Часть 3: Политическая договоренность (1/2)

5 августа 1536 г., Часовня Троицы, Шато-де-Фонтенбло, Франция.

В великолепной часовне, купавшейся в туманном оранжевом отблеске многочисленных свечей, царила благоговейная тишина. Бывшая монастырская часовня, прежде чем стать дворцовой церковью во время правления короля Франциска I, она была сердцем грандиозной истории французской королевской семьи.

Одетая в платье из белого бархата, расшитое бриллиантами, с корсажем из красного шелка, Анна шла по нефу, касаясь пола легкой походкой олененка.

Она дошла до первого ряда деревянных скамеек и остановилась. Мрачность интерьера усиливали сказочные фрески, изображающие жизнь Иисуса Христа. Каждое святое изображение следовало за другим в зависимости от его важности, начиная от свода и заканчивая стенами и полом. Устремив взгляд на статую Девы Марии, она села.

-Элизабет,— произнесла Анна по слогам, относящимся к ее любимой маленькой девочке.- Если бы вы могли быть со мной во Франции… Если бы только меня не изгнали из Англии…

Она сжала руки в кулаки, мысленно обратившись к королю Генриху. Самая сильная боль исходит от предательства наших близких. Он предал меня и нашу дорогую девочку самым худшим образом. Она не могла уложить в голове, как Генри проглотил ложь Кромвеля и Саффолка о ее предполагаемых прелюбодеяниях. Ее боль была вечной: она просочилась в ее кровь, как смертельный яд, поедая ее живые внутренности и опустошая ее до тех пор, пока не осталась только ее сухая кожа.

Во Франции она часто просыпалась в исступлении, опасаясь, что чудовище смерти схватило ее. Боясь темноты, она всегда спала при горящей хотя бы одной свече в ее спальне. Она молилась, чтобы у нее хватило сил победить призраков прошлого.

Тем не менее, провидение посмеялось над ней самым причудливым образом. Как Анна могла оправиться от прошлого, когда она собиралась совершить настоящее безумие, выйдя замуж за короля Франции? Была ли она способна сыграть роль достойной католической королевы? Как она вынесет свою жизнь с тем самым мужчиной, который переспал с ее старшей сестрой и оклеветал Марию Болейн как шлюху?

Закрыв глаза, Анна вздохнула от ужаса и разочарования. Не было смысла останавливаться на вопросах, на которые она не могла найти ответы. Она уже пообещала Маргарите де Валуа, королеве Наварры, что станет супругой Франциска и поможет им работать против Габсбургов. По какой-то причине Мойра Клото сплела нить судьбы Анны как королевы Франции всего через три месяца после того, как она потеряла английскую корону.

Обратного пути для Анны не было. ”Неужели мне суждено сбежать от одного короля и до конца жизни быть привязанным к другому?”- Она не могла понять, почему ее отнесло к берегу еще одного королевского брака. Большая часть ее задавалась вопросом, не распустила ли Мойра Лахезис нить ее жизни таким образом, чтобы позволить Анна отомстить за ужасную смерть своего брата и за свои собственные беды. Тем не менее она колебалась, душа ее была хрупка, как стекло, и бездушный мир мог бы треснуть или разбить ее, если бы ветрам провидения вздумалось дунуть на пути Анны.

Голос короля Франции вырвал Анну из задумчивости.

-Я только что говорил с сестрой. В ваших апартаментах мне сказали, что вы направились в часовню.

Она поднялась со скамьи и повернулась к нему лицом. На Франциска был камзол из желто-коричневого бархата с плакатом, расшитым бриллиантами, рубинами, изумрудами и жемчугом. С его шеи свисала перевязь из рубинов балас, под стать его чулкам и шапке из красного шелка. Внезапно ее охватило смущение, что ее собственное платье не такое богатое, как у других придворных дам.

