Глава 17. Праздник к нам приходит (2/2)
— Мог бы и поблагодарить, чудило, — пристыдил его Дон.
— А это и не ему, — удивил всех Кейси. От неожиданности Майки без протеста отдал ему стопку; Эйприл же с улыбкой вручила вместо нее приставку, старенькую, но еще рабочую.
— Мы еще телек привезли, — добавил Кейси с гордостью. — Маленький, правда. Он в кузове. И антенна к нему.
— Моя ты прелесть! — аж прослезился Майки. Эйприл машинально шарахнулась от объятий, но они предназначались не ей, а подарку. Бедная коробка аж хрустнула.
— Ну все, Эйп, можешь попрощаться с телеком, — многозначительно подмигнул Раф.
Донателло открыл было рот возразить, что нет ничего, что он не способен был починить — при наличии деталей, конечно. Не успел.
— А она простенькая, ему надоест скорее, — хитро подмигнула девушка в ответ. Потом повернулась к Дону. — А это тебе.
В руку лег новенький калькулятор. Наклонившись ближе, Эйприл шепотом добавила, что помимо телевизора, привезла еще несколько книг. Она, правда, не уверена, те ли это, что нужны им для обустройства фермы, но постаралась выбрать хотя бы по одной по каждой возможно необходимой сфере. Мысленно прикинув вес — и ценность — подарка, Донателло молча обнял ее.
— А теперь все за стол, — Майки приглашающе махнул рукой, второй не выпуская свою главную драгоценность. — Угощение стынет. А я сейчас.
Он метнулся на кухню, собираясь принести привезенные сладости. Какое-то количество хитрец, конечно, заначил себе, на черный день, но оставшимися щедро собирался поделиться со всеми.
— Может, потом? — остановила его Эйприл. — Места на столе не хватит.
Столик и правда был невзрачный, маленький, круглый и очень скрипучий. Собранных в доме табуреток и одной длинной скамейки, принесенной из сарая, с трудом хватило для всех собравшихся. Тарелки же теснились буквально «борт о борт», занимая вместе со стаканами и кружками оставшееся место.
— А разве мы не подождем Лео? И мастера Сплинтера? — немного растерянно поинтересовался Кейси.
— А они уже здесь, голубки наши, — для верности Рафаэль прижался носом к стеклу и, уверенно кивнув, ухмыльнулся. — Щас будут здесь, как руки ополоснут. Мастер же… — он умолк.
— Насчет мастера мы и сами не знаем, когда он точно будет, — Донателло вкратце пояснил гостям ситуацию. И добавил уверенно: — Но мы ему оставим понемногу от всего.
— Тогда погнали, — Рафаэль хищно прищурился.
— Погодь, ща… Еще чуть-чуть… Сейчас! Кто последний, тот вылупился из тухлого яйца! — когда Леонардо переступил порог, выпалил Майки — и, не дожидаясь особого приглашения, метнулся к столу.
Оставшиеся с хохотом и дружескими тычками локоть к локтю разместились за столом. Последними оказались, как ни странно, сам Майки… и Караи, которой никто не стал об этом напоминать. Ведь ее появление на свет явно обошлось без яйца. Майки же, схитрив, занял место на скамье, один из краев которой оказался чуть дальше от стола, — и тут же устроился на ней со своей тарелкой и кружкой. Хотел было закинуть и ноги, но под строгим взглядом Леонардо чинно выпрямился, давая место Караи.
— Читер, — беззлобно буркнул Рафаэль.
— Завидуй молча, Рафи… ай, за что? — Майки огорченно осмотрел тарелку, которой — вместо него, успевшего увернуться, — досталась изрядная порция выплеснутой газировки. Самому черепашке перепало лишь несколько капель. — Ну и ладно, так даже вкуснее.
— Лучше бы все же у меня перекантовались, — недовольно буркнул Кейси. — А мама всего на пару дней приехала, — задиристо бросил он, прежде чем Леонардо успел озвучить самую очевидную причину.
— Сейчас и без нее людно по самое не могу, — отмахнулась Эйприл. — Как раз сезон охоты и рыбалки.
— Не-не-не, — не менее решительно помотал головой Дон. — Йети и охоты на него с нас в тот раз вот так хватило! — он провел ребром ладони под самым подбородком.
— И охотников, — подхватил Майки. — Хотя, может, тебе понравилось играть в прятки, — он игриво подтолкнул в бок Кейси. Тот вернул толчок, едва не смахнув на пол тарелку Майки. Извиняюще улыбнулся, когда Эйприл молча погрозила ему.
