Часть 9 (1/2)

«Странно стоять одному на рельсах», — думает Джерард. Он уже прогулялся с Луи по кварталу, прежде чем отвести его к благодарной миссис Гринфорд, и теперь стоит здесь один и ждёт Фрэнка. Заброшенная железная дорога выглядит жуткой, но в каком-то роде мирной, и Джерард пинает камень в сторону куска разорванного металла, слушая лязгающий звук, который издаёт камень, отскакивая обратно к нему.

Он не поднимает глаз, пока не слышит тяжёлое дыхание, лапы и кроссовки по грязи. Фрэнк перепрыгивает через рельсы, когда Джерард, наконец, поднимает голову, пиная камень. На плече у него рюкзак, в руке поводок Рози, и он улыбается, как идиот. Джерард так взволнован, что, ему кажется, его может стошнить на свои же ботинки.

Фрэнк бросает рюкзак на землю у ног Джерарда и тянется, чтобы поцеловать его, коротко и сладко, но ему всё ещё удаётся провести языком по нёбу Джерарда.

— Привет, — улыбается он. Джерард усмехается.

— Привет.

— Так, я собираюсь прогуляться с Рози по кварталу разок-другой, и потом мы можем идти.

Джерард слегка наклоняется, чтобы потрепать Рози за ушами.

— Хорошо, Рэй и Майки будут здесь с машиной с минуты на минуту.

Фрэнк медленно втягивает воздух. Он всё ещё нервничает.

— Ладно, — он замолкает, — Тогда увидимся через минуту, — и он наклоняется, чтобы снова поцеловать Джерарда, прежде чем оттащить Рози в противоположном направлении.

Он чувствует себя виноватым, когда мама целует его в щеку и говорит, чтобы он хорошо провёл время с Алексом. Он никогда не любил лгать родителям, и не только потому, что наказание было бы мучительным, но и потому, что это его мама. Она может быть строгой и немного контролирующей, но если Фрэнк разочаровывает её, она делает этот взгляд «раненого щеночка», который просто разбивает ему сердце.

— Я люблю тебя, мам, — говорит он, натягивая тёплую куртку. Она улыбается ему в ответ, удивлённая, но довольная, и поправляет воротник его куртки.

— Я тоже люблю тебя, милый.

***</p>

Стоя на рельсах и глядя на город с другой стороны, Фрэнк чувствует страх с головы до ног. Такое чувство, будто он стоит у жерла вулкана, готовый прыгнуть головой вниз в извергающуюся горячую лаву. Помогает то, что Джерард здесь, улыбается, машет рукой и держит дверь машины открытой.

Фрэнк грациозно скользит вниз по насыпи в объятия Джерарда. Джерард ободряюще сжимает Фрэнка за талию и приглашает его в машину. Тот, кто ведёт машину, по предположению Фрэнка, Рэй, а тот, кто сидит на переднем сидении, по его предположению, Майки. Парень оборачивается, улыбается Фрэнку на заднем сиденье и протягивает ему руку для рукопожатия.

— Я Майки, — говорит он, и кажется, что он говорит искренне, поэтому Фрэнк пожимает ему руку.

— Фрэнк, — кивает он.

— Это Рэй, — говорит Майки, указывая на водителя, который приветствует Фрэнка через зеркало заднего вида.

— Привет, приятель. Как ты? Не тащи грязь в мамину машину, ладно? Это просто чудо, что она позволила мне взять её тачку. — Фрэнк быстро смотрит себе под ноги. Никаких повреждений. Он мысленно вздыхает.

До озера ехать примерно минут тридцать, плюс-минус. Они едут по грунтовой дороге, которая, как только выезжаешь из города, проходит параллельно рельсам и ведёт к озеру. Фрэнк был там, может быть, раз в жизни, но никогда не останавливался, просто видел озеро через окно машины, когда они проезжали мимо. Поход без родителей — это не то, что действительно можно сделать в городе Фрэнка, ну, если только это не часть какой-то глупой школьной поездки. Фрэнк никогда раньше не спал в палатке. В детстве он даже не мастерил себе палатку из простыней и подушек, а теперь ему кажется, что он чего-то лишился.

