Часть 1. Мороз по коже (2/2)
Князь не удостоил его взглядом. Юсупов задумчиво обвивал шею жемчужной нитью перед зеркалом, мурлыча романсы под нос. Он часто наведывался в покои «душки» жены, пока она с Bébé<span class="footnote" id="fn_29319287_22"></span> поправляла здоровье в Крыму.
— Феликс, прошу тебя.
Князь повернул голову и устремил вопросительный взор на Дмитрия.
— Там твой английский друг-цензор.
О да. Если он цензор, то я ballerina. Vera Karalli<span class="footnote" id="fn_29319287_23"></span>. Феликс поднёс ладонь ко лбу, словно проверяя, нет ли жара. Боже, отчего я так устал за эти годы. То свадьба, то чуть в плен не угодил, то плеврит, то госпитали, офицерские курсы…
— Митя, почему я последним узнаю, что у тебя роман с балериной?
Дмитрий сделал вид, будто пропустил вопрос мимо ушей.
— Ты бы вышел. Он явно не в себе. Я его застал на улице в одной двойке.
Смелый выбор для англичанина, и это в такую студёную пору. Только ленивый не клянëт русскую зиму, что уж говорить, если даже Феликс сам в Оксфорде умирал от холода в неотапливаемой комнате, а здесь…
— Интересно. И что ты хочешь сказать? — устало склонил голову князь.
— Феликс! — потерял терпение Дмитрий. — Клянусь, тут что-то нечисто.
Он равнодушно махнул рукой. Было бы важно, Освальд сам бы его нашëл.
Дмитрий побагровел.
— Я долго буду его пытаться кокаином отпаивать?!
Феликс щëлкнул пальцем по трюмо, снял Иринин жемчуг и бережно уложил обратно в выдвижной ящик.
— Довольно. Я тебя услышал. А сам он что говорит?
— Только понял, что он был у посла.
Дмитрий подвёл князя к Освальду. Он облокотился о спинку кресла на каннелированных ножках, закрыв лицо, и не обращал внимания на вошедших. Дмитрий перед этим накинул ему на спину меховое покрывало и подложил поленьев в камин.
Феликс судорожно сглотнул. Подойдя, склонился и тихо спросил:
— Что случилось?
Он не ответил.
Князь поднял глаза на Дмитрия.
Он в недоумении развёл руками.
— Насколько знаю, ты был в посольстве, верно? — не отступал Феликс.
Освальд покивал, не отнимая рук. Пальцы оттаяли и сильно распухли.
Феликс перехватил взгляд Дмитрия и учтиво указал головой в сторону двери. Князь лишь понимающе улыбнулся и оставил их.
— Освальд, дорогой, — настойчиво потряс он за плечо. — Что сказал Бьюкенен? Что-то идёт не по плану? Тобой недовольны?
«Я слишком много знаю». В голове роились вопросы и догадки.
С безнадежным вздохом Феликс уселся напротив, заложив ногу на ногу и скрестил пальцы на груди. Наконец Освальд отнял ладони. К нему вернулся дар речи.
— Felix, have you got some Madeira<span class="footnote" id="fn_29319287_24"></span><span class="footnote" id="fn_29319287_25"></span>?
— Конечно, — иронично улыбнулся князь. — Мне императорский указ не страшен.
Янтарным вихрем вьётся шёлк терпкой мадеры, разливается в голове, пронося гулкие фразы посла, — I am power! Remember it. I AM THE AUTHORITY. I've got your back. I have covered for you plenty of times. I'm good at my job. Understood?!<span class="footnote" id="fn_29319287_26"></span> — и зашторивает измученное сознание, наступает тишина.
***</p>
— You can go. No, wait. Come a little closer<span class="footnote" id="fn_29319287_27"></span>.
Бьюкенен помедлил, скользя плотоядным взглядом по агенту под прикрытием:
— You are always very smartly dressed. Tell me who are you dressing for<span class="footnote" id="fn_29319287_28"></span>?
— It's protocol, sir<span class="footnote" id="fn_29319287_29"></span>, — сухо произнёс Райнер.
