44. Преступление и наказание (1/2)

Пока мы беседы беседовали с василиском, Северус и гриффиндорцы нашли какой-то проход и предположили, что вести он должен наружу. Замаскирован проход был никак. В тёмном месте пещеры, где один кусок камня выступал перед другим, располагался узкий коридор с прорубленными в камне ступенями. Они были небольшими и не особенно крутыми, но я не сомневалась, что лестница эта будет длинной. И так и оказалось. Идти по ней можно было только по одному, и первым шёл Хеймдалль. Везучее трио шагало следом, а мы с Северусом замыкали процессию. Я сжимала в руках посох и меч — Мерлин его знает, что ещё в этом подземелье водится. А вот озираться особо не приходилось — между стенами был едва ли ярд<span class="footnote" id="fn_32180975_0"></span>, а до потока — два с половиной<span class="footnote" id="fn_32180975_1"></span>. Чем дальше мы отходили от входа в коридор из пещеры, тем становилось холоднее и сырее. Стены, подсвеченные Люмосом, лоснились от влаги, было слышно, как где-то текла и капала вода. Что-то маленькое где-то шебуршилось, но к нам выходить не спешило. Гриффиндорцы начали сдавать в темпе и дышать глубже, а конца коридора всё ещё было не видать. Но Хеймдалль определённо не собирался останавливаться на передышку. Потому что вполне могло оказаться, что бесконечная лестница ведёт в никуда, и нам нужно будет возвращаться и снова искать выход. Но наш узкий коридор с лестницей втёк в коридор пошире. Это был скорее лаз круглой формы с влажным песком на дне, плавно поднимавшийся вверх.

Мы наконец добрались до расщелины за стадионом для квиддича. Логично… Только там я наконец убрала оружие и выдохнула. Мы были в безопасности, насколько это можно было сказать про Хогвартс. Перед ещё одним подъёмом всё-таки пришлось остановиться, чтобы передохнуть. Я знала, что у Хеймдалля с собой есть мётлы, и мы все вполне могли долететь на них до самого замка, но он определённо не был намерен их доставать. В итоге, когда мы добрались до его кабинета, с гриффиндорцев градом катил пот. И да, мы опоздали на ужин.

Открыв кабинет, Хеймдалль впустил трио, а я входила уже когда Северус отправлял Патронуса профессору МакГонагалл. Я безо всякого стеснения прошла в гостиную, где стащила кольчугу и мрачно посмотрела на кофеварку, а потом надела ободок. Поправив форму для квиддича — переодеться мне возможности не представилось — я вернулась в кабинет и уселась на диван в углу. Хеймдалль сидел за своим столом и мрачно барабанил пальцами по столешнице, за его левым плечом стоял Северус, сложив руки на груди, а перед столом с повинно опущенными головами изучали носки своих ботинок Гарри, Рон и Гермиона. Если бы они подняли свои головы, то увидели бы весьма редкое выражение на лице нашего преподавателя ОПТИ: его желваки едва ли не отплясывали от плохо сдерживаемого гнева. Мне хотелось сказать ему какую-нибудь расслабляющую ерунду, но в голову приходило только попросить угомонительного, что его настроения определённо не улучшило бы.

Дверь распахнулась, и в кабинет буквально влетела профессор МакГонагалл, а следом за ней мадам Помфри. Замдиректора быстро обвела взглядом всех присутствующих, остановившись на Северусе.

— Что значит «нашли Тайную комнату»? — наконец выдала она.

— Именно это и значит — нашли Тайную комнату, — низким голосом произнёс Северус.

Профессор МакГонагалл пробормотала что-то невнятное и буквально осела на руки мадам Помфри. Сознания замдиректора не потеряла, но вот связь с реальностью — на пару секунд. Хеймдалль подскочил, и они вместе с Северусом усадили её в его преподавательское кресло. Я метнулась в гостиную за чашкой, чтобы налить туда воды.

— А василиск? — сипло спросила профессор.

— Цезарь — так его зовут — всё ещё там, — мягко отозвался Хеймдалль. — Он не настроен против учеников, как мы выяснили… Фрейя, ты не скинешь воспоминания?

— Да, конечно… — протянула я. — С какого момента?

— Давай с того, как ты попала в комнату, — чуть сощурился он. — Я тоже хочу взглянуть.

— Ладно, — я поморщилась и достала палочку.

А ведь Хеймдалль не в курсе, что произошло до того, как Гарри открыл дверь… Эта мысль, признаться, навела меня на малодушную идею обрезать воспоминания, но я отогнала её. В конце концов, выбора у меня особо не было. Я извлекла воспоминание и бросила его в думосбор. Он вместе с шаром так и стоял на столе Хеймдалля, как мы его бросили, когда помчались на спасательную операцию.

— Положите ладони на основание шара, — мягко произнёс Хеймдалль, чуть придвигая шар.

— Вы мне прорицать предлагаете? — озадаченно повернулась к нему профессор.

— Нет, — он мотнул головой. — Пытаемся сделать использование думосбора более удобным.

Профессор МакГонагалл кивнула и коснулась пальцами основания шара. Прошло несколько минут, пока она просматривала моё воспоминание, а затем она перевела озадаченный взгляд с шара на меня. Я пожала плечами и отвела глаза.

— Мисс Нильфхейм, вы хоть понимаете, насколько опасна эта тварь? — медленно произнесла профессор МакГонагалл.

— Я-то да… — я вздохнула. — Потому, собственно, мы туда и отправились. Кольчуга… — я прикусила язык: о том, что мы уже имели непосредственный опыт столкновения с этим конкретным василиском, знали немногие. — Но как насчёт них? — я кивнула на гриффиндорское трио.

