Глава 15. Приманка (2/2)

Правда, раздобыть точный адрес местожительства загадочной госпожи Окото не удалось даже всесильному Микио Оками, но на это Шредер не слишком и рассчитывал. Живи еще на белом свете его собственная мать — которая, кстати, ни капли не похожа на эту старую дуру! — он бы тоже запрятал ее как можно дальше ото всех. Чтобы не позориться, но в основном, разумеется — как возможное слабое место, неизбежную приманку для потенциальных противников. К счастью, сейчас таких слабостей у него нет и в ближайшее время не предвидится, но надо будет учесть это ко времени появления будущих наследников — до момента, когда те смогут сами за себя постоять.

Итак, помимо старой фотографии с какого-то документа да имени с возрастом у него не было почти ничего. Еще полдня потребовалось, чтобы в старых нотариальных данных найти еще кое-что. Сущую мелочь: покупку на имя вышеназванной дамы да место ее рождения. Мелочи, ставшие решающими, почти что окупившие его успех.

Конечно, глупо было бы рассчитывать, что мать Дзироко-сана проживает в записанной на нее квартире. Это стало бы непростительной неосторожностью, ведь данные нотариальной конторы могли взломать и местные его недоброжелатели. Не так легко и быстро, как специалисты клана, но риск все же оставался. Правда, и господин Шимацу тоже не походил на великого стратега. И Шредер решил подстраховаться: отправил парочку своих людей по названному адресу, сам же с группой подручных собирался проверить другую догадку. Центральный парк, так близко расположенный от названного адреса — и так похожий на лес в безлюдных краях, откуда родом была госпожа Окото. Идеальная приманка для сентиментального обывателя, к коим она наверняка относится, несмотря на все криминальные связи своего сына.

И он оказался прав. Более того — удачно угадал и подходящее время, и образ, в котором не вызовет подозрения… глупой старухи — но не бдительного телохранителя, которого сын к ней приставил. Ороку Саки ни на мгновение не поверил в случайность встречи с соседом и постарался отступить как можно незаметнее, хотя тот наверняка его запомнил.

Вскинув голову, Шредер проводил злым взглядом уже поравнявшуюся с выходом из сада старуху и ее плечистого «соседа». Та почти повисла у него на руке и наверняка трещала о чем-то своем. Снова. Ороку Саки брезгливо поморщился. Их совместный путь не продлился и получаса, а у него не раз сводило скулы в гримасе отвращения: и от этой болтовни ни о чем, и от непривычного поведения, претившего всему его существу. В какой-то момент даже подступила к горлу тошнота… и это у него-то, истинного ниндзя, мастера перевоплощения!

Но нет худа без добра. Еще раз кинув взгляд на парочку, Шредер предвкушающе оскалился. Таким темпом они выберутся из парка очень не скоро. Тем более транспорт у входов в парк и в непосредственной близости от них парковать нельзя — это он проверил лично, значит, а до станции путь небыстрый. И это все ему на руку.

Сняв с пояса рацию, почти скрытую непривычно просторной рубашкой — еще один элемент отвратного образа, — мастер ниндзюцу связался с командиром группы.

— Проследить за старухой, которая сейчас выйдет через дальний вход, — ледяным тоном скомандовал он. — Да, выходящий к железнодорожной станции. Но скорее всего она будет на машине своего спутника. По возможности поставить маячок, но главное — не выдать себя. Следить за ней до самого места прибытия. Доложить мне сразу же. Конец связи.

***</p>

Ожидание выдалось на удивление долгим — и это при относительно свободных магистралях на сегодня. За это время Шредер успел собрать и ликвидировать брошенный за ненадобностью реквизит, дабы не оставлять следов; вернуться к пруду — в самое безлюдное в это время место; связаться со второй группой и отчитать их за неуспех; еще раз вызвать Микио Оками — и убедиться в его неуспехе также. Одна-единственная ниточка, ведущая в неизвестность… Как же он ненавидел такое положение!

В гневе ударив кулаком по спинке ни в чем не повинной лавочки — той самой, Ороку Саки замер в напряженном ожидании. Солнце понемногу, но все заметнее клонилось к горизонту, наливаясь зловеще-алым. К ветру, буре, смене погоды. На удивление точное предсказание…

Зло усмехнувшись, Шредер прошел к оградке. Возле нее так и осталась сиротливо валяться бумажка, отлетевшая от его «посылки». Пинком он сбросил ее в воду, понаблюдал хмуро, как она, напитавшись влагой, медленно ушла на дно. Старая идиотка, помнится, все порывалась покормить черепах перед уходом. Ороку Саки впился взглядом в угольно-черные знаки на бумаге — наверняка напечатанных дешевыми, отменно токсичными чернилами. Самый лучший для них корм…

На поясе завибрировала рация. Шредер нетерпеливо выхватил ее, нажал клавишу — пожалуй, даже сильнее, чем следовало.

