Mercenary (1/2)
Hey mister, the bellman says
«Эй, господин», молвит носильщик,
I can only recall last night's hotel, I said
«Я могу вспомнить лишь прошлую ночь в этом отеле», говорю я.
So he replies: And how do you manage?
«Итак, — отвечает он, — как же вам удалось такое провернуть?»
I dodge a blast and apologize for collateral damage
«Я избегаю скандалов и приношу извинения за причинённый ущерб»
— Я видел прекрасный сон, дорогая.
— Очень рада это слышать, mon cher.
Том поцеловал Амелию в макушку, отпустил и устроился за столом.
— Расскажешь, что снилось? — спросила Амелия и обернулась.
— Тебе интересно? — удивился Том.
— На моей памяти у тебя было два сна, о которых я что-то знаю. Но в тот раз я тебя чудом разбудила, а в этот раз ты такой вдохновленный, что мне охота послушать.
— Ах, тот кошмар, — скривился Том. — Это то, что я лишний раз не вспоминаю, и явно то, в чем не было ничего хорошего.
— Да? — удивилась Амелия, убавила огонь на плите и медленно подошла к Тому. — А мне хочется верить, что именно в ту ночь мы случайно сделали Лизи.
— Почему? — спросил Том, потянул Амелию к себе и усадил на колени.
— Судя по всему, в ту ночь ты потерял меня в кошмаре, а в реальности сделал так, что теперь никогда не останешься один, — Амелия тепло улыбнулась, ее ручки ласкали шею Тома, а потом одна скользнула в его волосы. — Если со мной что-то случится, то с тобой будет Лиза-Лиза.
— Не нравится мне это разговор, — проворчал Том.
За спиной раздались шаги, Том обернулся, а Амелия выглянула из-за его плеча. В дверях в пижаме стояла заспанная Лиза-Лиза. Она потянулась, запустила руку в волосы, вскинула брови и выдала:
— Уважаемые родители, я захожу на кухню, а ваше положение тел не меняется. К Мерлиновым подтяжкам, если меня когда-нибудь спросят, на чем держится мироздание, я скажу, что на вас двоих.
Том и Амелия рассмеялись. Лиза-Лиза зашла на кухню.
— Так что же тебе снилось, mon cher? — нежно спросила Амелия и коснулась губами щеки Тома.
Пока Амелия варила супчик и кофе, Лиза-Лиза села рядом с Томом и повалилась на него. Сам Том рассказывал о своем сне. О трактире у ручья, о старике, о светловолосой женщине без личных границ и светловолосом мужчине со шрамом на глазу, о черноволосом чародее и его проказе, о седой девушке, о мужчине с татуировками на лице, и о том, как все вместе они пели «Bohemian Rhapsody». Том рассказывал, и картины из сна горели яркими красками, Том говорил, пока в дверь не постучали.
— Я сейчас, — улыбнулась Лиза-Лиза, чмокнула Тома в щеку и убежала вниз.
— Очень красивый сон, mon cher, — улыбнулась Амелия, и поставила бутылку молока на стол. Кажется, кофе начал остывать и так.
— Жаль, что это происходило лишь в моей голове, — грустно ухмыльнулся Том и плеснул молоко в три кружки.
Амелия устроилась за столом напротив Тома, улыбнулась, притянула к себе кружку и произнесла:
— Конечно, это происходило у тебя в голове, mon cher, но кто сказал тебе, что поэтому оно не может быть правдой.
— Очень интересная мысль, дорогая, — ухмыльнулся Том. — Но ты сейчас звучала прям как Дамблдор.
Амелия лишь пожала плечами. С лестницы раздались шаги, в кухню влетела Лиза-Лиза.
— Papa, там Клара просит, чтобы ты спустился.
Том приложился к кружке, вздохнул, поднялся, на ходу проворчал:
— Чего этой гарпии не спится?
***
Как только шаги Тома стихли, Лиза обернулась к Амелии и ошарашено выдала:
— Мама, он же был…
— Я знаю, — Амелия была удивлена этому рассказу не меньше Лизы.
— И вместе с…
— Я знаю.
— И та девушка, это была…
— Я знаю.
— Но как?..
— Я не знаю.
— То есть ты к этому не причастна?
— Ни разу. Я знаю, что Гензель к нему хорошо относится, но даже не догадывалась, насколько.
Лиза задумалась, а потом произнесла:
— Серьезно, он пел с ними Рапсодию?
