Ливерпуль / декабрь 1999-го / прошлое (1/2)

В порту реки Мерси находился один из самых нелюбимых внутренних порталов Блейза Забини во всей Великобритании. Только ступив на мокрый тротуар, он выругался, обернулся по сторонам, не упустив возможности задержать взгляд на мягкой дымке над поверхностью воды, а затем уверенно направился по Джеймс Стрит вглубь города.

С набережной тянуло холодом, и ныне уполномоченный по личным вопросам самого министра финансов Магической Британии поглубже зарылся в ворот свой драповой мантии. Нет, все-таки это определенно был не его город, не его размах. Подумать только, минуту назад он покинул Лондон, а уже начал скучать. Повсюду он натыкался на нелепые новогодние украшения, развешенные раньше времени, а некоторые магазинчики не удосуживались отключать свои гирлянды на ночь, и предрассветный полумрак разбавляли вспышки разноцветных огней.

«Одно только слово — окраина, у нас война, а они занимаются Мерлин знает чем», — Блейз никогда не считал себя снобом, но отчего-то ему претило само существование городка, который за исключением его магической части никак не пострадал за последние два года. Ему не нравилось чувствовать себя или события, к которым он причастен, неважными, незаметными. Хотя была в этом доля иронии: он стал ассистентом чиновника, деятельность которого была Волан-де-Морту интересна меньше, чем полдничный рацион его змеи. Речи о господстве и власти звучали и правда убедительно, пока дело не дошло до банального «мы захватили Британию, а что делать дальше с рынком, инфраструктурой и всем, чем вообще живет даже самое доисторическое государство, мы не знаем».

Гордый выпускник Слизерина в очередной раз поморщился от мысли, какой объем бумажной работы по отчетности Гринготтса ему предстоит по возвращении, и решил замедлить шаг, чтобы как можно дальше отложить этот неприятный час. Ему бы стать владельцем элитного клуба для джентльменов, отбирать красивых женщин сутками напролет и считать выручку, как это успешно делает Малфой, а теперь он застрял в престижной, но умопомрачительно скучной командировке в Ливерпуле, у черта на рогах, выполняя роль поручителя на бумаге, и простого курьера на деле. Грела только мысль о том, как он отдохнет этим вечером: Нотт обещал проставиться за повышение.

У заднего входа в городскую управу уже ждали. Тучный мужчина, очевидно лет пятидесяти, но выглядящий гораздо старше своего возраста, деловито постучал по камням в ведомом ему одному порядке, и перед ними открылся узкий коридор. Забини невольно вспомнил, как Пэнс однажды рассказывала о том, что подобный ход спрятан в Дырявом Котле и отделяет волшебный Лондон от маггловского мира. Сам он, разумеется, никогда не интересовался. Когда стены прохода закончились, они оказались в темной подворотне, больше напоминающей самый зловонный угол Лютного переулка.

«Надо же, а теперь почти как дома.» Он усмехнулся.

— Че, обстановочка показалась такой смешной? Моргане известно, сколько таких важных чиновников тут побывало, и все носом воротят, — волшебник неприятно закашлялся, а затем посмотрел на него выпытывающе, как будто ждал подвоха. Блейз не удивился: в этой части страны давно участились диверсии на стратегически важных точках. Он взмолился Мерлину, чтобы пока он здесь обменивается любезностями, не уничтожили порт-ключ у реки. Его желудок не выдержит, если придется возвращаться в Лондон несколькими трансгрессиями подряд, и тогда покорного слугу министерства точно вывернет на пол вчерашним ужином, — Ладно, хер с вами всеми. Принесли, мистер Забини?

Он специально сделал ударение на второе слово, а Блейз едва удержался от прямого вопроса, не охуели ли они все в своей провинции.

— Как и договаривались, — мистер Забини расстегнул пуговицы пальто, доставая тонкую папку-конверт, — Обналичить чек можно будет у знакомых гоблинов поблизости, адрес найдете внутри. В галлеонах.