Когда ее глаза были прикованы к нему, сомнения Анна испарились. Она выйдет замуж за Франциска де Валуа, чтобы отомстить Генриху Тюдору — этот смертоносный нарцисс особого рода заслужил ее жалкое отвращение. Против своей воли она будет лежать в объятиях короля Франции в первую брачную ночь, как безжизненная глиняная кукла, но потом ее тело никогда больше не познает мужской страсти. Анна останется одна на всю оставшуюся жизнь, тайно мечтая о своем разрушенном счастье глубокой ночью, как какое-то сумеречное существо.

Приседая перед ним, ссыльная женщина говорила капризно.

-Если человек боится одиночества, то ему никогда не следует жениться. Поскольку я не боюсь этого, я согласился постоянно терпеть это.

Озадаченность окрасила его лицо.

—Что вы имеете в виду, мадам?

—У вас есть мое согласие, сир.

Его губы скривились в жесткой улыбке недоверия.

—Ты выйдешь за меня замуж, не так ли?

— Буду, — подтвердила она.

-Почему?- Он отвел свой взгляд на фреску Вознесения Христа.

Она ответила не сразу. Испустив тяжелый вздох, она перевела взгляд на витраж над алтарем, где были изображены святые и ветхозаветные пророки. Будучи набожным реформатором, Анна глубоко презирала коррумпированную Римско-католическую церковь. Ее отречение от католического идолопоклонства и некоторых обрядов, а также учение о внутренней святости было однозначным, но ей по-прежнему нравились потрясающие фрески и разноцветные витражи в церквях.

— У меня есть свои веские причины.- Голос ее был тих и мелодичен, как далекий звук лютни.- Я не ожидаю ничего чудесного от нашей договоренности. Вы будете абсолютно свободны делать все, что захотите, в том числе иметь столько любовниц, сколько пожелаете, и производить на свет столько ублюдков, сколько сможете. Я благословляю вас продолжать ваши пресловутые авантюры.

Судорога боли пронзила монарха.

-Мы союзники, не более того.

Она перевела взгляд на него.

-Конечно. Я стану вашим символом единства против Габсбургов. Я помогу вам работать против них, так как я очень хочу видеть Францию ​​​​независимой, процветающей страной. В свою очередь, вы поможете мне доказать мою невиновность после того, как мы победим императора.- Ее голос понизился до шепота. — Но никаких супружеских отношений между нами не будет.

Смущенный Франсуа изучал ее, как старинную картину.

-Хорошо, что ты хочешь восстановить мир в моем разрушенном войной королевстве. Но что еще вы имеете в виду?

Голосом, пронизанным целеустремленностью, Анна продолжила:

-Мне сообщили, что после того, как Ваше Величество заключили брак с недавно ушедшей королевой Элеонорой, вы больше никогда не выполняли свои супружеские обязанности. Именно это ждет нас в будущем.

Что-то мелькнуло в его глазах.

—Вы хотите, чтобы мы жили раздельно, мадам?

—Да, сир. Мне известно, что незаключение брака является одним из возможных оснований для его расторжения. Поэтому у нас будет брачная ночь, но ничего сверх нее.

Ее категоричное заявление задело правителя больше, чем он мог признаться даже самому себе.

—Ты уверена, что хочешь быть моей королевой?

— Да, — ответила Аннаа твердым, как гранит, тоном.- Ваше величество имеет двух здоровых сыновей, которые станут вашими наследниками, поэтому я не считаю своим долгом увеличивать ваше потомство.

Его глаза блестели от насмешливого узнавания.

—Твой главный мотив — месть.

Она решила быть с ним предельно честной.

-Ваша догадка попала в точку. Как только Франция будет освобождена от испанцев и окажется в безопасности, вы поможете мне в моих поисках справедливости.

Франциск поправил:

-В мести Генриху.

— Я верю в Бога, — церемонно поклялась она. Ее глаза сузились, как у демона-воина, охраняющего ворота храма.- Иногда месть оправдана. Генри убил моего брата и разлучил меня с дочерью. Его страсть к другой женщине меня буквально убила: он сделал из меня оболочку самого себя, и в мире для меня ничего не осталось.- Демонстративно вздернув подбородок, она прошипела:- Топор возмездия наполнит жизни моих врагов кровью и слезами.

