35. Расстояния (1/2)

После тренировки я успела улизнуть до того, как кто-либо успел меня перехватить. Вообще, мы сегодня почти не летали, а говорили о том, как нам справиться с командой Когтеврана. Стратегии пока не было, но я была уверена, что мы что-нибудь придумаем. Мнения расходились — то ли провести очень быстрый и агрессивный матч, то ли взять противника измором. Но к общему решению мы так и не пришли. Обсуждение ещё продолжалось, когда я сначала под шумок тихонечко чуть отстала, а затем лёгкой рысью метнулась в замок. Свои покупки я носила в мешочке на поясе, так что с метлой и в форме и промчалась в свой закуток в подземелье. Расставив скрывающие чары, я разложила книжки и флаконы с чернилами на скамейке перед собой.

Сначала надо было наложить такие чары, чтобы при письме не приходилось макать перо в чернила. Для этого я скрыла по трети каждого из трёх флаконов чернил в каждой из книжек. К письму я привязала чернила того же цвета, что и обложка. Затем чары сокрытия, чтобы пользоваться этими артефактами могли только те, кто знает пароль. Для него я использовала немного несуразную фразу «Это надо будет доделать вчера». Я закрепила к трём страницам тонкие кожаные шнурочки с медными кругляшами на концах, а потом использовала на этих страницах Протеевы чары так, чтоб мы могли писать друг другу попарно и, так сказать, в общий чат. Цвета чернил к книжкам я привязала как раз для этого — чтобы понимать, кто писал, а шнурки — чтобы привлечь внимание, например нагревом. Этот способ связи работал значительно быстрее сов и не имел таких ограничений, как моя сила. Проверив все зачарованные страницы, я закрыла книжки и спрятала в мешочек. Эта идея посетила меня в Хогсмиде, когда я подумала, что во время некоторых поездок мы можем оказаться довольно далеко друг от друга, а некоторые вопросы могут потребовать срочного решения. Совами переписка могла занять даже несколько дней, а некоторые вещи таких сроков переговоров категорически не выдерживали.

В гостиной Слизерина меня ждал Маркус. Он уже переоделся из командной формы в обычную одежду и стоял у камина рядом с ящиком, где мы хранили мётлы. А я напрочь забыла, что утащила её с собой. Повинно опустив голову, я подошла к нему и отдала её.

— Где тебя носило? — сощурившись, спросил он.

— Я… просто шла с тренировки, — тихо отозвалась я.

— Час? — Маркуса перекосило. — Через астрономическую башню, что ли?

— Час? — я подняла голову. Не думала, что это заняло столько времени. — Ну, мне надо было сделать кое-что, и… Извини.

— Нет, просто… — он нахмурился. — Я помню, что было в том семестре, и думал, что ты опять во что-то вляпалась.

— Я как вляпаюсь, так и выкручусь, — хмыкнула я.

— На твоём месте я бы не был столь расслаблен, — Маркус понизил голос. — По крайней мере, я бы допускал, что может найтись хоть кто-то, кто хотел бы отомстить за то, о чём была статья пятого числа в «Пророке».

— Спасибо за совет, — я кивнула. — Буду иметь в виду.

Я задумалась. Девчонок в комнате не было, так что размышляла я в полной тишине, пока принимала душ и переодевалась. Вообще-то Маркус был совершенно прав. Более того, основная проблема заключалась в том, что дети последователей или сочувствующих Волдеморту, а, возможно, и некоторые из них непосредственно, могли оказаться именно на Слизерине. То есть, если раньше мне следовало избегать только гриффиндорцев, то теперь софакультетники превращались из друзей в тех, кого стоило бы остерегаться. Сомнительно, конечно, чтобы кто-то действительно напал бы на меня, но лучше иметь параноидальную аптечку, чем остаться без нужного зелья, когда оно срочно нужно. Так что я решила на ночь ставить сигнальные чары на свою кровать. Мало ли что.

