Wanted dead or alive (2/2)
— А если я не хочу с ним спать, Ami? — крикнул Долохов ей вслед.
— А у тебя выбора нет, — донеслось с первого этажа, — его рожа — это последнее, что я хочу видеть сутра.
— Как будто я хочу ее видеть, — бурчит Антонин и уходит на кухню.
Лиза закрывает дверь, после чего садится на освободившийся стул. Молчат. Первый говорит Сириус.
— И давно ты знаешь?
— Что мой papa машина–убийца, топящий за чистоту крови, крошащий и разрушающий все вокруг упырь с компанией такие же отщипенцев, и к тому же тёмный колдун? На самом деле не так давно. Года четыре… плюс, минус.
— А до этого как–то в глаза не бросалось? — спрашивает Джеймс.
— Ну… не особо, — вздохнула Лиза и скрестила руки на груди. — Я не пытаюсь его защищать. Но я не могу отрицать, что Волдемор' там и здесь это разные люди. Papa — сомнительный человек. Но здесь он… не знаю, чинит вазы, поет песни, да и слово «грязнокровка» я узнала не от него, а от вас, ребята. Даже то, что я оказалась в Гриффиндоре стало лишь поводом для подколов, а не трагедией мирового масштаба. Может у него в голове два чердака, а может maman на него так влияет. Даже не знаю, как это объяснять.
— Может твоей маме стоит быть с ним всегда, — замечает Сириус, смотря на дверь.
— Я не знаю почему все так, а не и иначе, но, — она наклоняется к друзьям, они наклоняются к ней, — я хочу уничтожить все то, что создал Лорд Волдемор', — заговорчески шепчет она, — я хочу уничтожить и самого Темного лорда, я хочу чтобы этот темный морок сошел. Я хочу спасти Тома Реддла.
Ребята смотрят в ее глаза, они блестят. Друзья кивают, то ли поддерживая ее желание, то ли принимая к сведению. Они отстраняются. Джеймс открыл оставшуюся бутылку вина.
— Ну! — поднимает ее он. — За то что мы сегодня выжили! — он делает глоток и передает бутылку дальше.
— Подожди, — Сириус делает глоток и передает бутылку дальше. — Наступит утро и кое–кто проснется. У нас есть все шансы умереть.
— Тогда порадуемся тому, что тут есть мисс Дюма, смелая укротительница, — Римус делает глоток и передает бутылку дальше.
— За maman, — салютует Лиза, делает глоток и передает бутылку дальше.
— Если честно, в голове все это плохо укладывается, — признается Джеймс. — Я в том смысле, что для меня он всегда был злым–злым злодеем. И я его видел там с Дамблдором, он же капец какой дикий. Но сейчас… человек, который чинит вазы… твоя мама, орущая на него так… и… что она там посоветовала ему закрыть?
— Хлеборезку, — подсказала Лиза.
— Я только что пополнил свой словарный запас, — с восторгом говорит Джеймс. — Ну и тяжело как–то воспринимать его как ужас в ночи, когда узнаешь, что его зовут Том.
— Том Марволо Реддл, — кивает юная Дюма.
— Ну с таким именем и правда тяжело стать Темным колдуном, больше на профессора в школе тянет, — замечает Люпин.
— А мне это имя знакомо! — восклицает Джеймс. — В зале с наградами есть табличка с ним. Может хоть в начале он был славным малым.
— Э… — тянет Лиза, — если верить maman, то нет. Говорит, умел играть роль порядочного человека.
— То есть с самого начала все было понятно? — уточняет Сириус.
— Ага.
— Но ты все равно хочешь его спасти? — продолжает юноша.
— Хотя бы попытаться.
Сириус встает и обнимает девушку. Дверь открывается.
— Руки, молодой человек, — больше в шутку говорит Амелия. — Внизу все готово. Идите.
Компания ложится спать. Правда в эту ночь в доме спит только один человек, у всех остальных со сном проблемы.
***
Когда Долохов встаёт в десять утра, то Том все ещё спит. Мужчина заглядывает на кухню, но там никого, он спускается вниз. На диване сидят молодые ребята, а в кресле Амелия. Завтракают.
— Доброго всем утра! — приветствует их он.
— И тебе того же, — говорит Амелия, — садись. На кухню все не влазим. Как спалось? — спрашивает хозяйка дома, когда старый друг устроился в кресле.
— Тревожно, — отвечает Антонин.
— Добро пожаловать в клуб, — говорит Лиза, она выглядит уставшей, как и ее друзья.
Тишина.