Джерард проскальзывает на среднее сиденье, обнимая Фрэнка за талию, и у Фрэнка перехватывает дыхание, потому что это ново для него. Внезапно он очень остро осознает присутствие двух других людей в машине, и хотя он знает, что не должен так себя чувствовать, но его почти тошнит от нервов. Джерард мило улыбается, склонив голову набок, как сбитый с толку пёс, и это заставляет Фрэнка немного расслабиться. Он слегка поворачивает плечо, удобно устраиваясь в объятиях Джерарда, и просто наблюдает за приближающимися деревьями через лобовое стекло.

Через минуту или около того Рэй начинает говорить о магазине комиксов, в котором Фрэнк никогда не был и не слышал о нём. Ну, может быть, Джерард упомянал это место, когда Фрэнк смотрел на его губы, но он не может быть полностью уверен. Майки смеётся, когда Рэй рассказывает анекдот о том, что владелец тайно является Суперменом, и то, как он смотрит на Рэя, очень напоминает Фрэнку то, как он смотрит на Джерарда. Он опускается на своём сиденье, и рука Джерарда поднимается к его плечам, притягивая их ближе к своим.

— Нам обязательно ставить палатку? — спрашивает Джерард, прерывая Майки на полуслове насчёт яичницы утром.

Рэй смеётся.

— Нет. Я помню твои навыки координации, поэтому взял автоматические палатки.

— Потрясающе! — кричит Джерард, а Фрэнк хихикает ему в руку.

Установить автомат-палатку на самом деле намного сложнее, чем кажется. Джерард с Фрэнком возятся с палаткой около десяти минут, прежде чем рухнуть от смеха.

— Вы, ребята, безнадёжны, — говорит Майки, уперев руки в бока, стоя перед идеально возведённой палаткой Рэя,— Даже обезьяна смогла бы сделать это, — добавляет он, что только приводит Фрэнка и Джерарда в ещё большую истерику. Майки закатывает глаза и машет им рукой. — Ладно, тогда спите на дереве. Я о вас же и забочусь, — Рэй хихикает, вытаскивая свой спальный мешок и бросая его в палатку.

Фрэнк находит всё это немного странным, болтаясь с Джерардом без собак и не проверяя время каждые несколько минут. Он всё ещё немного нервничает, как будто кто-то собирается выскочить из-за дерева и крикнуть: «Ага! Попался!» — прежде чем утащить Фрэнка.

В конце концов им удаётся поставить палатку. Джерард вбивает последний колышек, когда Рэй роняет охапку дров в нескольких футах от него.

— Дрова для костра, — объявляет он, — Кто принёс спички?

— У меня в кармане, — говорит Джерард, а через мгновение в его заднем кармане оказывается рука, и Фрэнк улыбается ему, медленно вытаскивая большую коробку спичек. Джерард моргает, кусая внутреннюю сторону щеки. — Спасибо.

Фрэнк бросает коробку Рэю, но не перестаёт смотреть на Джерарда.

— Пойдёмте купаться, — говорит Майки минут через пять, пиная свой рюкзак и открывая его. Грудь Фрэнка мгновенно сжимается.

— Да! — соглашается Рэй, — Мы можем пробыть здесь около часа, прежде чем развести костёр.

— Я согласен, — кивает Джерард, — Но никаких ебучих тарзанок, окей? Я не повезу никого в больницу, — может быть, в этот момент Фрэнк скажет им, что не умеет плавать, — А ты, Фрэнк?

Фрэнк вскидывает голову.

— Эм... конечно, — Джерард победно улыбается.

Перекинув большую часть одежды через ближайшую ветку, Майки и Рэй бросаются в озеро. Джерард смеётся, когда Майки прыгает бомбочкой рядом с Рэем и волна воды обрушивается на его голову, пропитывая кудри. Когда Джерард снимает верх, он замечает, что Фрэнк смотрит в землю.

— Ты в порядке? — тихо спрашивает он.

— Всё нормально, — Фрэнк кивает со слабой улыбкой, теребя подол футболки.