Правитель подошел к скамье и устроился там. Глядя в пространство, он не знал, что сказать и как отреагировать на ее пылкое заявление. Энн только что уничтожила его надежду на то, что их союз когда-нибудь станет чем-то вроде более или менее нормального брака по расчету. Его сердце подпрыгнуло к горлу, как лев, и в нем зашевелилась ярость при мысли, что его заклятый соперник-англичанин превратил эту замечательную женщину в темного ангела-мстителя.

Наконец он повернулся к ней.

-Очень хорошо. Я принимаю ваши условия.

-Тогда у нас есть политическая договоренность.

Король внимательно посмотрел на свою невольную невесту. Ее платье и драгоценности были куда менее роскошны, чем те, что были на ней в день ее появления в Фонтенбло. Генрих лишил Анну всего, поэтому пенсии, которую Анна продолжала получать из Англии, было недостаточно для поддержания ее прежнего роскошного образа жизни. Тем не менее, она выглядит такой красивой и почти невинной в своем белом платье.

Его мысли устремились к свадьбе.

-Поскольку на создание вашего свадебного платья уйдут дни, вы можете использовать что-то потрясающее из старого королевского гардероба Клод — конечно, не из гардероба Элеоноры. Швеям нужно будет отрегулировать посадку и длину одежды. Я рекомендую вам выбрать платье из белого шелка или бархата с позолотой. Белый цвет является символом чистоты, а также новых начинаний, очищения дочиста. Давайте сообщим всем о вашей невиновности.

Ее мимолетная улыбка была редкостью в наши дни.

-Твоя идея с цветом великолепна.- Ей не нравилось, что ей придется носить платье королевы Клод, но другого выхода не было.

-Теперь вы можете использовать драгоценности Короны.

—Вы очень добры, ваше величество.- В глубине души она была глубоко поражена его непредвиденной щедростью. Она не заслужила этого, разговаривая с ним таким неженственным тоном.

Он пообещал:

-Я позволю вам поклоняться вашей религии наедине.

—Благодарю вас, сир. Это было настолько неожиданно, что ее глаза слегка расширились.

-Теперь позвольте мне помолиться.- Он махнул рукой, отпустив ее.

Анна сделала ему реверанс и, бросив взгляд на алтарь, перекрестилась. Затем она направилась к двери из часовни, чувствуя смущение и тревогу. Его голос остановил ее.

Голос Франциска взвился в безбрежность пространства.

-Господь наказывает нас в земной жизни. Он также вершит суд над праведниками и суд над нечестивыми. Не восставай против Него, ибо это чревато последствиями для нас. Чего бы вы ни захотели, пусть будет так, как угодно Богу.

Анну охватило замешательство относительно смысла его речи. Она также была удивлена, что он заговорил с ней на своем английском с очаровательным акцентом. Она повторила:

-Как Бог даст.

Когда Анна вышла, тишина была полной. Тем не менее, это было так громко, потому что еще раз говорило о желании его будущей невесты быть совершенно независимой от короля.

***</p>

Монарх перевел взгляд на фреску Страшного суда. Его взгляд сосредоточился на Иисусе Христе как Судье, который был окружен внутренним кольцом из двенадцати парных кругов, содержащих ангелов и Старейшин Апокалипсиса. Внешнее кольцо состояло из двенадцати кругов, изображающих мертвых, выходящих из своих гробниц, и ангелов, трубящих в трубы, чтобы призвать их на суд. В этот момент вся жизнь Франсуа сузилась до суда Всевышнего.

Слова горячей молитвы сорвались с его губ.

-Дорогой милостивый Господь, благослови мою страну и меня в этот трудный час. Мой народ и я — все Твои творения и дело Твоих святых рук. Все приходит к нам через Святого Духа, и я умоляю вас помочь мне спасти Францию.