— А когда ждать вашу первую пластинку? — решает расшевелить обстановку Долохов.
Люпин вздрагивает, а Лиза лишь отмахивается:
— Думаю этим летом займемся, а дальше видно будет.
— Значит жду пластинку с автографами и футболку, — ухмыляется Долохов. — Я же ваш таинственный спонсор.
— Мерлин, Антонин! Ты спонсируешь моего несостоявшегося любовника и молодые рок группы? — смеется Амелия.
— Я аристократ. И нам свойственно вкладываться в искусство, — невозмутимо отвечает мужчина и тянется к печенью.
— Видела я вчера ваших аристократов, — морщит носик рыжая колдунья, — на сходку стильных бомжей похоже.
Компания звонко смеется, но радость резко обрывается, как только на лестнице раздаются шаги. Теперь в комнате тишина. Все внимание там.
***
Том Реддл выходит и останавливается на первой ступеньке. Осматривает собравшихся. Все напряжены, кроме хозяйки дома. Ей весело. Может у нее в кружке не кофе, а виски, и она просто пьяненькая? Первая фраза задаст тон на весь день.
— Доброе утро, mon cher! — нежно говорит Амелия. — Хорошо спал?
Том пристально смотрит на неё, а она лишь взмахивает палочкой и из глубин ателье прибегает кресло. Теперь он бросает взгляд на свободное место, прямо напротив нее, потом на стол. Шумно выдыхает и подходит к компании. Садится.
— Мне бы кофе, — тяжело горит он, и роняет голову на руку, локтем которой уперся в подлокотник.
Лиза наклоняется к столу и наливает кофе с молоком.
— Сахарку? — уточняет она.
— Спасибо. Я и так сладкий, — ворчит Том, смотря куда-то вниз.
Девушка бросает удивленный взгляд на отца, потом на Амелию. В глазах читается немой вопрос: «Что ты ему намешала, maman?». Потом ставит кружку рядом с Томом.
— Скажи мне, дорогая, — обращается Реддл к Амелии, — почему я тебя все еще не убил?
— Потому что без меня, mon cher, твоя жизнь будет скучной и превратится в нескончаемый парад из шлюх, — довольно отвечает она.
— И то верно, — ворчит он и тянется за кружкой, — ненавижу скуку, шлюх и парады.
Поиграв со счастливой Амелией в гляделки, Том бросает усталый взгляд красно–карих глаз на юношей. На диване витало заметное напряжение.
— Так–так, — мягким тоном начинает он, — а это наши случайные свидетели. И что же мне с вами делать?
Лиза развозит руки, как будто прикрывает мальчишек.
— Ничего с ними делать не надо, — говорит она, — это мои друзья. Тайны друг друга храним до гроба.
Том обводит их взглядом, хотя задерживается чуть дольше на лице Блэка. У него в голове несется мысль, когда они окажутся в гробу? Все. Он видел их вчера, значит лишь вопрос времени, как скоро он встретит их снова.
— Ну тогда представь друзей своему отцу.
— Это, — начинает девушка, — Джеймс. Охотник и капитан нашей сборной команды по квиддичу. Это — Римус, самый адекватный в нашей компании, староста факультета, мой товарищ по группе и названый брат…
— Брат? — уточняет Реддл.
— Я всегда мечтала о брате, но боюсь ты не потянешь второго ребёнка.
Амелия хихикает в кружку. Видно когда–то у них был этот разговор, но без него.
— А это. — подождёт Лиза, но Том ее обрывает.
— Сириус Блэк.
Парень не вздрагивает под взглядом Темного Лорда.
— Этого я знаю, — продолжает Реддл. — Ты вчера не упал от проклятья, — замечает он, делая глоток кофе, — я ценю такое в людях.
— Ещё бы я упал на колени перед этой стервой! — протестует Бродяга.
— Кстати, если бы не твоя кузина, мы бы не пришли, но ее так возмутило, что ты обнимался с Лизой–Лизой.
В эту же секунду недобрый взгляд Амелии вцепился в Сириуса. Тот вздрогнул.
— Что я просто обязан был увидеть этот взгляд, — заканчивает Том и смотрит на Амелию. — Волшебно. А вот Долохова очень позабавило то, что твоя кузина усомнилась, — он на секунду задуматься подбирая нужное слово, — в благородстве твоего происхождения Лиза–Лиза.
Девушка закатилась в смехе так, что согнулась пополам.
— Ой, насмешили, — задыхаясь говорит она, — эта же стерва, если узнает, все волосы себе повыдергает и траванется собственным ядом, — девушка замолкает и смотрит куда-то в пустоту. — Давайте ей скажем. Ну или когда будете говорить выделите мне место в первом ряду.