— Отлично. Пойдём туда, пока один из этих дураков не утонул, — хихикает Джерард и быстро расстёгивает джинсы. Фрэнк пытается не сводить глаз с лица Джерарда, но не может не опустить их. Это не совсем та ситуация, в которой он думал оказаться, когда увидит Джерарда раздевающимся в первый раз, но он принимает всё, что может получить.

Джерард уже разделся, когда Фрэнк только снял свой верх и начал работать над джинсами. Джерард кричит что-то Майки, который машет в ответ и зовёт его к воде.

— Увидимся там, — крикнул он Фрэнку, прежде чем побежать и прыгнуть в воду с громким всплеском.

Фрэнк медленно стягивает джинсы, наблюдая, как три парня дурачатся. Теперь, одетый в боксеры, он смотрит на тёмное озеро, проглатывая комок, который образовался в его горле. По крайней мере, страх смерти пересилил страх оказаться полуобнажённым перед своим вроде как — возможно — наверное, парнем. Глубоко вздохнув, Фрэнк сбрасывает оставшуюся ткань, поправляя резинку своих боксеров, и подходит ближе к краю насыпи.

— Эй, Фрэнк! Тут не холодно, если ты просто прыгнешь, — кричит Майки, когда Рэй хватает его за плечи и окунает в воду. Фрэнку хочется начать дышать глубже, просто наблюдая за ними.

«Не торопись», — думает Фрэнк. Насколько трудно это может быть? Он медленно опускается на холодную землю, скользя ногами в тёмную воду. Она ударяет его и его ноги, как лёд, как будто она заменила его кровь, захватывая его дух. Вода доходит чуть ниже его согнутых коленей, и он медленно двигает ногами взад-вперёд. Он может это сделать. Он вполне может это сделать. Всё, что он должен делать, это дышать.

Внезапно вода пузырится и тёмная фигура приближается к поверхности воды. Фрэнк даже не успевает запаниковать, как появляется ухмыляющееся лицо Джерарда, выплёвывающего воду, как фонтан. Фрэнк издаёт нервный гудящий смешок, прежде чем Джерард хватает его за ноги и тащит под воду.

Фрэнк вскрикивает, но вскоре его рот наполняется грязной холодной водой. Он видит, как исчезает небо, и низкие, глубокие звуки наполняют его уши. Он извивается всем телом, быстро моргает сквозь мокрые листья и комья грязи и протягивает руки, но чувствует только больше грязи и камней. Его рот снова открывается, его тело хочет кричать, и ему всё равно, под водой он или нет.

Кто-то хватает его за протянутые руки, и он выныривает обратно на поверхность, небо снова появляется в поле зрения, когда водный мир исчезает.

— Фрэнк! — это Джерард. Он держит Фрэнка за плечи и тянет его обратно к земле. Фрэнк задыхается и отплёвывается, жадно глотая воздух. — Чёрт, боже. Фрэнк, — Джерард поднимает Фрэнка обратно на насыпь, и Фрэнк едва может использовать руки и ноги, чтобы помочь. Джерард ползёт рядом с Фрэнком, склонившись над ним, и смотрит на его бледное мокрое тело широко раскрытыми испуганными глазами.

— Ты в порядке? Блять. Прости меня. — Фрэнк снова кашляет. — Фрэнки, — говорит Джерард чуть тише, и Фрэнк едва слышит голоса Рэя и Майки.

— Прости, — хрипит он, и Джерард гладит его по лицу.

— Ты в порядке? — Фрэнк медленно кивает. Джерард держит его за локоть и переводит в сидячее положение. Фрэнк чувствует, как грязь и ветки прилипают к его спине, впиваются в кожу вместе с крошечными острыми камушками.

Фрэнк вдыхает и выдыхает в течение нескольких мгновений, когда лица и руки Рэя и Майки появляются над краем насыпи. Отлично. Они как раз вовремя, чтобы Фрэнк унизил себя перед своим вроде как — возможно — наверное, парнем. Он с таким же успехом может покончить с этим.

— Я не умею плавать, — шепчет он. Джерард мгновенно отшатывается.

— Что? Фрэнк, блять. Почему ты ничего не сказал? — Фрэнк просто пожимает плечами. Рэй и Майки неловко переглядываются, прежде чем одновременно оттолкнуться от насыпи. Фрэнк рад. Он смотрит, как они отходят немного дальше, прежде чем ответить.