— Кто-то сейчас будет праздновать вместе с курами… А вот этого можно не опасаться, — продолжила она начатую фразу. — Мисс Абигейл в поисках новой сенсации, на сей раз где-то в северных штатах. Говорят, что-то связанное с морскими чудовищами.
— Надеюсь, они ее съедят, — тихо шепнул Майк Рафаэлю. Тот отрицательно мотнул головой.
— Не, отравятся.
— А что сейчас в городе? — негромко поинтересовался Леонардо. Оглянувшись через плечо, он ободряюще улыбнулся выжидательно смотрящей на него Караи. Быстро и аккуратно расправившись со своей порцией, в разговор она пока не вступала, еще не вполне уверенно чувствуя себя в непривычной компании. Однако ж происходящим в Нью-Йорке интересовалась не меньше. Леонардо знал: Караи все еще чувствует себя виноватой перед приемным отцом и покинутым кланом, хотя и не заговаривает об этом. И, как ни желал он Шредеру всяческих неприятностей, все же надеялся, что сегодня новости будут благоприятные для всех.
— Как и сказал ранее Кейси, в Нью-Йорке сейчас спокойно, — начала Эйприл. — Охота на чудовищ закончена, и город понемногу возвращается к нормальной жизни. Мэр отменил комендантский час, а патрулей на улицах стало намного меньше. Но все еще встречаются.
— В отличие от бандитов, — вставил Кейси. Он выглядел крайне раздосадованным, и Рафаэль как никто другой мог его понять. — Черт, на улицах даже бродягу несчастного сейчас не встретишь, не то что шушеры посерьезнее. Скучища!
— Кому-то надо побольше думать о работе, — несильно толкнула его локтем в локоть Эйприл. — Или ты намерен вылететь с нее, как и с прошлой?
— Я и думаю, — проворчал парень. — А в выходные о чем?
Эйприл сделала страшные глаза, и Кейси, осекшись, принялся оправдываться:
— Нет, ну, конечно, о тебе, Эйп, но надо же мужчине где-то развеяться, выпустить пар…
— Ничё, вместе — найдем где, — пообещал Рафаэль, и наклонившись над столом, друзья обменялись тычками кулак в кулак.
— То есть мы возвращаемся? — оживился Майки, едва не поперхнувшись косточкой. Эйприл похлопала его по спину, когда он долго откашливался и протирал слезящиеся глаза. Донателло передал стакан воды. Когда, наконец, младший из братьев отдышался и уставился на подругу полными надежды глазами, та чуть виновато покачала головой.
— Я знаю, что творится на поверхности, но не под землей. К сожалению, у меня пока не было возможности проверить, что и как в вашем доме. Боюсь, с возвращением придется немного погодить.
— Я загляну на днях, — пообещал Кейси. — Через пару-тройку дней мне обещали выходной.
— А приедешь рассказать и вовсе через месяц, — совсем расстроился Майки. — Мы и так пропустили День Независимости и фейерверк.
— Ну, до Дня Благодарения <span class="footnote" id="fn_23819803_1"></span> точно получится, — неуклюже попытался пошутить Кейси.
Глядя на молчаливо ожидающую Караи, Эйприл вспомнила еще кое-что.
— О вашем главном противнике тоже почти ничего не слышно. Мне кажется, его вообще нет в городе, — начала она. А поймав недоуменные, а кое у кого — и откровенно недоверчивые взгляды — поспешила пояснить: — Его людей давно не видно на улицах, не считая постоянных постов возле небоскреба и особняка.
— Можно подумать, их раньше кто-нибудь видел, — фыркнул Раф. — На то они и ниндзя. А кто искал-то? Кейси?
Эйприл торопливо перехватила за плечи моментально вспыхнувшего жениха, что-то успокаивающе зашептала ему на ухо. Леонардо бросил на брата укоризненный взгляд. Тот хмуро-упрямо выдержал его, не опуская глаз, абсолютно уверенный в своей правоте.
— Я имела в виду его официальный персонал, — сухо уточнила Эйприл. — Ваш враг — владелец большой и довольно активной в делах компании, и даже я часто наблюдала на улицах машины с их логотипом. А иногда и людей с его символом на форме.
— Пижон, — под нос пробормотал Рафаэль.