Закончив молитву, он перекрестился, но не вышел из часовни.

Мысли о свадьбе с Анной рассыпались в его сознании, пока он обдумывал свое личное положение. Он молча посмеялся над словами сестры о возможности его нежных отношений с Анной. Он не любил Анну Болейн, но даже эта женщина, снедаемая ненавистью, интриговала, озадачивала и очаровывала его, как никто другой. Иметь дело с Анной сложнее, чем с персидским флотом во время вторжения в Афины в блестящей трагедии Эсхила «Персы».

По правде говоря, Анна Болейн заинтересовала короля гораздо больше, чем он ожидал и признавался себе. Пока он сражался с захватчиками в Провансе, образ изящного выхода Анны в его любимую галерею по прибытии в Фонтенбло время от времени всплывал в его голове. Он понятия не имел, как это видение закрепилось в его мозгу, как наручники.

Франциск вздохнул при мысли о своей фрейлине, которую он отослал, чтобы избежать каких-либо столкновений с ней по поводу своей свадьбы. Прекрасная, как Венера, римская богиня любви, красоты и желания, Анна де Писселе д&#039;Эйи, герцогиня д&#039;Этамп, была его главной любовницей с момента его возвращения из испанского плена в 1527 году. в ней было так много власти, что она стала слишком требовательной, слишком самонадеянной и слишком навязчивой.

Его склонность к распутству была такова, что он не был верен тому, с кем у него были романы. В настоящее время у монарха была и другая постоянная любовница – Клод де Роган-Жи, дама де Тури, которая попалась ему на глаза годом ранее. Девица, только что вошедшая во взрослую жизнь, Клод еще не была запятнана честолюбием, хотя ей было любопытно все аспекты жизни, правительства, политики, истории и, прежде всего, искусства. В отличие от Анны де Писселё, Клод был послушным и уравновешенным, но веселым и озорным, как летнее насекомое.

Бывшая королева Англии и две его главные любовницы были умны и хорошо образованы. Тем не менее, Франциск считал, что любое существо женского пола меркнет по сравнению с его будущей женой, которая была самой уникальной женщиной, которую он когда-либо встречал. Клод был не из тех, кто вмешивается в политику, но две Анны были амазонками, чьи инициативы могли создать между ними дуэль за влияние на правителя. Но Анне Болейн он не был интересен как мужчина, поэтому не было бы конкуренции за его сердце и за место в его постели.

Мысли короля снова вернулись к войне.

-Боже, помоги мне! Твоя воля победит.

Поднявшись на ноги, король Франциск перекрестился и вышел из церкви.

***</p>

Тем временем Анна Болейн брела по великолепно украшенным коридорам, полным картин и скульптур. Это были работы первой школы Фонтенбло, основанной Россо Фиорентино и Франческо Приматиччо. Некоторые из этих вещей, однако, были привезены из Италии до того, как Фьорентино и Приматиччо присоединились ко двору Валуа.

-Я в художественном раю, — сказала себе Анна, любуясь своим окружением.

Сказочные фрески на стенах представляли собой сложную систему мифологических символов и аллегорий. Все элегантные предметы искусства показали сильное влияние техник итальянского маньеризма Рафаэля, Микеланджело и Пармиджанино. Эксцентричные декоративные мотивы, такие как гротески, пути и ремешки, были вездесущими в замке. Богатое использование лепнины и рам для картин добавляло атмосфере экстравагантного величия.

Анна прошла по коридору, украшенному мраморными нимфами. Ее взгляд изображена на фресках римской Венеры и ее сына Купидона, бога желания и эротической любви. Обычно она благоговела перед такими шедеврами, но сегодня эротика статуй и иконографии заставила ее покраснеть, может быть, после беседы с королем и ее отказа от выполнения своих женских обязанностей.

—Как прошла твоя встреча с моим братом?- Это заставило леди Болейн остановиться.

-Ваше Величество.- Анна опустилась в реверансе. — Все прошло хорошо, как ты и хотел.