— Да? Что?! Как вы… — он в гневе стиснул жалобно хрустнувший корпус, потом, опомнившись, разжал пальцы. Не сейчас. — Продолжайте преследование. Мне плевать, как вы это сделаете, — но достаньте его хоть из-под земли. Да, в ваших же интересах, чтобы сегодня. Прямо сейчас!

Отключив средство связи, мастер ниндзюцу рывком спрятал его на место. Столь же резким движением развернулся и направился к другому выходу, куда должна подъехать вторая, оплошавшая группа. Скверно, что поставленный маячок перестал подавать сигнал на середине пути. Очень не хотелось думать, что бдительный страж засек его, но это была самая вероятная причина. Оставалось надеяться лишь на безликость «жучка» — и, напротив, редкость марки преследуемого автомобиля. Кому-то из группы удалось даже сфотографировать ее — издали и размыто, но достаточно, чтобы опознать. Лишь бы бугай не успел высадить старуху раньше.

***</p>

— Здесь, — командир группы указал на ничем не примечательную дверь невысокого дома. По его словам, приметная иномарка уже успела отбыть, но без пассажирки.

— Уверен? — жестко переспросил Шредер. — Ты видел, как она заходила сюда?

— Только в подъезд, господин, — воин виновато опустил голову. — Проследить до квартиры не было возможности.

Не удостоив его ответом, Шредер задумчиво окинул взглядом здание. Не слишком высокое, наличие лифта под вопросом. Но и отсутствие тоже. Значит, нужным может быть практически любой этаж, любая квартира. Окна тоже выглядели абсолютно безликими: кое-какие с растениями на подоконниках, с жалюзи, но ничто не давало подсказок.

Балкон, если и имелся в наличии, выходил на противоположную сторону. Нетерпеливым жестом Ороку Саки послал одного из воинов проверить; сам же, стараясь выглядеть незаинтересованно, как можно незаметнее оглядел двор. Он искренне надеялся, что телохранитель старухи все-таки отбыл, а не скрылся, для видимости отослав транспорт. В противном случае незапланированные проблемы, а то и жертвы неизбежны.

Вернувшийся воин скороговоркой описал внешний вид балконов. Ни один из них тоже ни одной деталью не намекал о личности жильцов. К тому же многие из них были закрыты, несмотря на летнее, весьма жаркое время.

— Расспросить соседей, — хмуро приказал Шредер. — Как можно ненавязчивее, под видом какого-нибудь опроса. И точно не в таком виде, — он раздраженно дернул за пуговицу униформы одного из воинов.

Тот ни звуком не посмел возразить, хотя эта униформа была типичной на заданиях, приказом самого мастера. Шредер же направился к машине. Опрос, вкупе с подготовкой к нему, наверняка займет немало времени. Нет смысла проводить его в чужом дворе, как какой-нибудь бродяга.

***</p>

Машина уже успела отъехать и остановиться на первом светофоре, когда поступил новый вызов. На этот раз по внешней линии, обыкновенно используемой для деловых контактов. Выбрав формат видеосвязи — ведь зримое могло сказать больше множества лживых слов, да и сам он уже успел привести себя в приличный вид, — Шредер принял вызов.

И не смог, пусть на краткий миг, сдержать удивления. Ловушка сработала намного быстрее, чем он того ожидал. Мастер рассчитывал поиграть на нервах противника, вычислив точное местонахождения Окото-сан и вступив с ней в личный контакт, давая понять, что слабое место известно и доступно для удара; и часть этого даже удалось выполнить весьма оперативно. Но лишь часть. Точную квартиру его люди еще не успели выяснить, иначе бы уже связались с ним; да и из часто посещаемых мест успели узнать лишь парк. Ничто не мешало Дзироко-сану спрятать ее снова, как и в первый раз, — ведь квартал оказался намного дальше от парка, чем смогла бы пройти явно хромая пожилая женщина. У него, как у настоящего ниндзя, наверняка много укрытий, да и людей, чтобы доставить туда одну несчастную старуху. Тогда почему?..

