Часть 3 (1/2)

— Как школа? — спрашивает Линда, когда Фрэнк бросает рюкзак у подножия лестницы. Фрэнк достаёт из кармана работу по алгебре и протягивает ей. Она просматривает листок в течение нескольких секунд с поджатыми губами, прежде чем ярко улыбнуться, — О, милый, — выдыхает она и протягивает руку, чтобы взъерошить его волосы, — Я так горжусь тобой, — она поворачивается к отцу Фрэнка, который читает один из своих шпионских романов, и протягивает ему листок, — Фрэнк отлично выполнил домашнее задание по алгебре.

Чарльз Айеро не отрывается от книги, просто кивает и говорит: «Замечательно, Фрэнки». Потому что это всё, что он говорит. Фрэнк мог кувыркаться по всей гостиной, крича: «Папа! Я присоединяюсь к цирку!» — и его ответ был бы точно таким же.

— Значит, я могу пойти к Алексу в пятницу? — спрашивает Фрэнк с надеждой в глазах. Линда ухмыляется и складывает домашнюю работу.

— Если ты будешь хорошо себя вести и делать свою работу по дому до конца недели, то почему бы и нет? — Фрэнк радостно вскрикивает и вскакивает, чтобы поцеловать свою маму в щёчку.

— Спасибо, мам, — улыбается он, — Ты самая лучшая.

Она отмахивается от него с мягким смехом.

— Я знаю, а теперь иди накрывай на стол к ужину.

Фрэнк поворачивается, чтобы пойти на кухню, но внезапно останавливается, как будто он только что во что-то врезался. Он резко поворачивается к Линде, которая с любопытством смотрит на него.

— Оу, я хотел спросить. Как ты думаешь, ничего страшного, если я начну больше гулять с Рози? — Линда чуть прищурила глаза и хмыкнула. — Уже почти лето, — объясняет Фрэнк, — Темнеет позже, скоро школа закончится, а Рози не помешало бы побольше разминаться.

— Я подумаю, — говорит она, — Дай мне поговорить с твоим отцом, и я отвечу тебе, — Фрэнк быстро кивает и улыбается.

***</p>

Фрэнк моет посуду после ужина, хотя его даже не просили. Он убирает со стола, протирает его и расставляет сервировочные салфетки, прежде чем убрать чистую посуду. Линда смотрит с порога в гостиную с лёгкой понимающей улыбкой на губах.

Когда Фрэнк, наконец, закончил, он вытирает руки тряпкой и выжидающе поворачивается к матери. Она игриво закатывает глаза.

— У тебя есть дополнительные десять минут. У тебя всё ещё школа, — напоминает она ему, — Когда школа закончится, мы поговорим снова.

Фрэнк лучезарно улыбается маме.

— Ты сделала Рози самой счастливой хаски, — говорит он, и Рози при упоминании её имени вытаскивает голову из миски с едой, навострив уши. — Хочешь прогуляться? — спрашивает он собаку высоким счастливым голосом. Рози немедленно оборачивается, дико виляя хвостом, и смотрит на Фрэнка, ожидая следующего действия, — Где твой... поводок! — он дразнится, а Рози лает и носится по кухне, останавливаясь у ящика рядом с холодильником.

— Не заводи её в доме, — предупреждает Линда, — Она сильнее, чем кажется.

— Я знаю. Прости, мам, — смеётся Фрэнк, вытаскивая из ящика поводок Рози и быстро пристёгивая его к ошейнику. Она терпеливо сидит, наблюдая широко раскрытыми от любопытства глазами, как Фрэнк засовывает несколько угощений в карманы формы.

— И не испачкай форму, — вздыхает она, — Лишние десять минут пробежки нужны Рози, а не тебе.

— Да, мам, — Фрэнк замолкает и закатывает глаза, конечно же, отворачиваясь от своей матери. Он не настолько смелый.