У всякой дряни есть неприятное свойство случаться именно тогда, когда человек ослабляет бдительность: перестал под ноги смотреть на сухую дорогу и ушёл по колено в болото. Так что я решила сделать бдительность привычкой. Подумав ещё разок, я решила не маяться дурью, а просто снять ободок и выяснить, есть ли в школе кто-то с опасными замыслами. Я вернулась к Хеймдаллю, который даже не поднялся открыть мне дверь, а продолжал читать, лёжа на диване. У него на столе оставались исследования моих предков, но прежде чем вернуться к ним, я сняла ободок и принялась за поиск. Я проделала то же самое, что и тогда, когда искала напавшего на миссис Норрис, однако в этот раз никого опасного в школе не нашла. Это успокоило меня ровно настолько, чтобы перестать подозревать студентов Слизерина, однако благодаря Северусу я теперь знала, что в Хогвартс есть как минимум один тайный ход. А как известно, где один, там и два, а где два… В общем, при желании, попасть в школу мог кто угодно. Так что вариант с сигнальными чарами снова обрёл привлекательность.

Я едва успела надеть ободок и открыть записи, когда раздался короткий стук в дверь, и Хеймдалль взмахнул в её сторону палочкой, не отрываясь от книги. В кабинет вошёл Северус. Настроение у него, как мне показалось, было приподнятым. Возможно, потому что последние часа три он занимался зельеварением, а не чтением ереси про него. Он уселся на стул и задумчиво посмотрел на книги передо мной. Ну, если подумать, то он вполне мог бы поизучать их, если бы у него был артефакт для перевода. Однако его присутствие напомнило мне о книжках, и я извлекла их из мешочка.

— Я тут это… — изрекла я, аки мастер красноречия. — В общем, подумала, что нам может понадобиться быстрый способ связи.

Чёрную книжку и придвинула Северусу, а синюю швырнула в Хеймдалля. Он поймал её не глядя и, наконец, оторвался от чтения.

— В этой книжке можно писать без чернил, но это просто полезная мелочь, — продолжила я. — Она защищена паролем, правда, одинаковым для всех: «Это надо будет доделать вчера». А на страницы со шнурками я наложила Протеевы чары. Это будет быстрее, чем посылать сову.

— Но это же отличная идея! — Хеймдалль даже сел. — Подумай, как это можно было бы продать.

— А ты точно датчанин? — хмыкнула я. — Это было бы хорошей идеей, если бы можно было с лёгкостью добавлять новые связи. Но это не так просто.

— А, ну да… — протянул он. — Иногда я забываю об этом. Но подумай — ведь можно также собрать комплект из трёх или пяти книжиц. Конечно, большую сеть не сделаешь, но маленькие-то можно.

— Мне кажется, ты уже считаешь сумму, которую можно будет выкатить Аврорату за комплекты для каждой группы, — криво улыбнулась я. — Ну почему нет — где спрос, там и предложение.

— Кажется, я понял, как появились артефакты Нильфхейм, — заметил Северус.

— Вы понимаете, какое дело… — протянула я. — На самом деле, огромное количество артефактов волшебники могут делать и сами. Но тут вмешивается интересный фактор: если чары сложные, их предпочитают оплатить тому, кто в этом лучше разбирается, а если простые — их использование ограничивает Министерство. Вообразите — на изготовление волшебных шахмат лицензия не нужна, а на мешочек с незримым расширением — требуется.

— Но вы же понимаете, что это заклинание может привести к нарушению Статута, — он вздохнул.

— Ну да, — меня перекосило. — То есть исчезающая и внезапно появляющаяся странновато одетая толпа людей с тележками и совами — это нормально, этого никто не заметит.

— Там всё работает на Конфундусе, — пожал плечами Северус. — Или что-то вроде того.

— Как бы там ни было, это ограничение не кажется мне такой уж хорошей идеей, — я вздохнула. — В магической Британии полно волшебников, которые никогда в жизни не видели магла, кроме как по пути на поезд в школу. Но вот мне как раз глупо жаловаться на подобную политику.

— Ты знала, что создание думосборов тоже ограничено и лицензировано? — поинтересовался Хеймдалль.

— Да? — я покивала. — В принципе, даже логично. Сложная магия?

— Долгая и кропотливая, — отозвался он. — При наличие всех материалов изготовление одного заняло бы не меньше двух недель.

— Кстати об этом, — вспомнила я. — Девона подкинула мне мысль — можно ли использовать театр для представления воспоминания? Как это вообще работает?

