Son of a Wolf (2/2)

Твоя мать сражала демонов,

Your brother saw the light

А брат свет увидел в ночи.

And now we pray the unborn

Воздадим молитву нерожденному,

You and I can't stay alive

Не останемся в живых мы — я и ты!

Брови Сириуса ползут вверх. Нет, он слышал как Римус поет, да и в конце прошлого учебного года Римус солировал в вокале одной песни, но сейчас что-то изменилось. Его голос стал глубже и сильнее… может летом практиковался? Припев Римус поет вместе с Лизой и Хью:

Son of a wolf

Волчий сын,

When the fight is calling

Когда ж битва зовет тебя,

Son of a wolf

Волчий сын,

And the night has come

И ночь наступает,

Son of a wolf

Волчий сын,

Can you hear me calling

Слышишь, я зову тебя!

Haleluja

Аллилуйя!

Чай в кружке Сириуса методично остывал.

Take you another liar

Приблизь лжеца иного,

Then never do this sign

Но знакам не верь его!

When you are undertaken

А если поручишься ты снова,

Boy you'll see the night ally

Ночь попросит союза твоего.

Forever to the brave men

Воздадим хвалу храбрецам,

When times were hard and wild

В трудные времена помогавшим народу!

You are the new messiah

А ты теперь, парень, Мессией стал,

Born a wolf of human kind

Волк, пришедший из людского рода!

Припев. Вставка на латыни. После Римус снова подхватывает гитару и исполняет соло. После припев. Группа заканчивает. За окном прошел раскат грома. И тишина. Её нарушает Римус:

— Еще раз.

— А тебе не интересно, какого Бродяга здесь? — спрашивает Лиза.

— С тобой поговорить пришел, — подал голос Сириус.

— Тогда после репетиции, журнал почитай что ли.

Еще час группа репетирует, за это время Сириус допивает чай и от корки до корки читает последний выпуск «Metal Forces». Ну а после ребята возвращают инструменты на места, подхватывают сумки с вещами и собираются расходиться.

— Будет выеживаться, — говорит Римус Лизе, — укуси его за бочок.

Лиза фыркает, и закрывает дверь.

— Так за чем пришёл, пирожочек? — спрашивает Лиза и подходит к Сириусу.

— Ты вейла, — тут же заявил он и отложил журнал в сторону.

— А ты собака, — фыркнула Лиза и закурила. — Во что играем?

— Это какое-то французское оскорбление?

— Как твоей душе угодно.

— К чему я это, — начал Сириус, — просто тут пытался понять, чего ты такая вспыльчивая, а с начала учебного года из режима язвы не выходишь, и нарыл в библиотеке одну тонкую книжку из-под руки Ньюта Саламандра, и вот там он описывает типичное поведение вейлы в подростковом возрасте, и это ты один в один.

— А вариант, что я сука и характер у меня мерзкий ты даже не рассматривал? — вздернула бровь Лиза.

— Рассмотрел бы, если бы ты как-то не обмолвилась, что у тебя в роду было много вейл.

Лиза тяжело вздохнула и бросила бычок в пепельницу.

— И вот я снова тебе скажу, что ты здоровая, черная, лохматая псина, — Сириус отшатнулся, — Слушай так, жеводанский зверь: у тебя есть тайна, у меня есть тайна, мы оба о чем-то догадываемся, но прямых ответов не даем. И у нас явно есть для этого веская причина. Давай разойдемся на этом.

Сириус тяжело вздохнул, ударил пальцем по столу. Лиза замерла. В ответ Сириус красиво улыбнулся и легко спросил:

— Хочешь пренебречь школьными правилами и увидеть кое-что красивое?

Лиза вздрогнула и удивленно взглянула на Сириуса:

— Дальнейших расспросов не будет? — осторожно спросила она.

— Ну ты ясно дала понять, что тема закрыта. Может в будущем ты расскажешь, а может и нет. Нельзя все знать. Все что я хочу, чтобы ты знала, что всегда можешь обратиться ко мне. Так что, — Сириус подмигнул, — пойдем?

— Пойдем.

Сириус прихватил сумку Лизы, а она погасила свет и закрыла дверь кабинета. Сириус протянул ей руку, чуть склонил голову и с ухмылкой произнес:

— Мадемуазель, прошу вас следовать за мной.