— Повеселитесь, вы двое! — говорит она, когда Фрэнк выходит с собакой через заднюю дверь. Он машет рукой Линде в ответ и тянет Рози за собой. Она радостно прыгает рядом с Фрэнком, показывая путь наизусть.

— Давай, девочка, — говорит он возбужденным голосом, — Мы собираемся на пробежку.

Рози радостно лает, Фрэнк смеётся и шикает на неё. Одна из штор в соседнем доме дёргается, и Фрэнк понимает, что за ней скрывается неодобрительный взгляд. Однако он не обращает на это внимания, потому что миссис Джайлс неодобрительно смотрит на всех, и быстро шагает рядом с Рози, которая уверенно ведёт их к рельсам.

Солнце только начало садиться, и тепло покалывает волосы на руках Фрэнка, как прохладный бриз. Фрэнк откидывает голову назад и вдыхает свежий вечерний воздух. Пахнет свободой. Фрэнку вроде как нравится, что на улицах тихо довольно рано вечером, ну, до тех пор, пока его мать не начнёт волноваться о том, что Фрэнк ходит сам по себе, как будто они живут в настоящем гетто, а Рози — просто какая-то маленькая тявкающая беззащитная чихуахуа, которой она, вероятно, станет в следующей жизни, потому что она самая мягкая штука на свете. (хотя у Фрэнка всё ещё есть чувство, что она бы превратилась в Куджо, чтобы надрать задницу какому-нибудь грабителю, если бы Фрэнк когда-либо попал в беду).

Рози начинает дёргать поводок немного сильнее, когда они приближаются к насыпи, которая ведёт к железнодорожным путям, и заканчивает тем, что издаёт удушающие звуки под своим ошейником. Фрэнк вздыхает и пытается не отставать.

— Будь спокойнее, девочка, — парень пытается урезонить её, но она не слушает. Она дергаёт Фрэнка всю дорогу вверх по насыпи, пока он не соскальзывает и не спотыкается позади неё. Она дёргает поводок в последний раз, и они уже на вершине. Фрэнк спотыкается и останавливается, тяжело дыша, — Окей, вот мы и здесь.

Рози разворачивается и лает.

— Да иду я, иду, — фыркает Фрэнк, подходя к нетерпеливому питомцу и отстёгивая поводок, — Тебе лучше вернуться, когда я скажу! — кричит он, когда собака бежит к деревьям. Фрэнк вздыхает и прячет поводок в карман.

Через несколько мгновений Фрэнк слышит не столь отдалённое тявканье, за которым следует раздраженная ругань. Его губы начинают растягиваться в улыбке ещё до того, как он поворачивается.

— Да блять, псина! Мы здесь. Теперь ты доволен? — говорит Джерард собаке, размахивая руками. Животное рычит в ответ. Парень быстро поднимает глаза, когда Фрэнк, немного испуганный, кашляет, и застенчиво улыбается.

— Привет, — тихо говорит он, подходя ближе. Однако Луи решил, что больше не хочет двигаться и вонзил когти в землю. Джерард резко останавливается, когда поводок тянет назад, и поворачивается, чтобы посмотреть.

Фрэнк смеётся и делает несколько небольших шагов, пока они не оказываются в приемлемом для разговора диапазоне.

— Может быть, вам двоим нужен психолог, — предлагает он, и Джерард смотрит на него с весёлой ухмылкой.

— Он единственный, у кого проблемы с обязательствами, — отвечает он, указывая на маленькую собачку, которая рычит на них, — Видишь?

Джерард в замешательстве оглядывает ноги Фрэнка, прежде чем спросить.

— Где Рози?

— На пробежке, — говорит Фрэнк, кивая в сторону деревьев, где Джерард смутно видит тень собаки, копающейся в земле, — О, вау, Бэтмен! — Джерард оглядывается и видит, что Фрэнк снова смотрит на его обувь. Прошлой ночью Джерард набросал рисунок Бэтмена на другой стороне своих кроссовок после того, как подправил шлем Дарт Вейдера.