— Видал я ваши галлеоны в могиле, они никому не нужны, — мужчина отмахнулся и продолжил ругаться себе под нос, — Развалили все на свете, спрашивается наху...

— Я распоряжусь, их переплавят в слитки по международному стандарту. Торгуете с островами?

— Не твое дело, малой. Ну вот и славненько, что переплавят, смотрю немало твой хозяин готов платить за информацию, — мужчина жадно сгрёб конверт, и взмахнул палочкой.

В воздухе появилось несколько полупрозрачных схем, каждая из которых напоминала карту города. Блейз вытащил из другого кармана заранее приготовленный чистый лист и размножил на пять таких же, после чего схемы одна за другой переместились на бумагу.

Он присмотрелся: все как обещано, вот сам Ливерпуль, вот Манчестер, Престон, Шеффилд и Блэкпул, а вот вереница точек, обозначающих каждого волшебника или волшебницу, находящихся в черте города — пять локаций, пять недавно уничтоженных хранилищ с золотом, пять ловушек. Теперь ошибок быть не может, и Лорд наконец-то прекратит драконить всех подряд за то, что армия Пожирателей смерти не может поймать шайку самопровозглашенных партизан.

— Чисто из интереса, — Блейз проворно упаковал добычу и приподнял одну бровь, — не жалко растрачивать такой талант в этом захолустье? За такую карту Лондона тебя бы вознесли в столице... в определенных кругах.

— Не жалко, мне и здесь хорошо. Перебьете этих засранцев, станет совсем отлично, жизни не дают и торгашей с острова отпугивают. Так что им поделом, — мужчина промокнул лоб рукавом поношенной рубашки, хотя жарко здесь точно не было, — Но на большее я не согласен, все вы одинаковые, что те, что эти.

— Мне говорили, кроме вас так никто не умеет, — Забини вдруг растерял всю свою брезгливость и теперь с невозмутимым видом внимательно смотрел на собеседника.

— Еще бы кто-то умел, да чтобы этому научиться годы нужны, ну и немалая доля природного таланта, а что уж говорить о...

О чем он хотел сказать, никто так и не узнал. Зеленая вспышка сверкнула на мгновение, и волшебник, чье имя Блейз так и не удосужился узнать, свалился тяжелой тушей на каменную кладку. Короткое «Лакарнум Инфламаре» до тла спалило отданный конверт, выпавший из неподвижных рук.

— Простите меня, сэр, это не личное.

***</p>

Сумрак уже развеялся, когда Забини вернулся на пристань. Теперь нужно просто передать это Корпусу Мракоборцев (Волан-де-Морт посчитал ироничным не менять название организации, которая теперь скорее являлась мракотворцами), и жить дальше своей тихой скучной жизнью. Бумажки, поручения министра, пара проходных убийств. Теперь тройка. Была бы у него совесть, давно бы сожрала с потрохами, благо никаких мучений Забини не испытывал.

Тучи тяжелым навесом собирались низко над землей, так и не позволив этому дню стать хоть немного светлее, и убраться подальше хотелось невыносимо, даже картина безмятежной утренней набережной не могла задержать внимание. И все-таки, что-то настораживало в этой тишине. Не привыкший игнорировать инстинкты, Блейз достал последнюю из пяти карт и внимательно пригляделся: вокруг не было ни одной точки, обозначающей незваного гостя, только у городской ратуши и где-то на окраине города копошились полупрозрачные имена, видимо обозначавшие те самые магические переулки, в которых он только что был, и то самое мятежное «логово», искать которое совершенно не входило в его обязанности.

Тревога отступила, но лишь на мгновение, потому что прямо на месте его собственной фамилии вдруг стала появляться еще одна. Прежде чем он успел присмотреться, где-то сверху раздался хлопок, и Блейза повалили прямо лицом на влажный асфальт, не давая шанса среагировать.