Инквизитор и ведьмы. #1 (2/2)

Проходя мимо столиков, путник то и дело качал головой, когда в очередной раз его узнавал один из посетителей и здоровался с ним, а то и приглашал тут же сесть и выпить за одним столом. Человек отказывался. Он продвигался к бару, который как мухи облепили уставшие клиенты.

— Будь я проклят! — издалека завидев гостя, в полный голос гаркнул хозяин трактира. — Кого я вижу?!

— Привет, — улыбнулся тот. Присаживаясь на стул и тяжело вздохнув с дороги, вновь прибывший клиент наконец расслабился.

— Садись, садись, — суетился бармен, наливая отменное пойло в резной стеклянный стакан, — выпей.

— Спасибо, — махнув залпом полстакана, путник сморщился. Его организм отвык пить что-то кроме родниковой воды. — Ух, продирает.

— А как же, за мной не заржавеет, — захохотал хозяин таверны. — Ну как твоя охота?

— Удачно. Двоих, — путник подумал секунду и стал рассуждать вслух. Одиночество в пустыне ни на кого хорошо не влияло. — Нет, троих, или это был тот, кого я ранил у подножья гор. Нет, того я убил до него. Да, троих завалил.

Охотник снял со спины винтовку и меч, закреплённый на поясе, и поставил рядом с собой.

— Хансард, ты, как всегда, на высоте.

— А как у вас?

— Да всё по-старому, — бармен налил очередному посетителю выпивку, и его взгляд случайно упал на паренька в чёрной одежде, который спал прямо на стуле, облокотившись на стойку.

— Олдин, кто это? Я его раньше не видел, — тоже обратив внимание на юношу, спросил его охотник.

— Не знаю, он не представился. Пришёл вечером в город, зашёл в трактир, пропустил пару кружек кактусового пива, уснул. Я не успел даже имени спросить и откуда он пожаловал, — с сожалением пожал плечами бармен Олдин. — Чужаки редко заходят в наш город, ты же знаешь, не самое приятное путешествие. Оттого мне и хотелось узнать про этого парня побольше. Такой молодой, а путешествует по пустыне один. Да ладно, расспрошу, когда он проснётся, не велика беда.

— Как ты думаешь, Хансард, ты бы смог одолеть ведьму или кошмара? — вдруг спросил его один из подвыпивших клиентов за его спиной.

— К чему такие вопросы? — удивился тот.

— Ну ты же охотник на демонов, — утверждал завсегдатай, — это твоя работа, как-никак, или я чего-то не понимаю?

— Да, это моя работа, но при чём тут ведьмы и тем более кошмары?

— Как при чём? Все и говорят только о ведьмах, ты что, не слышал?

— Откуда ему слышать? — вмешался в разговор Олдин. — Он только пришёл с охоты.

— Ах, да, — мужчина выпил кружку залпом и нервно заикал.

— О чём он говорит? — спросил, не понимая, Хансард. — О каких ведьмах идёт речь?