— Это его любимая песня, — отмахнулась Амелия, но получив ошарашенное лицо Лизы, уточнила. — За его новогодние каникулы я слушала эту песню четырнадцать раз, десять из которых он подпевал.
Амелия и Лиза замолчали, пытались осознать то, что только что услышали. Как Тому было спокойно, что Амелия вдали от его дел, также Амелии было спокойно, что дела Ришелье не касаются Тома. Только что Амелия поняла: без ее ведома все эти дела начали смешиваться в одном котле. Только что мир Амелии рухнул во второй раз.
Раздался тихий звон, на столе блеснул маленький кусочек металла. Амелия и Лиза опустили взгляд. На столе лежала запонка в виде головы волка. Герб Ришелье.
— А это?.. — удивленно начала Лиза.
— Это запонка Вольфганга, — тут же ответила Амелии. — Отец Эйки подарил их ему, когда его приняли в семью, — Амелия и положила запонку на ладонь. — Кажется Том расколол Ришелье сильнее, чем тебе сказала Меропа.
— ЧТО?! — с первого этажа прогремел голос Тома.
Амелия и Лиза, в удивлении вскинув брови, посмотрели на пол кухни. Раздались быстрые шаги на лестнице.
— Пиши ему некролог! — угрожающе выдал Том, и свернул в спальню.
Клара медленно вошла в кухню.
— Я уже и забыла, каков его темнейшество в гневе, — прошептала вейла, с опаской взглянув через плечо.
— Амелия! — грозно произнес Том из спальни.
Амелия быстрым шагом направилась в комнату, плотно закрыла за собой дверь и остановилась. Такого Темного Лорда даже она не видела. Том явно торопился, бросил халат на пол, а сейчас стоял в одиних носках и трусах, торопливо расстегивая пуговицы рубашки, судя по всему, когда он застегивал ее впервый раз, то сбился со счета и промахнулся пуговками мимо нужных петелек.
— Хочу конечно знать, — сердито начал Том, — какого хуя ты молчала. Но если честно, я в такой ярости, что на тебя сердиться не могу.
Амелия опустила взгляд, быстро подошла к шкафу, извлекла оттуда брюки и протянула их Тому.
— Зачем звал, mon cher?
— Хочу уничтожить платье, — Том повел рукой в сторону красного платья на кресле.
— Да я только за, — улыбнулась Амелия, наблюдая, как Том, успевший застегнуть четыре нижних пуговицы рубашки, принялся надевать брюки.
— Но… это не отменяет одно твоё предложение, — напомнил Том, Амелия небрежно взмахнула рукой, из-под кровати выбрались ботинки Тома. — Сколько будут стоить материалы и твоя работа? — Том принялся надевать ботинки.
— Ух ты, чего это ты золото мне выдаешь?
— Оно должно быть у тебя этим вечером, — Том выпрямился и принялся застегивать оставшиеся пуговки. — Это плата за срочность, да и я давненько не делал тебе подарки. Хотя, — Том строго взглянул на Амелию, — за эту ситуацию мне стоило бы тебе ремня выписать.
— Я предпочитаю стек* и твою ладонь, — хитро улыбнулась Амелия.
— Не сейчас, дорогая, — хмыкнул Том. — Но поверь, вечером ты получишь все и даже больше, — Амелия вздрогнула. — Так сколько?
— Ну материал и работа… где-то восемьдесят пять галлеонов получится.
— Не хило.
— Я чертовски хороша в этом.
Том подошел к креслу из кармана плаща выхватил мешочек, легко кинул его в руки Амелии, после взмахнул палочкой и платье исчезло.
— Тут должно хватить.
— А, то есть это так работает, — ухмыльнулась Амелия, кладя мешочек на комод. — Надо взять на вооружение.
Том подошел к комоду, взял галстук, взглянул на него и положил обратно. Затем взглянул на Амелию и спросил:
— Прежде чем я пойду и сотворю с этим хером все что успею придумать, ты ответишь мне на один вопрос: ты правда ничего не знаешь?
— Не знаю, — Амелия смотрела Тому в глаза. — Это просто реестры, это не те книги, которые ты будешь спасать во время пожара. Уцелел только один. Так получилось. Группа из трёх волшебников поехала уточнять где и как поживают кое-какие артефакты, когда они вернулись во Францию их встретили пепелище и жандармы. Волшебников казнили, а книга долго была на хранении в министерстве. Дюма ее вернули в конце XIX века, когда семью реабилитировали, сейчас это все хранится у вейл, как ты можешь догадаться, последняя дата там конца XVII века.
