Запись 23. Маленькая уборщица (1/2)
1 октября.
«Уже утро, примерно одиннадцать часов, а я даже не могу куда-то выйти из собственной комнаты. Встав с кровати, я завис напротив дивана, понимая, что Уильям мне, откровенно говоря, наврал. Он лежал, и до сих пор лежит, там. Так крепко спит, что в какой-то момент я начал сомневаться, жив ли он вообще… Когда я понял, что разбудить его не получается совершенно, припомнил наш ночной разговор и осторожно отклеил пластырь. Как минимум я могу утверждать, что собирался его поменять на новый. Может, Лиам не хотел меня лишний раз беспокоить, как и своего брата, но эту царапину сложно назвать лёгкой. Будет замечательно если шрам от неё окажется незаметен. В любом случае… Нельзя оставить комнату открытой также, как и закрыть её, уйдя по делам, я не могу. Хотя, за всё время пока я наблюдал эту картину, никакого чёткого плана мне в голову не пришло. Первым делом надо разыскивать Тома… Для этого нужно ещё раз проверить адрес в личном деле или спросить у Отиса. Если, конечно, я вообще найду этого беднягу.
Приходил Адам. Питер действительно в норме, насколько это в целом можно считать нормой. Помимо сказанного, заведующий попросил встретиться в обед и добавил, что этим же утром родители Питера объявили о том, что заберут сына домой. Чарльза ждёт та же участь. Их родственники ужасно напуганы происходящим и это действительно лучшее решение. Разумеется, я понимаю, что таким образом дело не кончится и уже подумываю над тем, чтобы объявить о своём уходе коллегам. Мне надо срочно возвращаться в Лондон, как закончу дела тут. Хах, всего месяц. Хотя, признаться, и без этих происшествий я не продержался бы тут дольше. Эта работа не по мне…»
***</p>
Искать Отиса не пришлось. Через какое-то время он сам постучался к Шерлоку. После прошедшего дня и ночи он выглядел помято, постоянно протирал очки, рассеянно озирался по сторонам. Пройдя вглубь комнаты, Жан увидел на диване спящего Мориарти. С полминуты Отис смотрел на него задумчиво, потом посмотрел на Шерлока, но, не сделав никаких выводов, взял стул, стоявший у окна с ночи, и сел рядом с Уильямом (Он был успокоен тем, что парень на диване не какой-то проходимец и спит в одежде). Долго собираясь с мыслями, Отис покусывал дужку очков, но потом и это перестал делать, бесшумно шевеля губами. Он и сам не знал, что мог быть настолько впечатлительным. Не каждый профессор попадает в такие передряги.
— Ты пришёл мне на нервы действовать? — Шерлок отобрал у Жана очки и вернул их на положенное место, пока Отис отрицательно мотал головой. — Скажи лучше, не видел ли ты Томаса?
— Нет. Также, как и вчера весь день. Из тех, кого я встретил по дороге сюда, никто его не видел.
— Этот день будет таким же паршивым, как вчера… Ладно. Раз у нас такие дела, может расскажешь, как вы вообще сдружились?
— Нечего тут рассказывать. Мы учились вместе, просто я выпустился раньше. А Том… Он ещё студентом был таким открытым, на первый взгляд. Всегда улыбался и шутил, даже казался кому-то симпатичным. Ну, знаешь, он тоже большой любитель до официанток, молоденьких продавщиц и цветочниц. По крайней мере, он постоянно уходил куда-то по вечерам в студенческие годы.
— Да уж, не удивительно. И ты думаешь, что он действительно к девушкам ходил?
— От чего бы и нет. Кто-то даже рассказывал, что у него был роман с одной. Постоянно с ней виделся. Какая-то… — Всё это время Отис как-то жестикулировал и сейчас, припоминая, почесал затылок, прервавшись на некоторое время. — Уборщица в гостинице, ну почти что девочка, чуть младше Тома в те годы. Никто не мог описать её точно, но когда сам Том эти разговоры услышал, то перестал с ней видеться.
— Уборщица значит… Интересные у него предпочтения. — Шерлок усмехнулся. — И всё это дело где происходило?
— В Дареме, разумеется. Я уж не спрашивал, как Том в люди выбился, но вышел он из сиротского дома. После всего, что произошло с ним… А на зарплату стал комнату снимать на окраине. Я даже бывал там раз, симпатичное место.
— Что ты вообще… Раньше молчал? А уборщица эта в какой гостинице работала?
— Смеёшься что-ли? Это никогда и доказано то не было, а ты требуешь точный адрес какой-то там гостиницы? — Не понимая оживления своего коллеги, Отис поднял бровь, когда Шерлок с горящими глазами одобрительно кивнул.
— И адрес комнаты было бы здорово.
— Давай уж… Запишу куда-нибудь. — Шерлок с готовностью открыл записную книжку на пустой странице, отдав её собеседнику. — А гостиница… Думаю, та, что на въезде в город. Наши одногруппники часто проводили время в баре рядом с ней. Не знаю, где ещё в городе могут совпасть так два места.