Сириус, обходным путем, привел Лизу к астрономической башне, они быстро взбежали по лестнице и выскочили на площадку. Над Запретным лесом собирались тучи, но небо над самим замком было чистым и устеленным звездами. Сириус оставил сумку у входа и протянул Лизе один из двух пледов.

— Ты когда успел?

— Когда ты свет выключала, прихватил из каморки пару, не май месяц же, — улыбнулся он.

Они накинули пледы на плечи и подошли к перилам. Окрестности не осмотреть, а вот небо и правда восхитительное. Лиза вздохнула:

— Я скучаю по Шармбатон.

— Что?

— Там всегда чистое небо.

— Он же в горах, там что, совсем нет облаков и туч?

— Да есть, просто это все скорее исключение, чем правило, — Лиза слабо улыбнулась и продолжила. — Большие окна, много света, большие залы и кабинеты. Мне не хватает уроков танцев и музыки, не хватает философии и истории, наш-то историк куда бодрее, чем ваш. Не хватает парка и горного озера, к которому мы бегали на выходных. Весь прошлый год я ощущала себя такой одинокой и потерянной. Иногда, я пыталась представить papa и maman в этих коридорах и классах, но эти видения не заполняют пустоту внутри, — она облокотилась на перила.

— Я иногда думаю об этом, — Сириус поправил плед на плечах и облокотился на перила, — что история твоих родителей показывает, насколько сейчас у людей драконий навоз в головах, вот смотри, они встречались и всем было побоку, а сейчас, если Слизеринец начнет встречаться с кем-то с другого факультета, то в лучшем случае на него будут косо смотреть.

— Да там тоже не все так шоколадно, — вздохнула Лиза. — За это твоя матушка прокляла мою maman.

— Твой отец как-нибудь отомстил? Я это к тому, что мало ли, вдруг нет, и мне сейчас за всех Блэков прилетит, — хрипло рассмеялся Сириус.

— На сколько я знаю, прошелся он по ней, не щадя.

— Я его лично не знаю, но уже в восторге от него.

— Ох и заберешь ты свои слова после знакомства с ним, — покачала головой Лиза.

— Ой, ты думаешь представить меня своему отцу, — Сириус выпрямился, обернулся к Лизе и улыбнулся. — Это лестно. Кстати, — осторожно начал он, — а Лили ты с ним знакомила?

— Лил же сказала, что его не было дома, когда она меня навещала.

— Либо она встретила главаря корсиканской мафии и решила помалкивать, — хмыкнул Сириус.

— Что ж вам это мафия покоя не дает, — на распев произнесла Лиза.

— Ты же ничего не рассказываешь, — пожал плечами он, — вот мы и остались наедине с нашей фантазий. Гангстер из Европы укрывает свою дочку в глубине Британии, еще пара фактов, и неплохой роман выйдет.

— Пусть так, — хмыкнула Лиза.

— Даже не спросишь что за факты? — Сириус выглядит разочарованным.

— А они стоящие?

— Да, черноволосый аристократ, очаровавший французскую гостью.

Лиза рассмеялась, выпрямилась и положила голову на плечо Сириуса, он все это время стоял очень близко.

— Придумаешь тоже, Си’гиус Блэк, — протянула она, рассматривая звезды.

— Ты сейчас мое имя с акцентом сказала?

— Не нравится?

— Наоборот! — запротестовал Сириус. — А можешь всегда так ко мне обращаться?

Лиза тихо посмеивается.

— Боюсь, пирожочек, мы оставим это обращение для самых нежных моментов. Пойдем в гостиную, а то что-то совсем холодно.

Лиза поднимает голову и направляется к двери. Когда она подхватила сумку, Сириус спросил:

— Почему ты сказала, что я черный пес?

Лиза вздохнула:

— Как-то раз, я видела сон, в котором ты был большим черным псом. Очень походил на Гримма.

— Кажется, это сейчас не мифический зверь, а имя, — ухмыльнулся Сириус и подошел к ней.

— Да, говорят, он был черным волком, — кивнула Лиза.

— Анимаги не могут быть волками, в волков только оборотни обращаются.

— В этом и ответ, дружище.

Сириус было открыл рот, но Лиза приложила пальчик к его губам.

— Намек понят, — сдался он.

Через потайные проходы они добрались до гостиной. Там было пусто и темно, лишь слабый свет от тлеющего камина.

— Голос Луни изменился, — произнес Сириус.

— Тоже заметил? Это хороший знак, — загадочно ответила Лиза, махнула рукой и скрылась на лестнице в женские спальни.