Глава 17. Праздник к нам приходит (1/2)

— Итак, дамы, господа… и Рафаэль, — остановившись у калитки, Микеланджело торжественно вскинул над головой сложенные замком руки, как бы приветствуя собравшуюся восторженную публику. Опущенное на неровную землю ведро с уловом он ловко придерживал от падения, подставив ступню, сам каким-то чудом удерживаясь практически на одной ноге. — Встречайте вашего спасителя от голода, холода и главнейшей из мук — скуки, великолепного и неподражаемого Ми-кел-анд-же-ло!

Высунувшийся на шум из самопальной лаборатории Донателло лишь с досадой покачал головой. Что ни день, то новое представление — иначе назвать выкрутасы младшего он не мог. А ведь это только начало.

— А нельзя погромче, Мик? — ворчливо поинтересовался Рафаэль, лишь удосужившись вскинуть голову. Казалось, новое топорище, которое он старательно обтесывал, сидя на ступеньках сарая, занимало его больше, чем перебранка с младшим, но Дон знал, как обманчиво — и хрупко это спокойствие, — Еще не все медведи в лесу нас услышали.

«И Лео», — вспомнил наконец Дон. Точно, как он мог забыть о каждодневной — как по расписанию, аккурат перед обедом — «тренировке», которую старший проводил в лесу с Караи. Правильнее, наверно, было бы назвать ее «свиданием» — ведь началось все с того памятного дня, когда Лео вернулся из леса, обнимая Караи за плечи, всем и каждому демонстрируя свое отношение к ней. Правильнее… вот только Донателло не знал, сколько в тех встречах было собственно свидания, а сколько — настоящего спарринга, медитаций и прочих заморочек Лео, коим тот тоже предавался всей душой и полностью. Да и Караи, если Дон правильно понял, тоже. Два сапога пара, ей-богу. И совет им да любовь, казалось бы. И все же… как же невовремя, великий Дарвин!

— У нас водятся медведи? — неожиданно воодушевился Микеланджело.

Позабытое ведро покатилось по земле, рассыпав под ноги рыбака весь улов, но это нисколько не смутило его. Присев на корточки, Майки начал ловко собирать потерю, ни на секунду не умолкая:

— Не, все, парни, завтра на охоту иду я. Вы только сравните это, — балагур, опасно балансируя на пятках, поднял над головой ведро, уже наполовину полное его законной гордости, по большей части карасей разных размеров, — и это, — небрежный кивок в сторону распялки, где висели, подсыхая, несколько заячьих шкурок. Дон некстати припомнил, что немалая часть супа, на который и ушла вся съедобная часть вчерашней добычи Рафа, досталась как раз хвастуну.

— Ну, не надо дуться, братишка, — не успокаивался тем временем Майки. Потянулся, словно желая похлопать брата по плечу, но быстро отдернул руку. — О тебе же забочусь… о нас то есть. В охоте ведь главное что?

— Маскировка — ну и ловкость, конечно, — вместо брата с намеком отозвался Дон. Он-то, в отличие от Рафаэля, старавшегося в упор не замечать младшего, видел, как тот поскользнулся на позабытой рыбешке, но быстро поймал равновесие и сделал вид, что ничего не было. Впрочем, недвусмысленного намека он тоже предпочел не расслышать.

— А вот и нет, — Майки пальцами ноги подхватил последнюю рыбешку за хвост. Поморщился: должно быть, попался окунь или ерш; ловко забросил в ведро и выпрямился. — Главное — это добыча. И чем больше, тем лучше. Мы же молодые растущие организмы, сам говорил, — хитро покосился он на Дона. — Нам нужно хорошо питаться. А то отощаем совсем, любой Дракон пальцем зашибет.

Незадачливый охотник лишь хмуро отмахнулся, буркнув себе под нос что-то насчет того, что у рыбы нет ушей — и в этом удача главного болтуна семейства Хамато. А может, и что некоторым ниндзя, ради их собственного блага, похудеть бы не мешало. Хрупкое равновесие продолжалось. Пока.