— Я не хотел, чтобы ты думал, что я убогий, — признается он, смущаясь и отказываясь смотреть Джерарду в глаза.

Он слышит, как Джерард хрипло смеётся.

— Фрэнки, — говорит он, обнимая Фрэнка за талию, как в машине. — Я не думаю, что ты убогий. Я думаю, что я убогий, потому что втянул тебя в это и чуть не убил.

Фрэнк нервно кусает губы и улыбается.

— Что, прости?

Джерард качает головой и наклоняется, чтобы прижаться лбом ко лбу Фрэнку.

— Мы такая пара.

Фрэнк пытается не покраснеть, но не может не улыбнуться той туманной дымке, которая сейчас бурлит у него в животе.

Рэй и Майки ничего не говорят об инциденте, когда они наконец вылезают из озера минут через десять, чему Фрэнк рад. Закат не так уж далеко, и Фрэнк чувствует, как вечерний ветерок обдувает его обнаженные руки. У него всё ещё ветки в волосах, и он вытаскивает их, пока они тащат мокрую одежду в лагерь.

Они быстро переодеваются, и Фрэнк всё ещё пытается вытащить проклятые ветки из своих волос к тому времени, когда Рэй успевает разжечь костёр. Он перекладывает несколько камней вокруг кучи дров и травы и дует под углом, ухмыляясь и торжествующе крича, когда угольки тлеют и маленькое пламя начинает лизать брёвна. Когда он снова садится на одеяло, Майки гладит его по руке, поздравляя. Джерард делает вид, что не замечает. Фрэнк думает, что это мило.

— Ладно, тогда кто отвечает за барбекю? — спрашивает Джерард.

Майки фыркает.

— Судя по фиаско с палаткой, я бы сказал, кто угодно, только не вы с Фрэнком.

— Мило, — звенит Джерард, обнимая Фрэнка за плечи, — Я думаю, мы просто останемся здесь и... согреемся. — Майки издает рвотные звуки и хватает ртом воздух.

— Вы, неудачники, можете пока распаковать еду, — говорит он, придя в себя.

Фрэнк смеётся, поворачиваясь так, что он прислоняется к боку Джерарда. Он не может поверить, как комфортно он себя чувствует, как совершенно непринуждёнен и беззаботен он сейчас (учитывая, что он чуть не умер час назад). Он больше не думает о том, что его поймают, этого даже нет в его мыслях. Он просто доволен тем, что есть прямо здесь и прямо сейчас, потому что это кажется самой естественной вещью в мире. Огонь тёплый, рука Джерарда крепко обнимает его, в воздухе пахнет мокрой листвой и опалённым деревом.

— Странно тусоваться без Луи и Рози, — тихо говорит Фрэнк, наблюдая, как Рэй начинает собирать маленькое барбекю. Он чувствует, как Джерард кивает.

— Угу, — мурчит он, — Но у нас есть Майки и Рэй, чтобы развлекать нас.

Фрэнк смеётся.

— И кто из них кто?

— Майки определенно Луи, просто без сомнений, — мгновенно отвечает Джерард, и Фрэнк, положив руки на живот, снова начинает смеяться, наклоняясь вперёд и хихикая. Когда он опять откидывается назад, плечо Джерарда исчезает, и это заканчивается тем, что он падает прямо на пах парня. — Упс, — хихикает он. Джерард ухмыляется и проводит рукой по всё ещё влажным волосам Фрэнка.

— Неудачники! — кричит Майки, — Принесите еду.

Джерард вздыхает и дотрагивается указательным пальцем до носа Фрэнка.

***</p>

Гамбургеры немного подгорели, но всё ещё съедобны. Все забыли проверить барбекю, потому что были слишком заняты, смеясь над историей о том, как Майки провалил домашнюю экономику, потому что отравил весь свой класс.

— Да-да. Смейтесь, — говорит Майки, пренебрежительно махнув рукой. — Откуда мне было знать, что суши-пицца не было хорошей идеей?

— Почему ты когда-то думал, что это было хорошей идеей? — спрашивает Рэй, но не ждёт ответа, потому что они все снова в истерике.