Родители захотели это прокомментировать, но их прервал стук в дверь. Амелия поднялась, а Том и Антонин вцепились в нее взглядом. Посмотрев в витражное стекло, женщина лишь пожимает плечами и впускает гостя.
— Доброе утро! — веселым тоном поздоровался Альбус Дамблдор. Он передает Амелии пакет. — Я захватил сладостей.
Профессор обвел взглядом всех собравшихся. Трое юношей оторопели. А Альбус лишь сел в кресло Амелии, Долохов передал ему кофе.
— Том, мой мальчик, вы ужасно выглядите, — замечает старый профессор, смотря на мужчину поверх кружки. — Опять всю ночь пили с моей дорогой племянницей на брудершафт?
— Если бы, — театрально вздыхает Том. — Ваша дорогая племянница подмешала мне в бокал снотворное, чтобы уйти от разговора. Удивлен, что вы никогда не просили ее подсыпать мне яд.
— Что вы! — воскликнул Дамблдор. — Я бы не смел брать такой грех на душу, как и Амелия.
— Что? — все посмотрели на Сириуса, а он смотрел на Лизу. — Чего я ещё не знаю? Каких ещё родственников ты припрятала?
— Да вроде больше никаких, — улыбается девушка и делает глоток из кружки.
— И кем же тебе приходятся наш многоуважаемый директор?
— Ну, если честно, я не знаю, там черт ногу сломит, кто кому сват, а кто кому брат. Поэтому вне школы я зову его дедушкой. А вот Долохов мой крестный.
Сириус выдыхает и прячет лицо в руку.
— Христа ради, Дамблдор, прошу поменяйся с кем–нибудь местами, — шепчет Том. — Мне и так плохо, а тут еще ты такой довольный.
Лиза поднимается с места и уступает его профессору, тот устраивается между ребят.
— Ты вообще настоящая или персонаж из сказки? — спрашивает Сириус выйдя из транса.
— Ты абсолютно прав! — иронично говорит девушка и не спешит садиться. — Я — Гретель! А где же мой Гензель? — театрально оглядывается она по сторонам. — Ах, вот где он! — и она бросается обнимать Люпина.
— Нисколько не смешно, — бурчит Сириус, а девочка плюхается в кресло.
— Я понимаю, почему ты не говорила про меня, но почему ты не говорила про Дамблдора? — спрашивает Том, отправляя в рот очередную печенюшку.
— Да это же ещё хуже! — восклицает Лиза, взмахивая руками.
— Интересно, — озадаченно выдает Альбус.
— С одной стороны, — раздраженно начинает она, — у нас один великий колдун, со второй стороны — другой. И как прикажете быть?! Начнут же спрашивать: «Лиза–Лиза, ты должно быть отлично колдуешь!». А у меня чайник до сих пор до конца не исчез!
— Вроде СОВ ты сдала прилично, — замечает Том.
— Да мне просто хамелеон попался, — хмыкает девушка. — Мне кажется, он так разнервничался пока я истерично тыкала в него палочкой, что просто слился с окружающей средой!
Комната наполнилась хохотом. Но через минуту на лице Долохова появляется ужас. Он подрывается, хватает своего господина, тот смотри в окно, ругается. Оба сорвались с места, прихватив с собой кружки, и исчезли на лестнице.
***
В дверь грозно стучат. Амелия открывает и в помещение влетает Аластор Грюм.
— Паршивцы! — кричит он парнишкам.
— Ну вы неплохо проводили время, а тут мы тоже в безопасности. Ничего же плохого не случилось, — легко выкручивается Джеймс.
— Я думал вы сдохли в канаве!
— Какого вы плохого о нас мнения, — бурчит Сириус.
— Мы контролировали ситуацию, — миролюбиво замечает Римус.
Грюм разражается нецензурной тирадой. В ателье впархивает Франциска. Что–то шепчет ему на ушко и пытается увести. Сквозь витрину Амелия подмечает на улице обеспокоенную Аннет.
— Я о нем позабочусь, — шепчет Франциска, Амелия понимающе кивает и закрывает за ними дверь.
— Так, а где наши темные силы? — со смешком спрашивает она и идет на второй этаж. Через пару минут слышен легкий женский вскрик. И молодые люди вместе с Дамблдором быстро поднимаются за ней.