— Хм… Я об этом подумаю… — протянул Хеймдалль, снова утыкаясь в книгу.

Меня тоже ждал завал литературы, и я предложила Северусу выбрать любой труд из нашей библиотеки. Он заинтересовался магией преобразований, но Хеймдалль пробурчал, что просто читать там бесполезно — надо чтобы кто-то объяснял и помогал. Тогда Северус попросил базу по артефакторике, и Арчер принёс ему толстенный первый том семикнижия «Зачарование вещиц», в чтение которого он тут же погрузился.

За вторую неделю учёбы я успела прочитать исследования предков на три раза и вывести план вмешательства как раз к вечеру пятницы. Тащиться в такое время в больницу было не самой хорошей идеей, так что я написала письмо доктору Хилеру, что намерена посетить его пациентов в субботу с утреца. Отпрашиваться на благое дело пришлось у директора вместе с Северусом. Хеймдалль там, в общем-то, не требовался, так что решил не ходить. Его можно было понять — он уже начинал готовить сдающих СОВ и ЖАБА к экзаменам с присущим тщанием и прилежанием, так что занимался и проверкой письменных работ, и подготовкой практических занятий. И где-то между он ещё продолжал читать о думосборах и даже успел написать мистеру Скримджеру о книжках с Протеевыми чарами, которыми тот, естественно, заинтересовался и пообещал зайти.

Директор Дамблдор вечером пятницы был немного ворчлив, но когда Северус объяснил ему причину отлучки, всё же дал добро. Причём, речь шла не только о том, что куда-то умотаю я — декан должен был меня сопровождать. Я не знала, сколько времени займёт процедура, так что отпросились мы на все выходные. И я подумала, что это будет неплохой возможностью проверить, как сработают книжицы на довольно большом расстоянии.

Мы отправились через камин в кабинете Северуса сразу после завтрака. В холле больницы нас встретил сам доктор Хилер. Вместе с ним стояла строгая седая дама в бархатном зелёном костюме из юбки и жакета с меховым воротником. Она осмотрела меня с ног до головы, а затем доктор представил нас друг другу, и мы направились на пятый этаж. У дверей в палату мы остановились, и я видела, что мадам Долгопупс нужно собраться с мыслями, чтобы войти туда.

— Я бы попросила вас подождать здесь, мадам, — изрекла я. — И вас, доктор Хилер, тоже.

— Почему? — чуть нахмурился он.

— Это сложный ментальный процесс, и я бы не хотела, чтобы меня что-нибудь сбило, — откровенно говоря, сбить меня в этом деле мог разве что самолёт. — Профессор Снейп окажет мне необходимую поддержку. Но я не знаю, сколько времени это займёт.

— Даже примерно? — строго спросила мадам Долгопупс.

— Думаю, часа два, — я пожала плечами. — Может, три.

Она кивнула, и мы вошли в комнату. Там ничего не изменилось, только на тот раз мужчина стоял с пустым взглядом у окна, а женщина сидела в плетёном кресле лицом к стене. Мне показалось, что мистер Долгопупс был похож на оставшуюся снаружи даму — что было логично, раз уж у них была одинаковая фамилия. И я решила начать с него. Я подошла к нему и плавно подвела к креслу, куда и усадила. Он вроде бы посмотрел на меня, но взгляд его на мне не особенно задержался.

— Вы сможете при необходимости выдернуть моё сознание? — тихо спросила я, повернувшись к Северусу.

— Не уверен, — задумчиво отозвался он. — У вас куда более сильная защита разума, чем любая, которую я видел раньше. Но если бы вы впустили меня в свой разум заранее, это было возможно.

— А, я поняла, — я кивнула.

Я потянулась и сняла ободок. Надо отдать должное — в палату не проникали ментальные эманации извне, а разум Северуса для меня так и оставался закрытым, хотя и не запертым. Сначала я решила установить связь с ним. Пускать его в свою память и разум полностью, чтобы он мог там покопаться, мне не очень хотелось, поскольку моя память содержала много такого, чего лучше бы никому не знать. И это не только моя собственная, способная слегка шокировать, память, но и воспоминания предков Фрейи.