Сестра короля попросила:

-Нам не нужны никакие формальности.- Она подошла к своей будущей невестке и подняла другую женщину с реверанса. — Обращайся ко мне по имени.

—Я бы предпочла оставаться формальным, мадам.

-Почему?!- В голосе Маргариты слышалась обида и удивление.- Мы так давно знакомы! Через несколько дней мы станем и союзниками, и сестрами, Анна.

С совершенно непроницаемым лицом Энн оглядела Маргариту с головы до ног. Королева Наваррская была одета в модное платье из оливково-зеленой парчи, ее корсаж был украшен драгоценными камнями. Поверх платья она носила сюрко из серебряного атласа, расшитое золотом, со свободными свисающими рукавами. Ее изумрудно-бархатная шапка была украшена изящными белыми перьями.

Хотя они не виделись много лет, королева Наварры все еще была в расцвете сил. Маргарита очень хорошо постарела, хотя ее тяжелый график усердной работы в правительстве ее брата и ее мужа часто утомлял ее. Лицо ее было все мягкое и гладкое, потому что на ней почти не было морщин, а алебастровый цвет его был так естественен, что мог служить образцом для живописца. Маргарита была стройна, и ее фигура была прекрасно сложена, возможно, потому, что она не была почти постоянно беременна, как многие другие жены.

Анна заметила, что у Маргариты и Франциска лица несколько угрюмые. Из-под чепца пряди длинных блестящих каштановых волос Маргариты струились по ее спине стильными локонами. Два карих озера огня и бодрости — эти янтарные глаза Валуа, которые были отличительной чертой дома Валуа-Орлеан-Ангулем, — заключали в себе непревзойденную мудрость, порожденную опытом и глубоким пониманием человечества и мира. Королевские брат и сестра безошибочно походили друг на друга чертами лица.

Волна сентиментальности захлестнула Энн, когда она вспомнила дни своей счастливой юности. Маргарита де Валуа, известная также как Маргарита Ангулемская и Маргарита де Наваррская, пригласила юную мадемуазель Болейн в свой литературный кружок, побуждая ее участвовать в дискуссиях о теологии, литературе, философии, музыке и искусстве. Хотя по большей части Анна-подросток была спрятана в апартаментах Клода Французского из-за почти ежегодных беременностей королевы, Маргарите очень понравилась дружелюбная и интеллектуально одаренная девочка Болейн, и она часто вызывала Анну к себе.

В раннем подростковом возрасте Анны Маргарита была главным украшением двора короля Франсуа, а их мать, Луиза де Савойя, держала бразды правления в своих руках. Со временем Маргарита стала таким же выдающимся, грозным и искусным политиком, как и Луиза, и все трое составили прославленную Святую Троицу, как они себя называли и как называли их поэты. Сильная и смелая, как женское воплощение рыцаря, Маргарита была также безмерно умна и превосходно образованна, что делало ее одной из самых замечательных женщин эпохи.

-Маргаритка из маргариток, — так Анна называла сестру правителя, так как ее королевский брат ласково называл ее.- Ты всегда был грациозен, привлекателен внешне и в высшей степени индивидуален, утончен в манерах, а также подвижен и активен интеллектом. Несмотря на все ваши многочисленные достижения, вы довольно скромны, а потому и хвалебны; вы также благочестивы и любезны по характеру. Вы поистине образец добродетели при порочном французском дворе.

Вздохнув, Маргарита подошла к ней.

-Анна, тебе нелегко, и твое прошлое висит над тобой, как самая черная ночь. Но я клянусь, что мой брат хороший человек.

Решительно Анна попятилась.

-Ваше величество, я буду иметь честь быть вашей невесткой и помочь вам спасти Францию. Однако дружба королевских особ столь же непостоянна, как и их любовь, постоянно колеблющаяся. Твоя привязанность ко мне может исчезнуть, если я чем-то вызову недовольство твоего любимого брата. Так что я предпочитаю изоляцию, чем перспективу, что меня снова подведут.