***
Амелия стоит в спальне, держа руки на дверцах шкафа. Она смотрит на компанию в дверях и по ее лицу видно, она сдерживает смех. Минута. Она отходит и, в припадке хохота, кричит:
— Выходите. Аластор ушёл.
Двери шкафа распахиваются и из него выходят мятые темные колдуны с кружками. Амелия падает на кровать. Школьники сначала вскрикивают, потом крякают и в припадке хохота скатываются с лестницы. Хлопает дверь в комнату Лизы. Дамблдор деликатно хмыкает, обводит компанию весело искрящимися глазами и уходит, продолжая смеяться в бороду. Долохов отряхивает мантию и покидает спальню. Амелия смеётся.
— Серьезно? — спрашивает Том, смотря как она вскидывает обнаженные ножки в туфельках.
— А зачем вы туда с кружками полезли? — сквозь смех спрашивает она.
Реддл, гордо вскинув голову, покидает комнату.
Через десять минут, утирая слёзы, возвращается Амелия. Тишина. Ещё через пять минут спускаются школьники. Лица у них каменные, но бросив взгляд на компанию за столом, они снова катятся со смеху.
— Так! — командует Джеймс. — Собрались!
Ребята выдыхают. Том замечает, у них с собой две гитары, а Лиза надела ковбойскую шляпу. Пока Джеймс ставит усилитель, а Люпин пытается что–то на нем настроить, Сириус тащит барный стул от стойки и ставит его по центру комнаты. Двое мальчишек усаживаются на диван, Долохов быстро втискивается между ними. Лиза садится на стул и берет в руки акустическую гитару. Римус ставит пластинку на граммофон. Голова девушки пафосно наклонена, она хватается за край шляпы и произносит:
— Только сегодня, и только для вас. Выступление одной второй нашей группы.
Похожи на персонажей вестерна, Том видел эти фильмы, когда они ходили с Амелией смотреть кино под открытым небом. Лиза-Лиза проводит по струнам. Иголочка опускается на пластинку. Она играет. Люпин присоединится к ней чуть позже.
It's all the same, only the names will change
Всё как всегда, изменятся только имена.
Everyday it seems we're wasting away
Кажется, мы увядаем с каждым днём.
Another place where the faces are so cold
Ещё одно место, где лица так холодны.
I'd drive all night
Я бы ехал всю ночь,
Just to get back home
Просто чтобы вернуться домой.
I'm a cowboy, on a steel horse I ride
Я ковбой, верхом на железном коне,
I'm wanted dead or alive
Меня ищут живым или мёртвым,
Wanted dead or alive
Ищут. Живым или мёртвым.
Лунатик продолжает играть вместе с Лизой под аккомпанемент граммофона. Девушка поёт. Парень подпевает.
После последней фразы: dead or alive, они играют последние аккорды и заканчивают. Звучат аплодисменты.
Компания сидит ещё полчаса. Первым уйдёт Дамблдор. Потом молодежь с гитарами наперевес. У них ещё есть дела на сегодня. Лиза на прощанье зовёт отца ковбоем и целует его в висок. Долохов уходит сразу за ними через чёрный выход, Том говорит, что нагонит позже. Осталось двое.
— У Клары очень много претензий, — замечает Амелия, но Реддл лишь взмахивает палочкой и закрывает двери.
— Я покину Париж сегодня ночью, — говорит Том и вплотную подходит к Амели. — Но прежде чем уеду, хочу разобраться с тобой.
Дюма театрально вздыхает.
— Ты меня с ума сводишь, Амелия, — спокойно говорит Том, наклоняясь к ней, — устроила такой скандал, обзывалась, опоила меня, да еще все утро выступала тут будто пава, а теперь спроваживаешь меня. Так не пойдёт.
Он резко прижимает ее к себе, впивается в ее шею. Его руки блуждают по ее телу. Она стонет, тянется к нему, прижимается, ее руки ласкают его в ответ.
— И что же ты хочешь сделать? — стонет она.
— Наказать тебя, — шепчет он.
Звук шлепка утопает в стоне Амелии.
***
Ближе к полуночи довольный Том Реддл возвращается в поместье. Пожиратели готовы отправляться.
— Господин, — приветствует Долохов, его взгляд падает на шею, — подними ворот мантии, у тебя там укус, — шёпотом замечает мужчина.
Том лишь расслабленно улыбается, но ворот поднимает.
— Вейлы в ярости, — шепчет Антонин.
— Ой да брось, — отмахивается Реддл, — приедем в августе, поставим Кларе пару бутылок вина и принесем извинения за доставленные неудобства. Убить нас она все равно не может.
Пожиратели смерти покидают Париж.