— Мне даже спрашивать не нужно, чтобы понять — они понятия не имели, с кем столкнулись! — голос её взвился. — Это же надо додуматься — идти в комнату василиска без какой-либо защиты и с одними только палочками! — она повернулась к своим студентам с крайне суровым выражением на лице. — Вы хоть немного прочитали о них? О том, что на василисков не действует практически никакая магия? Что помимо проклятия взглядом они могут убить потрясающей силы ядом? Нет?

— М-мы читали, — тихо отозвалась Гермиона.

Пока профессор говорила, Хеймдалль успел посмотреть воспоминания. И они определённо его не порадовали. Наставник так сверкнул на меня очами, что у меня от лица отлила кровь. Мало мне было осознать бренность бытия на выходе, так теперь ещё и его красноречивый взгляд явно выражал, что ждёт меня… хм… непростой разговор — назовём это так.

— И что же вы читали, мисс Грейнджер? — холодный голос Хеймдалля окутывал, как бархат. Вот честно — лучше б он орал. — Друзей ваших я не спрашиваю — они ничего не читали.

— Я… Я читала «О тварях», — осторожно произнесла она.

— Так, — протянул он. — И чего вычитали?

— Ч-что пауки обращаются в бегство перед василиском, испытывая перед ним глубинный ужас, — голос Гермионы дрожал. — Ч-что их взгляд убивает, если посмотреть им в глаза. И… ещё что у них очень сильный яд.

— Всё? — Хеймдалль склонил голову набок.

— Т-там ещё было о том, что Король змей может прожить тысячи лет, — добавила она.

— Ага… — протянул он и сделал несколько шагов, чтобы остановиться у окна. С полминуты стояло гробовое молчание, после которого он развернулся и обозрел предельно внимательным взглядом всех троих гриффиндорцев. — А нет там раздела о том, что делать, если вы встретили василиска, м?

— Я… Я думала… Ч-что он уж очень старый, и… Я думала, ч-что взгляд его ослаб, и потому он никого не убил, — Гермиона судорожно вздохнула. — И что у него уже нет яда, раз он не убил им своих жертв.

— И ещё мы подумали, что Гарри сможет с ним договориться, — подал голос Рон.

— Вы что, ещё и сами его позвали? — мрачно поинтересовался Северус. Гарри нервно кивнул. — О, Мерлин…

Раздался короткий стук в дверь, и, не дождавшись ответа, вошёл директор Дамблдор. Лицо его было совершенно непроницаемым, однако он обвёл всех нас пронзительным взглядом. Затем директор вздохнул и посмотрел на меня.

— Мисс Нильфхейм, — фальшиво улыбнулся он. — Что бы ни происходило, почему именно вы оказываетесь там?

— Я? — мой голос дал петуха.

— Вы, — директор кивнул. — Весь этот год, что бы ни случилось, вне всяких сомнений вы будете там.

— Вот как… — протянул Хеймдалль. У меня не нашлось способности что-либо сказать. — Что ж, в следующий раз, кому бы не понадобилась помощь, ни мастер, ни я бросаться туда очертя голову не будем.

— Хеймдалль, мальчик мой, — куда искреннее улыбнулся ему Дамблдор. — Я не это имел в виду…

— Я услышал, — поджал губы Франкенштейн. — Довольно геройства с нашей стороны.

— Он прав, — мрачно заметила я и подняла глаза на директора. — Это был последний раз. В следующий — что бы ни произошло — я не вмешаюсь ни под каким соусом. Я готова разделить равное наказание с гриффиндорцами вплоть до отчисления…

— Нет! — внезапно выпалила Гермиона. — Это только наша вина — это мы полезли в Тайную комнату! Не знаю, как Фрейя нашла нас, но он сожрал бы нас! Через каких-то несколько секунд!

— Ох… — директор внезапно улыбнулся и сел на ближайший стул. — Ни о каком отчислении не идёт и речи, разумеется. Как я понимаю, дело разрешилось благополучно?

— Без травм, — Хеймдалль кивнул и снова многозначительно на меня посмотрел. Ох, и влетит же мне… — Очень повезло, что обстоятельства так сложились, и мы прибыли вовремя.

— Что ж… — протянул директор. — Я думаю, мне следует назначить отработки. Как насчёт… — он на несколько мгновений задумался, пристально глядя на меня. — Десяти отработок у мистера Филча каждому?

Я кивнула. Ну, если он рассчитывал меня этим застращать, то попытка с треском провалилась. Я знала, что школьный завхоз на отработках заставляет студентов работать руками и без магии. Ну так для меня это не в новинку. А вот гриффиндорское трио явно приуныло, хотя когда директор только пришёл, все трое явно воспряли духом.

— Прошлое наказание, как я вижу, ничему не научило вас, мистер Поттер, — вкрадчиво произнёс Северус. — Похоже, вы тогда посчитали, что ничего дурного не сделали, и потому никаких наказаний вам и не назначили. Видимо, чтобы вы задумались, наказание для вас должно быть очень основательным. Я бы предложил запретить вам играть последний матч сезона, — он сощурился. — Но тогда наказан будет весь факультет. Минерва?

— Это было бы хорошим уроком, — припечатала она.

Повисло молчание. Отсутствие Поттера на матче означало для Гриффиндора однозначную потерю шанса на первое место в чемпионате, а то и на второе. Но и моё отсутствие, если до этого дойдёт, скажется на нашем турнирном положении не лучшим образом. Потому что по какой-то странной и довольно дурной традиции в командах Хогвартса нет запасных игроков. Да, правила таковы, что если игрок получил травму, несовместимую с продолжением игры, команда продолжает игру без него, но если по какой-то причине игрок в принципе не может выйти на поле, заменить его некем. Особенно, если он ловец.