— Посмотрим, буду ли я когда-нибудь готовить для тебя, — фыркает Майки.

— О, чёрт. Никогда не ссорьтесь с ним и не принимайте его печенье! — смеётся Джерард, и когда остальные смеются тоже, Майки презирает их всех.

— Я бы уничтожил всех вас на «Лучшем поваре Америки», знаете ли.

Поедая бургеры у костра, они передают друг другу бутылки Маунтин Дью и банки Кока-Колы. Фрэнк усмехается в свой бургер, когда Джерард мягко сжимает его колено. Рэй говорит о какой-то иногородней группе, жестикулируя своими большими руками и поворачиваясь, чтобы улыбнуться Майки через каждую фразу.

Фрэнк хотел бы пойти на концерт. Он хотел бы услышать музыку живьём и так громко, чтобы его барабанные перепонки звенели ещё несколько дней. Он задаётся вопросом, на скольких шоу побывали все остальные присутствующие, даже подумывает попросить их поделиться историей или двумя... но он этого не делает. Он просто слушает и кивает в нужных местах.

***</p>

Никто не помнит, кто именно придумал играть в шарады, но всё же они играют; Рэй, освещенный огнём, пытается разыграть выбранное название песни.

Рэй указывает на свой глаз.

— I! — кричат остальные трое хором и Рэй кивает. Он поднимает два пальца... — Второе слово... — он указывает на свое ухо... — Звучит как... — и он указывает на Майки.

— Звучит как Майки? — с недоумением спрашивает Джерард, Рэй качает головой и снова указывает на Майки, — Майкс? — Ёще одно покачивание головой. — Майк? — Рэй яростно кивает. — Звучит как Майк?

— Like! — выкрикивает Фрэнк, Рэй указывает прямо на него и кивает.

Рэй поднимает три пальца, и все кричат:

— Третье слово! — Рэй указывает на них, — Your! — Рэй кивает.

Рэй делает круг руками и начинает раскачивать их. Все остальные хмыкают в замешательстве, а Рэй топает ногой, будто это интерпретировать легче всего в мире.

Наконец, что-то щёлкает в мозгу Фрэнка и, прежде чем он может остановить себя, он кричит: «Мама!» — Рэй кивает и улыбается.

— I like your mom! — говорит Фрэнк, и Рэй подпрыгивает от волнения.

— Да, ты понял!

Фрэнк победно бьёт кулаком по воздуху, а затем даёт пять Джерарду.

— Как, чёрт возьми, ты понял это? — спрашивает Майки, и Фрэнк улыбается, пожимая плечами, когда Джерард обнимает его.

— Я думаю, то лето в библейском лагере не прошло зря, — говорит он, и Майки откидывает голову назад, чтобы рассмеяться.

***</p>

— Мне очень жаль за то, что было, — тихо говорит Джерард, когда Фрэнк забирается в их расстёгнутый спальный мешок. Они не так давно решили лечь спать, и Фрэнк думает, что сейчас, должно быть, где-то около часа ночи, но это больше похоже на четыре утра, учитывая, как природа тихо гудит вокруг них. Он вздыхает и дотрагивается до щеки Джерарда.

— Я же сказал, всё в порядке

— Да, но... — Фрэнк прижимает палец к губам Джерарда, заставляя его замолчать.

— Как долго ты не целовал меня? — спрашивает он, и глаза Джерарда внезапно становятся задумчивыми. — Вот именно, — говорит Фрэнк, когда парень не отвечает, —Тогда почему мы говорим о прошлом, если ты можешь поцеловать меня прямо сейчас?

Ухмыляясь, Джерард облизывает палец Фрэнка, прежде чем наклониться и поцеловать его. Это что-то новенькое. Это определенно ново, и Фрэнк чувствует, как это пронзает всё его тело. Он в постели, ну, что-то вроде постели, и вместо того, чтобы думать о Джерарде, он здесь, рядом с ним и прямо сейчас. Он запускает пальцы в волосы Джерарда и слегка притягивает к себе, удовлетворённый тем, как Джерард стонет в открытый рот Фрэнка. Фрэнк не может не выгнуться, потому что ворота, которые охраняют его гормоны, теперь почти исчезли.