— Может быть, — не стала спорить Эйприл. — Но это так. Сейчас же не наблюдается никакой их активности. Совершенно. Более того — у меня есть знакомая на телеканале, она в курсе всех событий в городе. Так вот, по ее словам, сам Ороку Саки тоже практически не показывается на людях. Последний раз его видели… — она замолчала, припоминая. — Да, точно, во время приема в честь успешного завершения охоты на чудовищ. То есть больше месяца назад.
— Можно подумать, твоя подруга в состоянии вычислить ниндзя — тем более их главаря — лучше Кейси, — фыркнул вполголоса Раф.
Эйприл поднялась, смерила его раздраженным взглядом.
— Ирма* — так зовут мою подругу — без ума от Ороку Саки, — холодно отчеканила она. — И поверь мне, она знает о нем больше, чем кто-либо в городе. Может быть, даже больше тебя.
От неожиданности на этот раз Рафаэль подавился газировкой.
— Да ладно. Хотел бы я посмотреть на сумасшедшую, что захочет за него замуж. Или просто пойдет на свиданку, — наконец откашлявшись, просипел он.
— Ее могут и не спросить, — тихо проговорила Караи. Услышал ее один Лео — и не глядя нашел и ободряюще сжал ее руку.
— Будем надеяться, этого не произошло, — так же тихо отозвался он.
Девушка улыбнулась и в ответ ласково погладила его пальцы
— А может, он просто уехал на родину? — предположил Майки. — Любоваться этим, как его… сахаром.
Караи не удержалась и фыркнула.
— Сакурой, — поправил его Лео. — И сейчас явно не время. Она цветет только ранней весной. Где-то в марте.
— Ну, может, просто домой потянуло, — не смутился Майки. — Нам вот скучно без нашего логова, может, и ему тоже.
— А может, просто плетет новую паутину? С этой заразой Бишопом? — рыкнул Раф. Донателло успокаивающе похлопал его по плечу. Он-то знал, что Рафаэль ненавидит Бишопа, пожалуй, даже сильнее Шредера. По вполне веским причинам.
— Про него мало что слышно, как и обычно, впрочем, — Эйприл вздохнула, немного помолчала. — Но ходят слухи, что он отбыл куда-то с заданием от правительства. Вроде как даже после получения выговора — из-за отсутствия доказательств отлова.
— Опять все те же всеведущая Ирма? — с ухмылкой переспросил Рафаэль. Эйприл ответила ему такой же ехидной усмешкой. — Что ж, теперь мы знаем, кого спрашивать насчет дальнейших планов Футов.
— Точно! — неожиданно вспомнил Дон. От его возгласа Майки едва не слетел со скамьи. — Еще тогда, в канализации, я обратил внимание, что эти твари слишком уж быстро разлагаются. Даже для искусственно созданных существ. Бьюсь об заклад, Шредер нарочно запрограммировал это в их физиологии.
— Но зачем? — удивился Леонардо.
— Не знаю, — черепашка потер лоб. — Может, это побочный эффект более легкого их создания. Все-таки чем больше тварей, тем больше паника и жестче действия властей. А может, намеренно с целью подставить невольного союзника. Помнится, Шредер с Бишопом тоже не очень-то ладили. Так? — он обернулся к Караи.
Та согласно кивнула.
— Отец всегда воспринимал его как конкурента и… — помявшись, куноити добавила тихо: — он никого не считал равным себе, даже столь серьезного противника. Что не мешало ему ненавидеть любого, кто оказывал достойное сопротивление и срывал его планы.
— И почему я не удивлен? — закатил глаза Раф.
— Кажется, мы должны гордиться, — серьезно добавил Леонардо.
Немного помедлив, Караи решилась добавить еще немного информации, которая могла оказаться полезной.
— Шредер… действительно мог отбыть в Японию, — начала она. Голос чуть дрогнул, когда на нее обратили внимание, но собравшись с духом, Караи продолжила: — На переговоры с новым союзником… не состоявшиеся здесь.
— Это тот, которому… — Лео не договорил.
Караи молча кивнула, благодарная ему за это. Кое-какие аспекты она предпочла бы сохранить в тайне.
Леонардо так же молча сжал кулак. Куноити видела, как побелели его глаза, покрытые третьим веком, — от подавленного гнева, — и успокаивающе погладила его по руке. Потом пробежала пальчиками по напряженным плечам. Понемногу мышцы черепахи расслабились, и он улыбнулся — с усилием, одним уголком рта — ей, единственной, способной его понять. Произошедшее видела одна Эйприл, но, улыбнувшись, она предпочла не смущать парочку пристальным взглядом и отвела глаза. И уж тем более не стала ничего говорить.