44. Преступление и наказание (2/2)
— Тогда мы должны найти равное наказание и для мисс Нильфхейм, — заметил Дамблдор.
— Вы даже не взглянули на обстоятельства, директор, — заметила профессор МакГонагалл. — Мистер Поттер, мистер Уизли и мисс Грейнджер отправились в Тайную комнату, безосновательно решив, что смогут совладать с тысячелетним василиском одними только палочками. Они не потрудились даже обратиться к кому-то из преподавателей по этому поводу. Мисс Нильфхейм — мы оба с вами знаем, как именно — обнаружила, куда они направилась, и ринулась на помощь. Замечу, что отправилась она в защитном одеянии и с мечом, которым она недурно владеет. Я не думаю, что её поведение в данной ситуации можно расценивать как безрассудное.
— Отстранение от игры, если вы примете такое решение для мистера Поттера, ударит и по Фрейе, — заметил Хеймдалль. — Мастер вряд ли сильно огорчится, если её не выпустят на поле. Чего не скажешь об остальной команде.
— Что ж, — директор поднялся. — Отстранять игроков от квиддича мы не будем. Однако отработок это не отменит. Остальное я оставлю на деканов.
Он вышел, и профессор МакГонагалл попросила меня дать ей воспоминания. Мне не жалко, конечно, но было даже интересно, зачем. Декан Гриффиндора мрачно посмотрела на своих подопечных и вывела их прочь. Чего, собственно, они туда попёрлись, мы так и не узнали. А так хотелось… Хотя у меня по карманам можно было бы найти пару-тройку предположений, заниматься этим мне не хотелось. Я всё ещё стояла у стола после того, как передала воспоминания, и изучала его поверхность. Где-то над моей головой Хеймдалль и Северус видимо попереглядывались, и декан Слизерина ушёл, оставив нас наедине. Повисло глухое молчание. Я перебирала в голове слова, чтобы сказать хоть что-нибудь в своё оправдание, но как-то они в законченную мысль не складывались. Я глубоко вдохнула, готовясь нести бессвязный оправдательный бред, но тут произошло нечто очень внезапное: Хеймдалль обнял меня, буквально вжав лицом в свою грудь.
— А если бы он тебя сожрал? — тихо спросил он.
Ну, я бы ответила, что не сожрал же, но я не то что говорить — я даже вдохнуть толком не могла. Вырываться, впрочем, я тоже не спешила — угомонительного мне так и не досталось, так что назвать своё состояние нормальным у меня бы просто не повернулся язык. А это успокаивало. Спустя примерно полминуты он меня отпустил, и я судорожно вздохнула.
— Я уже успела подумать об этом, — тихо изрекла я. — Это… влупиться в василиска с разбега и правда было совершенно идиотской идеей. Но я…
— У тебя не было выбора, — выдохнул Хеймдалль. — Не думаю, что у тебя было время на стратегию. И не думаю, что сам придумал бы что-то лучше. Угомонительного?
Я кивнула, и он на несколько секунд исчез в гостиной, откуда вернулся с той же фляжкой. Я отхлебнула, и приятное спокойствие плавно растеклось по всему телу. И в этот момент о себе напомнил тот факт, что мы пропустили ужин. Хеймдалль вызвал школьного домовика, и через пару минут нам не только принесли еду, но доставили мою школьную мантию.
Тот факт, что гриффиндорцы нашли Тайную комнату, был секретом. Естественно, уже в понедельник об этом знала вся школа. До меня слухи дошли только к обеду, и они весьма разнились. Причина моего присутствия в подземельях варьировалась от самостоятельно поиска до слежки за Поттером, а действо в самой комнате — от приручения змея до его забарывания мечом. Выслушивая варианты, я только хлопала глазами и периодически сжимала переносицу. Потому что рассказывать, как дело было на самом деле, абсолютно не хотелось, да и что бы я ни рассказала, через пару рук оно бы превратилась в несусветную чушь.
В среду в школу прибыл Руфус Скримджер. Было бы логично, если бы он вызвал нас в директорский кабинет, но этого не случилось — глава Аврората пришёл в кабинет Хеймдалля и несколько минут молча на нас взирал. Потом он тяжело вздохнул и покачал головой.
— Опять? — глухо спросил он.
— Мы не намеренно, — вздохнул Хеймдалль. — Я понимаю, что с этой ситуацией в любом случае надо было что-то решать…
— Да это, по большому счёту, вопрос даже не к вам двоим, — поморщился Скримджер. — Преподаватели ведь знали о василиске. В этом году были нападения?
— Да, — Хеймдалль кивнул. — Кошка Аргуса — миссис Норрис, Колин Криви и Джастин Финч-Флечтли. Всем им повезло не столкнуться с прямым взглядом Короля змей. И ещё сэр Николас, хотя не совсем уверен, можно ли его считать.