Но, лишь глянув на противника, Ороку Саки удовлетворенно хмыкнул. Скрестил руки на животе, наслаждаясь видом поверженного противника. Нет, держался Дзироко-сан вполне достойно: спокойный тон, точные выверенные движения. Но что-то во взгляде, в дергавшемся уголке непострадавшей губы выдавало: ан нет, он далеко не так равнодушен и бесстрастен, как хочет показать. Наверняка вокруг старухи уже собрались его люди, как пчелы вокруг матки, но он все равно боится. За нее. И эта слабость станет его падением.

— Не ожидал услышать вас так скоро, Дзироко-сан, — он подпустил в голос яда, выжидающе наклонился вперед, сплетя пальцы на колене. — Помнится, вы очень спешили в прошлый раз и даже не нашли подходящих слов для прощания.

— Я тоже не ждал… встретить вас здесь. И так быстро, — сухо парировал Шимацу. — Госпожа Ороку тоже с вами?

— Разочарую вас, но она по-прежнему не любит городов, — Шредер поджал губы. Упоминание о супруге царапнуло сильнее, чем он ожидал, и он поспешил вернуть укол. — Я не мог не прислушаться к ее пожеланиям. Увы, понимание и чуткость такая редкость в наши дни.

Дзироко-сан ничем не ответил на колкость, и лишь напрягшиеся скулы выдали, что она его задела.

— Что ж, зато у вас ее не отнять, — бросил он, помедлив. Сложил руки на панели и чуть сощурился, точно в прицел. — Настолько, что хватает даже на всех встречных старых женщин. Я поистине восхищен.

— Отнюдь не на всех, — Ороку Саки насмешливо сощурился в ответ. — Только на самых достойных и почтенных, Дзироко-сан. Уж вам ли не знать…

— Вы, наверно, хотели сказать «полезных», Ороку-сан, — ехидно перебил его собеседник. Изображение прыгнуло: на этом участке дороги явно были проблемы со связью. — Но именно этот критерий ставит меня в тупик. Уж простите благородно, никак не возьму в толк: что вам могло потребоваться от бедной госпожи Окото? Кроме обычных крекеров для оленей и рыбок, что она берет с собой на прогулку?

— О, всего лишь передать наилучшие пожелания, — Шредер позволил себе удовлетворенную ухмылку. — Волей случая дела завели меня в этот чудный город, и я просто не мог отказать себе в этом удовольствии.

Последнее слово наверняка ударило в цель; он почувствовал это, даже не глядя. И пристальнее уставился в экран. Противник либо сорвется сейчас, либо пойдет на уступки. Что-то третье… вряд ли даже он сам бы смог так быстро придумать нечто достойное, а ведь он не так подвержен эмоциональной слабости, как некоторые.

— Что ж, вы удачно выбрали адресата, — наконец собрался с мыслями Дзироко-сан. Смуглое лицо его чуть побледнело и, кажется, стало еще неподвижнее, только в глазах горело неприкрытое бешенство. — Могу лишь поблагодарить вас от лица Окото-сан и попросить в следующий раз выразить их лично. При встрече.

— Боюсь, она может состояться не так скоро, — перебил его Ороку Саки. Сжал пальцы в кулак, и ноздри его гневно дрогнули. — Я уже обмолвился, что вскоре улетаю в Штаты и в ближайшее время не планирую возвращаться. Вместе с супругой.

— Но сегодня-то вы еще здесь? — вкрадчиво поинтересовался его оппонент. Если Шредеру не изменял слух, в голосе его скользнула неуверенность. — Или ваш билет забронирован на ближайший час?

— На сегодняшний вечер, — Шредер с силой опустил ладонь на панель. — У меня осталось не слишком много времени. Разве что на ближайшие часы…

— Увы, именно сейчас я не смогу никуда отлучиться, — Дзироко-сан с сожалением покачал головой. — Инспекция на принадлежащем мне предприятии за чертой города… Вы как предприниматель можете понять, как важен личный контроль. Я просто физически не успею добраться.

— Я могу подъехать, — великодушно согласился Шредер. — Если вы согласитесь выделить мне полчаса, я буду у вас уже в ближайшее время. Думаю, мне хватит этого, чтобы обговорить все вопросы. С вас лишь адрес.

— Записывайте…

***</p>

Отключив связь, Шредер открыто, торжествующе ухмыльнулся. Хорошая приманка — половина удачи, если не подавляющая ее часть. Но самое важное — и сложное — подобрать ее для конкретной добычи. Даже принадлежащей к роду хищников.