— Хэй, Мик, а я, наоборот, не отказался бы от рыбного бульона. Раз уж мясной весь тебе достался, — решил наконец спасти ситуацию Дон. Тем более что он, в отличие от старших (хотя насчет Лео не был уверен), точно знал, в чем сыр-бор, — не он ли сам собственноручно расчертил настенный календарь, отметив в нем самые важные даты? О чем сегодня уже немного жалел. Умник бы выбросил его, если бы это хоть немного помогло делу. Увы, младший с несвойственной ему внимательностью запомнил, сколько оставалось до главного и любимейшего его праздника — Дня Независимости. И с каждым днем, приближавшим его к знаменательной дате, становился все назойливей и невыносимей.

По правде сказать, последнее время Рафаэлю и правда отчего-то не везло: дичи попадалось совсем мало, хватало лишь на поднадоевший суп либо на рагу, состоящее в основном из овощей. Тогда-то Майки и предложил помочь Лео с рыбалкой, благо куры пока не требовали слишком много времени. И преуспел в этом — всем на удивление, ведь вроде бы клев более непредсказуемая вещь. Может, дело было в неизменном везении младшего, тем более что и увлекся он рыбалкой совсем недавно, — но Дон больше винил жаркую погоду: приближалась макушка лета, а с ней и самые знойные деньки. А может, осторожные зверьки запомнили опасные места и держались от них подальше — а Раф еще не сообразил перенести ловушки. Про себя Донателло решил подсказать брату возможное решение, но потом, позже.

— А может, и правда отпустим, а? — Рафаэль наконец выпрямился, отряхнул с коленей стружки. Примерил топорище чуть дерганым движением и криво усмехнулся. — В качестве приманки для дичи. Типа того кабана, который тебя до самого лагеря гнал. И догнал бы — если бы не клен у забора.

— Какой кабан? — деланно удивился Майки, подхватил ведро и понес к дому. — Там просто дупло было, я меду хотел найти. Эйприл угостить, как приедет.

— Скорее уж свою ненасытную утробу, — хохотнул Раф. Топор наконец-то встал на место, как влитой, и это добавило новоявленному мастеру настроения. Развернувшись на пятках, он направился в сарай, в поисках молотка с гвоздями, чтобы закрепить результат, но не мог не поддеть напоследок: — Отличный же из тебя ниндзя — которого все твари гоняют, от собак до пчел! Меня вот почему-то не трогают.

— А ты просто невкусный. Как поганка! — обиженный Майки показал язык, но Раф его уже не видел и не слышал.

— Кстати, насчет поганок… уже должны были появиться грибы, — Донателло почесал затылок, прикинул что-то на пальцах и, решившись, повелительно ткнул в сторону младшего. — Раз уж так не терпится в лес, пойдешь со мной. Заодно и разнообразим меню.

— Поганками?! — Майк потешно выпучил глаза, и Донателло не мог сдержать усмешку.

— Ну, только если очень хочется. Хотя я настоятельно бы не советовал. Большая часть лекарств осталась дома, а утренней тренировки никто не отменял. Да и мастер Сплинтер скоро вернется.

Возвращение это Донателло предвкушал всеми фибрами души. Нет, первое время он, как и остальные, порадовался, когда учитель решил провести несколько дней в лесу для какой-то духовной практики (будучи ученой черепашкой, Дон никогда не интересовался такими материями, пока они не касались его лично. Да и тогда — с изрядной долей скептицизма и строго дозированно). Как ребенок, ей-богу — свобода и безнаказанность, занимайся чем хочешь в промежутке между утренней и вечерней тренировкой, а за порядком, если что, присмотрит Лео как главный заместитель Сплинтера в его отсутствие.