— И школа умолчала это? — было не совсем понятно, спросил он или просто утверждал. — Но насколько я знаю, в школьном лазарете не должно быть зелья от вызванного таким взглядом паралича.
— Он есть в нашей аптечке, — отозвалась я. — Чего там, собственно, только нет.
Мистер Скримджер глубоко вздохнул, покачал головой и задумчиво уставился в пол. С минуту мы провели в тишине, а затем глава Аврората снова глубоко вздохнул и поднял голову.
— И как быть с василиском?
— Ты меня об этом спрашиваешь? — изогнул бровь Хеймдалль.
— А кого мне спрашивать? — поморщился мистер Скримджер. — Ты ведь с ним говорил. Я видел воспоминание мисс Нильфхейм перед тем, как прийти сюда.
— Тогда ты должен был и всю беседу слышать, — Хеймдалль нахмурился. — Я не знаю, как нам с этим быть. По закону василиска полагается убить. И в плане обороны школы он вряд ли ещё когда-либо потребуется. Но… Мне было бы жаль так поступать. Тем более, что господин Цезарь сказал, что готов пожертвовать зрением и подчиняться декану Слизерина. А яд и кожа василиска на дороге не валяются, знаете ли.
— У вас, как я узнал, есть свой, — хмыкнул мистер Скримджер.
— Редких ингредиентов много не бывает, — пробормотала я, но это, разумеется, от его внимания не ускользнуло. — К слову, стоило бы осмотреть подземелья.
— Ах да, верно, — кивнул Хеймдалль. — Если о том, где именно обитает василиск, никто не знал, там должны быть его сброшенные шкуры.
— Вообще, это странно… — протянула я.
— Что именно? — повернулся ко мне мистер Скримджер.
— Насколько я поняла, преподаватели в курсе, что в замке есть василиск, — я нахмурилась. — Интересно, конечно, как давно, но это не меняет того факта, что именно он убил Миртл пятьдесят лет назад.
— Интересно… — протянул глава Аврората. — Думаю, мы осмотрим подземелье, и уже тогда будем что-то решать на этот счёт. Что до василиска… Профессор Снейп ведь уходит из школы, верно? — Хеймдалль кивнул. — Тогда отложим решение по нему до того, как определится новый декан. А до тех пор надо разрешить ему питаться, чтобы потом никого с голода не сожрал, — он поднялся. — Кстати, почему ты ничего не сообщил мне о нём? — мистер Скримджер нахмурился, снова обращаясь к Хеймдаллю.
— Наверное, потому что это вроде бы как не моё дело, — он пожал плечами.
— Пожалуй, — кивнул глава Аврората и ушёл.
Передать василиску разрешение кушать крыс и опасных тварей в лесу, исключая кентавров, Хеймдалль отправился без меня, но с Гарри. Они сходили туда до тренировки в четверг, когда Маркус устроил нам собрание. Последний матч сезона должен был стать достойным завершением для нас. Да и Маркус, по идее, учился последний год — совсем скоро ему предстояло сдавать ЖАБА. Конечно, свою последнюю в школе игру он хотел провести на высшем уровне. И мы пообещали ему приложить все усилия, чтобы так оно и оказалось.
Симуляция на тренировке была изнуряющей. Она началась сразу же, как только мы вышли на поле, и Хеймдалль даже не потрудился дать нам вводную. У него вообще было какое-то дрянное настроение, но расспрашивать я не стала. К тому же, снитч с первой минуты тренировки никуда особо не улетел, и мне пришлось гоняться за ним. Впрочем, за два часа он дал мне две передышки минут в пятнадцать, но поймать его мне удалось только в самом конце. Кукла ловца на этот раз напоминала поведение Оулзая — крутилась вокруг, мешала и путалась под метлой. На ужин мы приплелись в состоянии ни петь, ни свистеть, и там мне сообщили, что в пятницу на полпятого назначена первая отработка у мистера Филча. Команда по квиддичу и все, кто ещё оказался рядом, озадаченно на меня уставились, но я только отмахнулась.
Мистер Филч не был оригинален: он заставил нас оттирать кубки, таблички и медали в Зале Трофеев. Для этого дела он выдал нам самую, как мне показалось, утлую ветошь, которую только смог найти, по ведру мутной воды и с неприятной улыбкой предложил приступать. Я подняла ведро и направилась к ближайшей указанной витрине. Велено было мыть руками без магии, так что я тщательно промыла хлипкую тряпицу и принялась драить большой серебряный кубок кому-то за что-то, тихо напевая себе под нос. Удивительно, но мутная вода прекрасно очищала металл от пыли — никакой другой грязи на наградах, ясное дело, не было. Закончив с кубками в витрине, я помыла и саму витрину, и раму, и даже пол вокруг. Мистер Филч подошёл оценить мою работу и убедиться, что я делала её, как было велено. Приняв очищенную витрину, он мою отработку засчитал и отпустил. Гарри, Рон и Гермиона ещё мучили свои задания.
