Акт I. High Hopes (2/2)
— Я думал, французы носят мантии.
— Ты прав, но дамы предпочитают платья для вечернего наряда. Они подчеркивают фигуру.
— Дорогое?
— Платье? А что, боишься проиграть?
— Ты выглядишь так роскошно, боюсь что мой кошелёк не потянет.
— Расслабься, я выдам тебе рассрочку.
Они переглянулись и рассмеялись. Смотреть в ее глаза, все равно что рассматривать морское дно сквозь рябь воды. «Любопытно, — несется в голове Тома, — этот эффект усилится, если ее глаза будут наполнены слезами?».
Когда они пришли было людно. Много учеников, профессоров и именитых гостей.
— Мисс Дюма! Том, мой мальчик! — из толпы появился Слизнорт. — Как радостно вас видеть! Это. — имя гостя утонуло в шуме вокруг, — он работает в Министерстве! Думаю, мистер Реддл пополнить ваши ряды после школы.
— Что вы профессор, — ухмыльнулся Том
— Не думала, — начала Амелия, пряча лицо за веером, — что профессор Дамблдор посещает такие мероприятия.
Том помрачнел. Потому что профессор трансфигурации шёл к ним.
— Мадемуазель Дюма, непривычно видеть вас в платье, — улыбнулся Альбус, — вам очень идёт.
— Merci sir, — прощебетала девушка и сделала легкий реверанс.
Они принялись обсуждать какую–то статью из последнего номера «Трансфигурация сегодня», а вот Тому в этой компании стало неприятно. Как смел профессор так улыбаться его новой игрушке? А еще, его глаза. Тоже голубые и мантия фиолетовая. Ему это резало глаз. Заиграла музыка.
— Мадемуазель, разрешите пригласить вас на танец? — обратился Том к девушке.
— А? — она удивилась его обращению. — Да, конечно, — она улыбнулась и спрятала веера за пазуху. — Спасибо за беседу, сэр, — девушка вновь поклонилась профессору. — Хорошего вечера, — успела сказать она мужчине, увлекаемая юношей в толпу.
После Том Реддл вальсировал сударыню как можно дальше от нелюбимого преподавателя.
— Смотрю, ты очаровала Дамблдора, — прошептал Том ей на ухо.
— Может и да, — смело ответила она, — или ты претендуешь на звание самого очаровательного ученика?
— А ты всех очаровала?
— Мы что, в бинго играем?
— Бинго?
— Это маггловская игра.
— Я не посещаю маггловедение.
— А зря.
***
Ещё один танец, пара фраз с гостями, пустые разговоры. Слизнорт умиляющийся тому, как они хорошо смотрятся. А девушке от такого рвения профессора страшно: она-то сюда просто из интереса пришла. В какой–то момент, кто–то похитил кавалера Амелии, она стояла одна с бокалом, отдыхая от этой суеты.
— Пироженку? — поинтересовался Гораций.
— Благодарю, — девушка приняла угощение.
— Том Реддл неплохая партия.
Она подавилась. «А это-то, откуда вылезло?» — мелькнуло в голове девушки. Она знала, что Слизнорт в удовольствие подрабатывал свахой, но как можно сватать людей, которые друг друга не знают? Конечно, она слышала, про традиции именитых британских семей, но в её доме царили иные нравы.
— Да, он сирота, — продолжил Гораций, — но у него прекрасный потенциал.
— Я пока молода, чтобы думать о таком, — отрезала Амелия. — Спасибо за прекрасный вечер, сэр, — она быстро направилась к выходу. В этой истории ей быть не хотелось.
Девушка шла по коридору второго этажа в сторону гостиной Рейвенкло, когда ее окликнули.
— Я проиграл спор? — спросил ее Том.
Она остановилась и обернулась.
— Ты сбежала, — заметил он, указывая на нее рукой.
— Ах, это, — она отводит взгляд и обхватывает себя руками. — Нет, ты не проиграл, было весело, просто я устала, прости, что не попрощалась.
Юноша подошёл к ней и взял ее руку в свою.
— Значит, я выиграл. Нечестный спор выходит. Что я получу при победе?
Амелия опешила.
— А что ты хочешь?
Том притворно задумался, перебирая её тонкие пальчики.
— Хочу поцелуй прекрасной дамы и свидание.
— А не много?
— Ты сказала, что платье дорогое. Если поражение влетело бы в кругленькую сумму, то и награда должна быть внушительной.
— Туше.
Реддл увел Амелию за собой дальше по коридору и скрылся с ней за гобеленом. Девушка провела перчаткой по губам, аккуратно стирая алую помаду. Том притянул её к себе. Целовалась она нежно и страстно. Тома Реддла ещё никто так не целовал.
Амелия Дюма знала, что Том Реддл плохая компания, и не только потому, что так сказал Уважаемый Дядюшка. Она слышала сплетни и неприятные истории, знала, что из–за него отчислили Хагрида, а еще знала, что некоторые уверены, что Рубеус этого не делал. Но студенты, как и многие профессора, были очарованы Томом Реддлом. Несмотря на то, что Амелия знала, что с этим человеком не стоит водить дружбу, она решила позволить себе немного. Всегда приятно, когда такой парень обращает на тебя внимание. Вот насколько его хватит? На пару месяцев? Ее это вполне устраивает. Так, по поводу этого человека ещё никто не ошибался.
***
Том Реддл любил красивые вещи. Ещё он любил, когда за вещами стоит история, тогда их ценность велика. Он любил и собирал трофеи, они были доказательством его побед. Сейчас у него был дневник, в котором записана очень важная история, подтверждающая его родство со Слизерином. На его пальце был перстень, подтверждающий, что он из семьи Мраксов. Он не мальчишка из приюта, он не сын маггла, в его венах течёт благородная кровь пропитанная магией. И сейчас он приметил себе новый трофей. Если он выбрал кого-то, то этот человек ему подчинится, рано или поздно. К сожалению, у этого трофея была своя воля, и ее нельзя было спрятать, чтобы потом доставать и любоваться, но от этого факта победа может быть слаще. Том давно хотел себе такую безделушку.
Том целует ее, забыв обо всем на свете, вкус ее губ, такая на вкус победа. Но он хотел бы больше. Хотел бы видеть ее распластанную на кровати перед ним, или стоящую на коленях. Хотел бы сжимать ее горло до хрипа, хотел бы слышать ее стоны. Хотел бы, чтобы она покорно сидела рядом, как доказательство того, что он всегда побеждает. Отчего же такие желания и мысли в юноше? Амелия не знала, или же попросту не замечала, но последние пол года она была объектом воздыхания многих студентов. Но Том был единственным, кому она сказала «Да».
***
Минуло полчаса, в сторону гостиной Рейвенкло шли две раскрасневшихся персоны. Губы были немного припухшие, ноги слегка ватные. В паре метров от нужного поворота девушка остановилась и произнесла:
— Что ж, мистер Том, спасибо за вечер. Было. было невероятно.
— Боишься, что я услышу пароль? — он целует её руку и стягивает перчатку в помаде, что–то он может забрать с собой, раз не может спрятать от чужих глаз ее всю. Она не протестует, лишь удивленно вскидывает бровь.
— У нас нет пароля, — отвечает она и оставляет его одного.
Через минуту Том слышит легкий стук, а затем мелодичный голос:
— Часть силы той, что без числа творит добро, всему желая зла?
— Дьявол, — слышит он Амелию, после чего хлопок двери и тишина.