Уже через пару дней Донателло понял, как он поспешил с этой радостью. Захваченный с головой неожиданным романом, Леонардо в полную силу вкладывался лишь в тренировки. Нет, он не пропадал целыми днями за пределами фермы вместе с Караи, прилежно старался вникать в хозяйственные дела и отдавать распоряжения, но с тем же успехом мог бы пропадать — ведь сколь-нибудь внятного ответа по большинству возникавших вопросов добиться от него было невозможно. Внешне, конечно, он старался держаться уверенно, но Донателло быстро просек скудные знания брата в… да практически во всем, не связанном с искусством ниндзюцу, и милосердно вызвался помочь, дабы не подрывать авторитет лидера откровенно бредовыми решениями.

И вот кто его за язык тянул! Теперь контроль состояния всех построек фермы, всей живности и инструментария, учет припасов и подручных материалов — все это легло на плечи Дона как наиболее более эрудированного из четверки… и кому какое дело, что в сельском хозяйстве он смыслил лишь чуточку больше остальных, и то благодаря врожденной любознательности, частенько толкавшей его читать в интернете материалы, напрямую не связанные с интересующим вопросом. Эйприл, конечно, давала им кое-какие инструкции перед отъездом, но чувствовалось, что и она помнит о жизни на ферме гораздо меньше, чем им требовалось. Оставалось лишь судорожно вспоминать все, что хоть как-то отложилось в памяти, и надеяться, что ничего не напутает. И отчаянно ожидать возвращения мастера. Уж в его-то знаниях по вопросам выживания на природе Дон был уверен больше, чем в собственных.

— Не, я лучше рыбу почищу. Ты явно больше во всем этом смыслишь, — младший предпочел быстренько ретироваться на кухню, прихватив с собой улов, наскоро пересыпанный в сетку. Ведро осталось валяться брошенным у порога.

Донателло устало выдохнул, подобрал ведро и направился к сараю. В ушах все еще звенело от нескончаемой трескотни Майки, но хотя бы полчаса тишины он выиграл. И то хлеб.

— Смотался прохиндей? — из сарая показался Раф. За поясом у него торчал молоток, банку же с гвоздями ниндзя подбрасывал и крутил в воздухе с ловкостью заправского жонглера. — Наконец-то. И как у него хлеборезка не устает?

Донателло лишь устало махнул рукой. Иногда он и сам задавался этим вопросом. Вечный двигатель младшего братца был для него загадкой природы, разгадать которую не под силу даже учителю. Причем стабильно заряда в ней хватало лишь на две вещи: болтовню с не всегда успешными попытками в юмор — и нескончаемые трюки с подколами. Лишь при мастере Сплинтере Майки старался держаться серьезно, и то с переменным успехом.

Кажется, последнюю фразу Дон произнес вслух. Раф удивленно вскинул на него глаза, потом согласно кивнул.

— Что-то мастер и правда задерживается. Панцирь, не думал, что когда-нибудь это скажу, но я… скучаю по нему.

Последнюю фразу Раф произнес нехотя, почти стыдливо. Пользуясь случаем, перехватил у Дона ведро и поспешно вновь скрылся в сарае. Донателло же с улыбкой забрал у него молоток и гвозди и уселся на ступеньке. Нагретое за день дерево дарило приятное тепло.

— К слову о пропавших… где Лео? — вернувшийся Рафаэль облокотился о притолоку, лениво наблюдая, как сиротливо и чуть кривовато покачивается туда-сюда незапертая дверца калитки. — Он давным-давно обещал починить изгородь.

Донателло тоже помнил это обещание, данное еще когда помянутый ранее кабан, промахнувшись с ударом, едва не снес изгородь. Кажется, Леонардо тогда всерьез разозлился — порывался и зверя собственноручно отловить, на бекон, и ущерб, им нанесенный, исправить. Да так и не собрался ни с тем, ни с другим.

— Обещанного три года ждут… — туманно отозвался Дон, не желая вдаваться в подробные объяснения. — У нашего лидера есть и другие дела, более неотложные.

