Инквизитор и ведьмы. #8 (1/2)

— Извините! — крикнул ему один из пяти матросов, подбегающих к Эдварду со стороны причала, — вы же инквизитор?

Эдвард одобрительно мотнул головой.

— Вы с острова? — матрос, запыхавшись, остановился рядом с ним, прижав руку к левому боку и в компании таких же, как и он.

— Да, я только что прибыл.

— Не видели ли вы, на острове, другого инквизитора? — умоляюще заглянул в его глаза матрос с линкора.

— Вы о господине Мартелле?

— О нём самом, — забеспокоился другой матрос, услышав фамилию командира, — от них нет никаких вестей, уже очень давно. Мы знаем, что в одном из городов он столкнулся с необъяснимым явлением и теперь находится в смертельной опасности.

— Успокойтесь, — улыбнулся молодой инквизитор, — теперь всё в порядке. В данный момент он с солдатами направляется сюда. Через пару суток они будут здесь, я же отправился вперёд.

— Слава Генриху, — выдохнули матросы разом, — мы пойдём обрадуем капитана и будем собираться, спасибо.

Молча проводив взглядом убегающих на линкор матросов, Эдвард почувствовал дуновение лёгкого бриза. Рядом с океаном сухой климат острова не казался таким суровым. Свежий морской воздух слегка обдувал иссушенное лицо юноши, и мягко, настойчиво дразнил прохладой, приглашая погрузиться в солёные воды безбрежного океана.

Наконец он увидел его. Одномачтовый корабль, одиноко стоящий на приколе. Конечно, он не чета дорогому и красивому линкору Родерика Мартелла, но для Эдварда он роднее любых технически продвинутых или горделивых богатым убранством и внешним видом кораблей, потому что это его корабль. Корпус из тёмно-коричневого дерева редкого сорта казался каким-то пузатым из-за широкой палубы; бортики, которые имели полукруглый вид, только усиливали это впечатление. Корабль чем-то напоминал бриги пиратов архипелага Волчьей пасти, но ходил не под пиратским флагом. Наоборот, он принадлежал Священной инквизиции, о чём говорили флаги — точно такие же, как и на линкоре инквизитора второго уровня. Первое, что бросалось в глаза — гальюнная фигура на носу корабля, исполненная в виде девушки с яркими рыжими волосами, держащей в одной руке абордажную саблю, а в другой — деревянную кружку. Эту девушку звали Камилла, и, как пояснял всем капитан, такое же название носил и сам корабль. Эдвард Ньютон краем уха слышал от матросов, что корабль назван и построен в честь какой-то реальной девушки. История из прошлого капитана. Была ли та любовной или нет, подробностей никто не знал — одни лишь слухи.

— Я слышал, что в пустыне неподалёку нашли труп юноши в чёрной одежде, — голос сверху заставил Эдварда задрать голову, — я хотел пойти, проверить по утру местные морги. Но, вижу, вы вернулись в целости и сохранности.

— Не дождётесь, — язвительно проговорил молодой инквизитор и взошёл на широкую палубу по деревянному трапу, — меня не так легко убить.

На палубе стояла настолько колоритная личность, что неискушённый зритель обязательно бы принял её за пирата. Корабль и его капитан, — а это именно он, — как нельзя лучше соответствовали друг другу. В красном мундире, наброшенном на плечи, с огромной рыжей бородой и глубокими шрамами на правой щеке мужчина мало походил на капитана корабля Священной инквизиции.

— Вы всё не так поняли, господин Ньютон, — капитан захохотал так громко, что его смех, тут же разносился гулким эхом по округе, — если вы умрёте, чем же заниматься мне?

— Вы придумаете что-нибудь, капитан Кресто, я в этом уверен, — улыбнулся Эдвард, — тем не менее, как я уже говорил, я не собираюсь умирать, за мной не заржавеет, — добавил в конце инквизитор.

— О, набрались местной колоритной присказки, господин Ньютон? — вновь засмеялся капитан, услышав нетрадиционные слова из уст начальника.

— Трудно не набраться этого, — улыбнулся Эдвард в ответ.

Они встали друг напротив друга.

— Конечно, придумаю, чем мне заняться, если с вами что-то случится. Я же бороздил океан, когда эти сухопутные крысы ещё мамкину титьку изо рта не вынимали, — он указал на стоящий рядом линкор, и его громкий голос раздался отовсюду, словно ветер по порту.

— Эй! — крик с линкора заставил капитана обернуться, — кого ты назвал крысами, проклятый Кресто?

— Посмотри на своё дырявое корыто, капитанишка! — закричал другой.

— Хватит нас оскорблять! — крикнул третий, — мы уже больше недели выслушиваем от тебя оскорбления и не разнесли твой корабль из пушек только из-за флага инквизиции на твоей мачте.

— А ну захлопните рты! — гаркнул капитан Кресто.

Эдвард удручающе помотал головой.

— Вижу, вы тут времени зря не теряли. Уже успели завести себе друзей?

— Ну да, парочку завёл. В городе познакомился с одним кузнецом. Вот мужик так мужик: гнёт стальные пруты голыми руками. Ой, или вы этих дурней с корабля и имели в виду? Не друзей, а наоборот, ну вы поняли? — додумался капитан под конец.

— Да, так и было.

— Кстати, — вдруг посерьёзнел капитан Кресто, — вы действительно очень сильно задержались, я уже начал переживать.

— Возникли некоторые сложности, — смущённо проговорил Эдвард.

— Сложности? — поднял бровь капитан. Он уже два года знал молодого инквизитора, и за это время сложностей у юноши не бывало, — мне было бы интересно послушать о ваших приключениях на острове, — вновь затянувшись трубкой и облокотившись на бортик корабля, проговорил он.