В кабинете Хеймдалля я обнаружила четверых его отработочников с Гриффиндора. Если быть точнее, они расположились в учебном классе, а не в его рабочем кабинете. Когда я вошла, все четверо склонились над толстыми книгами и что-то из них переписывали. Сам Хеймдалль сидел за своим столом и проверял какие-то домашние задания.
— Твои отработки напомнили мне об этом, — он кивнул на гриффиндорцев. — Совсем вылетело из головы.
— Что они делают? — тихо спросила я.
— О, я дал им артефакты перевода, — отозвался Хеймдалль и криво улыбнулся. — Они переводят мне «Преступление и наказание». Как закончат, закроют все отработки.
— Оу… — протянула я. — А подготовка к экзаменам?
— Я этим займусь, — он снова улыбнулся, и мне на пару секунд стало даже жаль этих парней. — Кстати, Хагрид сегодня передал сообщение от Магориана. Мы сможем посетить кентавров и попытаться наладить с ними контакт в воскресение.
— Ы-ых, — я вздрогнула. — Мы сможем пострелять в субботу?
— Если матч не затянется, — он кивнул.
После ужина Хеймдалль снова забрал отработочников — на этот раз на особую комплексную консультацию, а я решила вообще пораньше лечь спать. Что, собственно, и сделала аж в девять вечера. Так что проснулась я в пять. За стеклом было заметно, как волновалось Чёрное озеро, сквозь толщу воды доносились глухие раскаты грома — на улице бушевала гроза. Я надеялась, что совсем скоро она закончится, но вот аж два раза. На время утренней пробежки дождь ослаб, превратившись в промозглую морось, которая проникала везде, однако к началу матча снова разразилась буря. Дождь лил такой, что рассмотреть что-то можно было не дальше пятнадцати ярдов<span class="footnote" id="fn_32180975_2"></span>. Разумеется, ни о переносе игры, ни о том, чтобы поправить погоду, и речи не шло, так что мы наложили согревающие чары и натянули специальные очки перед тем, как вылететь на поле. Форма промокла в мгновение. Ветер был кошмарный — пробирал прямо до костей, да и дождь был не по-весеннему ледяной. Так что никакие чары почти не согревали.
Следить за игрой у меня не получалось совершенно, так что я сосредоточилась на снитче. Я летала над всем стадионом, мёртвой хваткой вцепившись в метлу, и смотрела по сторонам. Трудно было сказать, сколько времени прошло, когда я, наконец, его заметила. Золотой мячик блеснул в самом низу, почти под гриффиндорскими трибунами, и я увидела его буквально каким-то чудом. Хотелось бы мне носиться за ним прямо под трибунами, но вот щас. Снитч выдавал такую траекторию, будто в него попала молния, и менял направление так быстро, что метла едва не вырывалась из рук. А полёт требовал такой концентрации, что я понятия не имела, какой сейчас шёл счёт. Но я стремилась как можно скорее закончить матч.
Со стороны могло показаться, что и у меня, и у Диггори какие-то проблемы с мётлами, потому движения у нас обоих были резкие и рваные. А снитч как будто издевался, пролетая между нами и чуть притормаживая так, чтобы при развортах мы с пуффендуйцем едва не сталкивались. Я с содроганием думала о том, что придётся убрать руку с древка, чтобы схватить золотой мяч — я ж не Поттер, чтобы его глотать, в самом деле. Бешеным зигзагом мы на три круга облетели весь стадион, после чего снитч резко полетел вверх. Диггори помчался следом, уходя в вертикальную свечку. Я могла бы лететь быстрее, но предпочла сесть ему на хвост. Я предположила, что снитч снова сменит направление в самый неожиданный момент. На совершенно невероятной скорости мы поднимались так долго, что умудрились взлететь аж над низко собравшимися тучами. Там слепило яркое солнце, разлившее свет абсолютно везде. Снитч ярко блеснул в его лучах и камнем полетел вниз. Я протянула руку и как будто поймала тяжеленный кирпич. Вцепившись в него покрепче, я развернулась и куда более плавно направила метлу вниз, снова слетая в тучи и ливень.
Мы выиграли со счётом двести десять — шестьдесят. До поимки снитча голов команды наколотили поровну. Но стоило комментатору объявить конец игры, как абсолютно весь стадион ринулся в замок. Буквально бегом. Никому не хотелось провести ни одной лишней минуты на улице по такой погоде. Я неслась в спасительное тепло, так и зажав снитч в руке. Мадам Трюк я отдала его только в холле, с трудом разжав закоченевшие пальцы.