— Например, любезничать с Караи, — с усмешкой бросил Раф. — И не говори, что тоже не заметил, как он каждый день бегает с ней в лес. Того и гляди пропишутся там и оставят все хозяйство на нас.

— А кто-то завидует, — высунулся из окна Майки — и тут же спрятался, когда в стену рядом с ним влетела шишка. К счастью, ничего более увесистого Рафаэлю под руку не попалось.

— Эй, парни, не громить мой дом. Только не на День Независимости, — знакомым голосом окликнули их откуда-то сбоку.

Дернувшись на звук, Дон немного туповато вытаращил глаза. А ведь только что, казалось, никого не было. И это они, ниндзя, проворонили не только двоих обычных людей… ну, не совсем обычных, все-таки друзей, но явно далеких от искусства скрытности, — но и их автомобиль, старый фургончик Кейси, обыкновенно слышный издалека из-за неисправного глушителя.

Или все-таки не проворонили? Дон явственно видел хрупкую фигурку подруги, приветственно машущую им из-за изгороди, плечистый силуэт ее парня с огромным рюкзаком за плечами… и все? Как же они добрались сюда, пешком? Ведь до остановки пригородного автобуса две мили, если не больше<span class="footnote" id="fn_23819803_0"></span>. С фермы матушки Кейси? Так и оттуда не ближе.

— А у нас тачка сломалась, — вместо приветствия бросил Кейси. — Как раз рядом с моей лачугой. Вот, притащили сколько смогли, — и он хлопнул по раздутому боку рюкзака.

— Таки не выдержала твоего головотяпства? — при всем старании Рафаэль не мог сдержать радостной улыбки. — Ничё, разберемся, если только это не отмазка, что у тебя ее отжала маман, — быстрым шагом добравшись до калитки, он распахнул ее пошире. — Хай, Эйп.

Пропустив вперед себя подругу, Кейси с некоторым трудом протиснулся следом. И уже потом, миновав узкий проем, с облегчением сбросил с плеч лямки рюкзака.

— А раньше не судьба, чел? — с насмешливым укором попенял ему Раф и перенял ношу. Донателло чуть раньше сделал это с сумкой Эйприл, пусть та и отнекивалась, дескать, легкая.

— Как только получилось вырваться, — не поняв суть упрека, начала объяснять Эйприл. — Весеннюю инспекцию магазина перенесли на лето, ну и пришлось задержаться…

— Да я не о тебе, Эйп, — чуть сконфуженно перебил ее Раф. — Я об этом гамадриле, который типа друг. А сам пропал без вести.

— У типа друзей тоже бывают типа проблемы, — поспешила защитить жениха Эйприл. Ласково обняла его руку. — Типа поиска новой работы.

— Но сейчас-то все пучком? — Рафаэль шутливо толкнул друга в плечо. Глаза, однако, при этом были встревоженные. — Ничего… то есть никто больше не беспокоит?

— Никто, никто, — заверила его Эйприл, потом, хитро скосив глаза на Кейси, прижалась к нему и легонько, совсем незаметно подтолкнула в бок. — Он сам кого хочешь побеспокоит, сам знаешь.

Тот вместо ответа шутливо взъерошил ей волосы.

— Да, вроде все утихло. По мне, так даже слишком тихо… но Эйприл нравится… вроде, — Кейси непривычно тепло улыбнулся.

— Салют, друган, — из дома выскочил припоздавший Майки с лопаточкой для жарки. Чуть попятнанный маслом и чешуей фартук его сбился набок, придавая ему сходство скорее с официантом, чем с поваром. — А ты как раз к обеду. Вот только закончу.

— Потом закончишь, — перебил его Раф, чуть грубовато сцапав сзади за панцирь. Отобрал лопаточку. — Пошли тачку Кейси подгоним поближе. Если только твоя мамка нас не запалит… — сощурился он на друга.