С немым извинением в глазах Анна процитировала надгробную речь Клемана Маро в честь Маргариты.

-Среди прочих даров бессмертной благодарности,

Мадам пишет так громко и нежно,

Чему я удивляюсь, видя такой выбор,

Чтобы мы больше не получали от него никаких поблажек.

Затем, когда я слышу, как он так мудро говорит,

И что я вижу, как работает его перо,

Невеста я поворачиваюсь и остолбеневаю.

Мы так глупы, что удивляемся этому.

Сделав реверанс перед наваррской королевой, Анна бросилась вниз, коридор в ее покои. Ее внезапный отъезд омрачил Маргариту и то, что могло бы стать радостным воссоединением двух женщин, искренне нравившихся друг другу на протяжении многих лет.

10 августа 1536 г., замок Фонтенбло, Фонтенбло, Франция.

Окруженный свитой, король Франциск прогуливался по коридору, изредка останавливаясь, чтобы поболтать с кем-нибудь. Но коридоры были почти пустынны, как будто все умерло и забылось. Не было ни сплетен по углам, ни смеха и болтовни в подъездах, ни драмы, ни скандала, ни интриги, все сплелось, как заросли ежевики.

Из-за быстрого продвижения имперских войск к Парижу французский двор был эвакуирован в Шато-де-Виллер-Котре, расположенный в городе Виллер-Котре в Пикардии. Дофин Анри и его жена Екатерина Медичи, а также другие королевские дети — принцесса Маргарита и принцесса Чарльз, герцог Орлеанский — были доставлены туда в целях их безопасности.

Анн де Монморанси просветил:

-Ваше Величество, король Шотландии отказался послать к нам свои войска. Но я уже отправил наших посланников во многие протестантские страны.

-Отлично, Монти, — похвалил монарх, когда они вошли в комнату, украшенную драматическими изображениями сражений и турниров.- У нас будет аудиенция с ними после церемонии. Что же касается шотландцев, то если они хотят обесчестить наш старый старый союз, пусть будет так.

—Шотландцы предатели Франции, — проворчал Монморанси.

Когда они вышли из комнаты в коридор, правитель с горечью продолжал:

-Я не ожидал, что Джеймс Стюарт предаст не только нашу дружбу, но и собственную жену — мою Мадлен.

Король Франсуа вспомнил свою любимую дочь – принцессу Франции Мадлен, которая была королевой Шотландии. Годом ранее шотландец Яков V женился на Марии де Бурбон и отправился во Францию, чтобы встретиться с ней. Во время приема в Фонтенбло Джеймс обратил внимание на юную Мадлен, изысканная красота которой была подобна неземной прелести святой на витражах больших базилик. Совершенно влюбленный в принцессу Валуа, Джеймс забыл о своей будущей невесте из Бурбонов и начал ухаживать за Мадлен.

-Этот Стюарт-король-нищий умолял меня позволить ему жениться на моей Мадлен, — вспоминал Франциск, сжав руки в гневе.- Он когда-нибудь действительно любил мою девочку? Или ему просто нужно было ее огромное приданое для своего обедневшего царства?- Хрупкое здоровье Мадлен беспокоило Франциска, поэтому он сначала отказался от матча. Но его дочь так страстно влюбилась в Джеймса, что со слезами умоляла его одобрить ее выбор мужа. Ободренный ее привязанностью к нему, Джеймс умолял короля позволить им быть счастливыми вместе, поклявшись любить ее вечно.

Наконец король Франции уступил просьбам своей дочери и Джеймса. Свадьба состоялась в Париже в октябре 1535 года, и после нескольких месяцев пышных торжеств они уехали в Шотландию. С тех пор Франциск и Мадлен поддерживали постоянную переписку, и постепенное ухудшение здоровья дочери пугало. Его опасения, что суровый шотландский климат значительно ослабит Мадлен, оправдались, и Франциск молился, чтобы скорость, с которой они достигли смертельной высоты катастрофы, не была слишком быстрой.

