Глава III (2/2)

Аюро, играя блеском алой помады на губах, широко улыбнулась вошедшему самураю с классически выбритыми полосами на голове; чёрными, гладкими волосами, собранными в пучок, и безупречной осанкой. Как и подобало любому выходцу из аристократической семьи, уверенность и благородство сквозили в каждом его движении, а спокойный и тёплый взгляд выдавали в нём беспрекословное служение одному из семи добродетели бусидо<span class="footnote" id="fn_32329922_0"></span> — состраданию.

Взглянув на него, Каори тут же смущенно отвернулась, подумав о том, что гость до неприличия красив.

— Мимуро-сан, — еще шире улыбнулась госпожа. — Позвольте вам представить мою новую подопечную Каори, — она кивнула на отчего-то слегка покрасневшую девушку. — Она шиноби, — многозначительно протянула Аюро, — сопроводите её в дом Катамичи.

Закончив фразу, Симада многозначительно посмотрела на Каори, что в миг поднялась и поклонилась ей, не смея больше противиться указу хозяйки. Мимуро мимолётно прошёлся оценивающим взглядом на выходящую из комнаты девушку, затем одёрнул лацкан синей шёлковой накидки, кивнул госпоже и вышел следом.

Молча шествуя за своим конвоиром вдоль шумной улицы, Каори тщетно пыталась взять себя в руки и продумывала изящные колкости на случай, если потребуется отвадить от себя интерес неизвестного гостя квартала: развлечения с незнакомцами уж точно не входили в её планы, однако всё, что приходило в голову — игра в образе хамоватой сельской девки, что может оскорбить клиента и тут же поплатиться своей головой за это.

Перебирая в голове список реплик, Каори не заметила, как подошла к роскошному, трёхэтажному дому, отшлифованному со всех сторон до блеска: заведение явно было рассчитано на безусловно богатых мужчин, что любили сорить деньгами по любой своей прихоти.

— Вот она! — подскочила к Каори миниатюрная женщина в расписном, чёрном кимоно.

Она поклонилась Мимуро, но он не обратил внимание на приветственный жест, а снова скользнул взглядом по Каори, принудив девушку вновь отчего-то смутиться.

— Благодарю за содействие, — откланялась женщина, после чего самурай кивнул и покинул компанию. — Идём быстрее! — рявкнула женщина и схватила Каори за руку.

Затащив ее внутрь, дав лишь пару мгновений скинуть сандалии, она потянула девушку в широкий коридор, раздавая попутно наставления: — Молчи, говорить за тебя буду я. Не смотри на него, не хмурься и не поджимай губы, — тараторила женщина, сжимая крепче запястье Каори, ведя её вдоль белых и плотных панелей. — Если будет настаивать на твоих ответах — улыбайся, кивай, говори кротко. Тебе всё ясно?

— Да, госпожа, — стараясь не выдать волнения, кивнула Каори.

Хозяйка остановилась, осмотрела юдзё и недовольно скривилась, словно увидела не отмытый перед продажей аукционный товар:

— И помни, — покачала женщина пальцем перед носом Каори. — Почитай клиента так, как бы ты почитала своих собственных родителей.

Она в миг раздвинула панель, и Каори тут же опустила голову, чтобы скромно просеменить за хозяйкой по большой и светлой зале с большими, панорамными ставнями, рассеивающими уличный свет по громадному помещению с крупными, деревянными балками, упирающимися в высокий потолок, — зал явно использовали для громких и масштабных мероприятий, а еще для приёма особо важных гостей.

Следуя примеру своей временной хозяйки, Каори сложила руки на татами и глубоко поклонилась мужчине, вокруг которого собрались две прислужницы раннего возраста в красном кимоно, откликающиеся на любой жест гостя; хозяин заведения, сверкающий почти беззубой улыбкой, развлекающий клиента разговорами, дабы скрасить время утомительного ожидания; и пара слуг-мужчин, готовых по приказу произвести даже обряд сеппуку<span class="footnote" id="fn_32329922_1"></span>, — лишь бы за это было уплачено.

Каори подняла голову, чтобы рассмотреть богатея, вокруг которого развелось столько шумихи, и увидела самурая в большой соломенной шляпе, скрывающей своими широкими полями половину лица, остальная же его часть была прикрыта маской — гость явно не хотел афишировать свою личность: видать, из-за высокого чина и возможности сплетен. Его серая, идеально выглаженная накидка с широкими рукавами свидетельствовала о том, что клиент состоял на службе у сёгуна, — а значит, был не только богатым, но еще и влиятельным.

— Это последняя девушка, господин, — низко поклонилась женщина.

Мужчина вздохнул и поднял голову, чтобы рассмотреть из-под полей шляпы возможную девушку на одну ночь:

— Кротость — великий дар для женщины, не так ли? — спокойно прозвучал голос Мадары.

Каори резко вздохнула и раскрыла рот. Осанка Учихи узнавалась Каори безошибочно: это был он! И как она могла этого не почувствовать?

Женщина легонько ткнула в бедро замешкавшуюся юдзё. Каори нервно вдохнула воздух и поклонилась:

— Так, если женщина больше ничем не одарена.

Послышался до боли знакомый смешок в ответ.

— Подходит, — донёсся звучный баритон.