— Это логично, — кивнул Том. — Да и ты не врешь. Но все же, если я спрошу тебя, допустим, про Святой Грааль, то ты скажешь?..
— Что он был уничтожен в XIII веке Софи Ришелье, — тут же отозвалась Амелия.
— Чего? — ошарашено выдал Том, явно не ждавший такого развернутого ответа.
— Этот артефакт есть в уцелевшем реестре.
— Эм… Копьё Лонгина?
— Уничтожен тогда же.
— Туринская плащаница?
— Тоже. Ты что, только христианские артефакты знаешь? — поразилась Амелия.
— Ну слушай, — скривился Том, — нас Библией в приюте иногда пиздили, захочу забыть это писание, не выйдет.
Том на секунду задумался, а затем осторожно спросил:
— А Экскалибур тоже уничтожен?
— Про него ничего не знаю, — Амелия подошла к Тому.
— Эх, всегда было интересно, что это за вещица, — мечтательно протянул он.
— Хочешь претендовать на трон Англии? — ухмыльнулась Амелия. — Учти, он даст тебе править только над магглами.
— Тогда не надо.
Амелия разжала ладонь, и поднесла руки к воротнику белой рубашки. Как только она убрала руку, Том чуть обернулся, и в отражении зеркала увидел, как на уголке воротника блеснула запонка.
— Что это? — удивился Том.
— Это запонка. Сегодня не только ты подарки делаешь, — загадочно произнесла Амелия.
— Ну то, что это запонка, я вижу, но это не отвечает…
— Она принадлежала моему предку, — перебила Амелия. — Это знак того, что враги могут стать друзьями.
Том с удивлением взглянул на Амелию, а она лишь обняла его прижалась.
— Я думал, ты живешь настоящим, — тихо сказал Том и провел рукой по ее спине.
Амелия уткнулась в его грудь и тихо произнесла:
— Я хочу пойти с тобой, Том.
— Нет, ты будешь здесь, — Том еще раз провел рукой по спине Амелии, отстранился, подошел к креслу, схватил плащ и, надевая его на ходу, пошел к выходу. У двери остановился, строго взглянул на Амелию и добавил. — Я знаю, как ты умело играешь словами, Амелия, поэтому не дам тебе лазейки, ты будешь в ателье, пока я не вернусь. Тебе есть чем заняться, — он кивнул головой в сторону мешочка на комоде, затем открыл дверь и сразу же направился на кухню, Амелия быстро пошла за ним.
— Кстати, — Том обратился к Лизе, — ты тоже сидишь в ателье до моего возвращения.
— Очень мило, — кивнула Лиза, — но я даже не собиралась. Мне шестнадцать. Чем я сейчас тебе помогу?
— Сейчас? — переспросил Том, кажется этот день претендует на звание самого насыщенного в его жизни.
— Магглов и магглорожденых убивать не буду, но если кто-то попытается причинить тебе вред, я его участи не завидую, — Лиза подмигнула и поднесла кружку к губам.
— Как интересно, — озадаченно выдал Том. — Ладно, юная леди, разберусь с вашими наклонностями позже. Клара, идём.
Клара и Том покинули кухню. Шаги на лестнице. Хлопок двери.
— Я думаю, он нас запер, — заметила Лиза и опустилась за стол.
— Запер, — махнула рукой Амелия и села рядом, притянула к себе кружку Тома. — Допью кофе и работать. А то тут заказ от самого Темного Лорда, а я знаю, этот черт не любит ждать.
*Твёрдый хлыст
***
Дверь в главный зал «Айсберга» открылась, вейла Сьюзи указала гостю рукой в сторону столика, за которым сидела Клара. Ренар улыбнулся, но белокурая вейла лишь хмыкнула, а после удалилась, гордо вскинув голову.
Оказавшись у стойки администратора Сьюзи сразу же свернула в гардероб. В дальнем углу, на небольшом диване сидел Том и ещё две вейлы.
— Гаденыш пришёл, — тут же отчиталась Сьюзи. — Надеюсь, ты не будешь милосердным, Томас.
Том бросил взгляд на Сьюзи, криво усмехнулся и спросил:
— Почему ты меня так зовешь?
— Волдемор’ — глупо, его темнейшество — глупо, Томас, по мне так, звучит сексуально.
Том медленно поднялся.
— Ты бываешь слишком смелой, Сьюзи, — заметил Том.
— Куда смелее мой сын, гуляющий с твоей дочкой, — показала язык вейла.