Кардинал де Турнон начал свой доклад, прервав размышления правителя.

-Ваше величество, я сделал все приготовления к свадьбе. Мадам Болейн и вы проведете католическую церемонию, связывающую вас друг с другом посредством стандартного обряда священного брака.

Правитель ответил:

-Всецело доверяю вам, ваше преосвященство. Однако нам также необходимо получить папское разрешение на наш брак.

—Почему, мой синьор? — вмешался Клод де Лотарингия, герцог де Гиз.

Кардинал отругал:

-Господин де Гиз, вы не должны задавать королю такие вопросы.

—Все в порядке, — невозмутимо сказал монарх.- В основе великого лидерства лежат люди с их пытливым умом и духом. Большинство моих придворных слышали о моем недавнем романе с Марией Болейн, ныне леди Стаффорд. Внутренне его раздражало упоминание о его романе с Мэри, потому что Анна тоже должна помнить об этом.

Франсуа бросил взгляд на Клода де Лоррена. Его подданным был талантливый генерал, отличившийся в битве при Мариньяно в 1515 году и ставший губернатором Шампани и Бургундии после победы над имперскими войсками при Невшато в 1523 году. За выдающиеся заслуги перед короной Клод был повышен в герцогу Гизу в 1528 году, хотя до этого только принцы крови носили титул герцога и пэра Франции.

Герцог Клод де Гиз был человеком спортивного телосложения, от него исходила аура драмы и утонченной элегантности. Одетый в камзол и чулки из тончайшей зелено-черной парчи, украшенный драгоценными камнями, он щеголял с невероятной уверенностью и уникальным чувством гордости вид, но в нем чувствовалась агрессивность. Его напыщенное лицо, обрамленное плоской шапкой из коричневого бархата, оттенялось черными усами и острыми карими глазами.

Гиз извинился:

-Простите, Ваше Величество.

—Все в порядке, — повторил Франциск. — Ваше Высокопреосвященство?

Обстоятельства, не зависящие от Турнона, беспокоили его.

—Я подумаю, что я могу сделать.- Он вздохнул.- Папа не упрекнул императора за его недавние действия по отношению к Вашему Величеству. Ему не понравится, когда Ваше Величество вступит в союз с протестантскими герцогствами и странами.

Французский монарх резко остановился, и его советники последовали его примеру, напряжение в воздухе нарастало. Огромный коридор, украшенный картинами флорентийского мастера Джованни Баттиста ди Якопо, был пуст, поэтому они могли говорить, не будучи подслушанными.

На лбу короля образовалась складка. Его мысли вернулись к письмам Папы, которые его шпионы перехватили месяц назад. Франсуа все еще был потрясен тем, что сэр Уильям Бреретон, обвиненный в том, что он был любовником Анны и казненный, был убийцей, подосланным Папой Полюсом III. Я католик. Однако я согласен с реформаторами в том, что Ватикан слишком погряз в политике. Папа способен на любое злодеяние. Он расскажет об этом Энн, но не сейчас.

В янтарных глазах мелькнуло раздражение.

-Принудите Его Святейшество подчиниться, потому что мне нужен этот документ. Я знаю о нем кое-что, что он не хотел бы разглашать публике.

Турнон кивнул монарху Франции, лицо которого смягчилось. Монморанси и Гиз с интересом смотрели на своего сюзерена, но не осмелились его ни о чем спросить.

—Пошли, — приказал король, направляясь к залу совета.

Монморанси заговорила.

-Любое заседание Военного Совета — дело серьезное! Мы все ищем шанса убить этих испанских собак и одержать великую победу для Франции.

—Я жажду убить их всех, — проворчал Гиз.

От короля и его советников донесся тихий гул одобрения.

Франциск заявил:

-Если вы верите в себя, обладаете целеустремленностью и силой, вы станете победителем, даже если проиграете в краткосрочной перспективе. Цена победы высока, но высоки и награды.