— Да она даже не слышала, — махнул рукой Кейси. — Мы ж почти на перекрестке сломались.

— Лучше тогда со мной, — Дон отложил в сторону готовый топор. — Быстрее наладим. Щас только инструменты захвачу. Майки, за тобой ужин.

— Есть, шеф, — отобрав обратно кухонный прибор, тот пулей метнулся обратно в дом, откуда уже долетал приятный аромат дымка.

— Да у меня все с собой, — Кейси шутливо навалился на плечо Рафаэля, точно пытаясь уронить его. — Вас только не хватает. Погнали, по пути как раз все и расскажете.

— А я к тебе, Майки, — Эйприл забрала-таки у Дона свою сумку и направилась к дому.

***</p>

Совместными усилиями починка заняла совсем немного времени, и команда успела вернуться еще до начала обеда. Еще издалека они услышали шутливую перебранку Майки с Эйприл по поводу, с чем лучше подавать запеченную с картофелем рыбу — с укропом или же с листьями салата.

— Со всем сразу, — мигом решил спор Рафаэль. — Как-никак сегодня праздник… — он с усмешкой помедлил, ловя нетерпеливый взгляд Майки, — …приезд наших лучших друзей.

— А я думал… — обиженно протянул тот.

— И День Независимости. Как раз нынче, — подхватил Кейси. Выбравшись из кабины, он торжествующе хлопнул по боку фургончика. Внутри что-то глухо стукнуло. — И мы кое-что по этому случаю привезли!

— Сахарные пончики с кремом? — тут же облизнулся Майки.

— И не только. На, тащи, в доме разберем, — открыв задние дверцы, Кейси вручил младшему из черепашек объемную коробку; прижав ее к пластрону, тот тут же поспешил к дому. Сам потянулся было за другой, но Эйприл ловко отодвинула ее.

— Лучше ты, — она подмигнула Дону. — А на тебе остальное, как на самом сильном, — улыбнулась девушка надувшемуся было Кейси.

— Обижаешь, подруга, — Раф потеснил друга локтем и примерился было к самой тяжелой на вид коробке, щедро обмотанной скотчем и газетами.

— Перетопчешься, — тот успел перехватить ношу первым, состроил рожу и, подняв ее повыше, торжественно понес к дому.

— Ну, держись, — Рафаэль подхватил две оставшиеся, зажал подмышкой сумку и поспешил за ним.

— Конкурс на звание самого сильного объявлен открытым, — крикнула им вслед Эйприл, потом же, взявшись за дверку, приоткрыла ее и подмигнула Донателло: — А самые умные не пойдут пешком.

— Читаешь мысли, — черепашка открыл вторую створку калитки, зафиксировал обе, после устроился за рулем и ответил Эйприл веселым прищуром. — Натянем нос этим индюкам?

— С радостью! — та взгромоздилась на соседнее сиденье.

Вскоре все собрались в маленькой гостиной. По центру стола в большом блюде шаткой горкой высилось главное угощение — но и хозяева, и гости малость позабыли о нем, увлеченные моментом. Вручение подарков. Ну, на самом деле кое-что из продуктов и мелочей, дабы скрасить досуг, и не стоило этого громкого наименования, но для черепашек таковым и оказалось, тем более поднесенное в значимый день. Да и Кейси с Эйприл постарались в честь торжества добавить хотя бы малость для каждого из братьев и их учителя лично.

— А что так мало конфет и комиксов? — Майки озадаченно окинул взглядом тоненькую стопку с лежащим поверх кульком. Перелистнув пару страниц, добавил еще более кисло: — К тому же рафовских.

— У кого-то скоро панцирь слипнется, вот почему, — толкнул его в бок брат. — А не нравится — можешь не брать.

С ухмылкой Рафаэль протянул руку, словно собираясь забрать. Майки тут же спрятал подарки за спину, высунул язык.