Бьюкенен задумчиво потрепал усы.
–Yes, it is. But you stand out for your elegance, don't you<span class="footnote" id="fn_29319287_30"></span>?
Он поднялся и покровительственно положил руки на плечи.
— Sir.
— Hush<span class="footnote" id="fn_29319287_31"></span>.
Бьюкенен неожиданно толкнул его к столу, смëл аккуратно разложенные бумаги и резко уложил на лопатки, расстегнул пуговицы, залез рукой под брюки. В одно мгновение от облика солидного посла не осталось следа.
— No, sir, please! Sir, why are you doing this<span class="footnote" id="fn_29319287_32"></span>?
Он сжимал член через кальсоны.
— I know you have done this before with your high-born friend at Oxford<span class="footnote" id="fn_29319287_33"></span>.
— Sir, I beg you to stop it<span class="footnote" id="fn_29319287_34"></span>!
— You will stay with me tonight. No, I'm kidding. Now listen to me<span class="footnote" id="fn_29319287_35"></span>, — вкрадчиво говорил Бьюкенен. — If this bloody goddamn muzhik is still alive… Not a word to anyone. I have a dossier on you. I know all about you, about your friends, sisters, brothers. Understood<span class="footnote" id="fn_29319287_36"></span>?! — крикнул он.
Освальд беспомощно закивал.
— Come on. Take off your suit<span class="footnote" id="fn_29319287_37"></span>.
Райнер не повиновался. Потеряв терпение, Бьюкенен сорвал с него рубашку с воротником и галстуком, приспустил верхнюю часть кальсон, обнажая до пояса, и скинул свой пиджак.
— Sir, don't do it.
Бьюкенен потеснил его к столу, развернул за плечи, и, заломив руки, склонил к кожаной столешнице.
— I will be gentle. Let me know if it hurts too much<span class="footnote" id="fn_29319287_38"></span>.
***</p>
Он вводит член и медленно проталкивается.
Райнер бьётся под ним.
— Stop it! That's too much<span class="footnote" id="fn_29319287_39"></span>!
— Quiet! Calm down. It would be more comfortable if we were in my bedroom. You have to admit it's not the same. Don't you dare move<span class="footnote" id="fn_29319287_40"></span>.
Бьюкенен придавливает лицо агента к массивному дубовому столу.
В комнате сумрак от наглухо задëрнутых портьерами окон. Он предварительно запер дверь. Ручки шатаются в золотых подставках, телефонный аппарат дрожит. Бьюкенен перевел дыхание, запустил руку под эластичную ткань, когда Райнер уже лежал неподвижно, и обхватив его член, сделал несколько завершающих движений.
***</p>
— Не хочу, чтобы меня … прямо в посольском кабинете.
— Хватит, — Феликс встряхнул плечами. — Боже мой, Освальд.
Князь был до того потрясен, что у него началась одышка. Вот она, неприглядная правда.
— Я уничтожу Бьюкенена и Распутина, — решительно кивнул Юсупов.
— No, you won't. You cannot kill the ambassador<span class="footnote" id="fn_29319287_41"></span>.
— Ты должен всё рассказать Хору<span class="footnote" id="fn_29319287_42"></span>, слышишь? Он поймёт.
— Ты с ума сошёл.
Нет. Сэмюэль Хор — его начальник. Сэм, ты был рад, когда узнал, что меня отправляют в Россию, рассчитывая, что это избавит меня от Мистера К. Сосед по апартаментам капитан Элли, рождённый в московском дворце Юсуповых, полковник Бенетт, капитан Скейл — никто из резидентов никогда не узнает.
— Боже, как я могу спокойно жить зная, что тебя будет…
— Феликс, ты думаешь, это впервые?! — не выдержал Райнер. — Скоро миссия завершится. Боюсь, у нас нет выбора.
Князь встал, подошёл к Райнеру и обнял за плечи.
— Феликс, — ворвался Дмитрий, — как вы?
Он отпустил Освальда.
— Что-то все-таки случилось, — нахмурился Дмитрий.
Феликс обхватил за руку великого князя, словно ища защиты.