— Да, я подумал, Дарту не помешает друг. Так тебе нравятся комиксы про Бэтмена?

Фрэнк вздыхает и засовывает руки в карманы.

— Из того, что я видел — да. У нас не продаются комиксы, а моя мама не разрешает мне заказывать что-либо через интернет.

Джерард медленно кивает, как будто вдруг вспомнил, откуда Фрэнк, и снова наступает неловкое молчание. Джерард смотрит на другой город.

— Правда? Ужасно.

Снова тишина. Фрэнк оглядывается через плечо на город, откуда он.

— Мы будто живем за миллион миль отсюда, да? — он говорит, не смотря на Джерарда.

— Полагаю, — это всё, что Джерард может предложить в ответ, чувствуя себя немного косноязычным. Фрэнк оборачивается с лёгкой улыбкой.

— Я играл здесь иногда, когда был маленьким, — вспоминает Фрэнк.

— Я тоже, — говорит Джерард почти шёпотом, пиная землю, чтобы звук заполнил тишину. Луи снова начинает дёргать за поводок, напоминая Джерарду, почему он здесь.

— Хочешь пойти со мной за Рози? — спрашивает Фрэнк, хотя его вопрос больше обращён к Луи, наклояняясь, чтобы погладить собаку по голове. Джерард всё равно кивает, пока Фрэнк смотрит на него с лёгкой усмешкой, и успокаивает нервы, которые, кажется, вздрагивают внутри каждый раз, когда Джерард думает о другом городе.

— Интересно, почему другие люди не ходят сюда гулять с собаками, — размышляет Джерард, когда Луи бежит как можно быстрее, пока не оказывается перед ними, рыча и гавкая на деревья.

— По-моему, сюда вообще никто не поднимается, — отвечает Фрэнк, — Я вожу Рози сюда уже много лет и больше никого не вижу, кроме странных птиц или бродячих котов.

— Твои родители знают, что ты ходишь сюда? — Фрэнк поднимает бровь на Джерарда, взглядом спрашивая «Ты шутишь?» — Приму это за «нет»...

— Уровень наказания за это даже не поддаётся пониманию, — отвечает Фрэнк, когда Рози выскакивает из-за куста, задрав нос, — Но нам всё равно, правда, Рози? — собака издаёт какой-то рычащий звук и садится, — Мы самые непокорные католики в истории, не так ли, девочка?

Джерард смеётся.

— Собака тоже католик?

— Как ты думаешь, ей позволили бы жить в доме моих родителей, если бы она не была католиком? — спрашивает Фрэнк, и выражение его лица лишь наполовину насмешливое.

Когда Луи наскучило бегать между лап Рози, он решил использовать ногу Фрэнка для того, чтобы пробраться по ней вверх.

— Луи! — ругается Джерард, но собака не слушает. Фрэнк смеётся и поднимает Луи на руки, возвращаясь назад к участкам, заросшим травой. Джерард идёт за ним, пока Фрэнк не садится, скрестив ноги и положив Луи к себе на коленки.

— Я думаю, он просто хочет внимания, — говорит Фрэнк, глядя на Джерарда. Джерард немного растерялся, когда луч вечернего солнца, проходя сквозь деревья и по лицу Фрэнка, делает глаза парня до невозможности светлыми. Фрэнк улыбается и кивает в сторону места рядом с ним. Джерард нервно улыбается и послушно садится, подтянув колени к груди. Луи радостно тявкает и облизывает лицо Фрэнка.

Джерард драматично вздыхает.

— Думаю, он нашёл кое-кого другого.

Фрэнк смеётся, поднимая Луи и держа его подальше от лица, хотя пёс всё ещё пытается пробраться вперёд. Фрэнк падает на спину, хихикая над собакой, которая отчаянно пытается лизнуть его лицо. Джерард обнимает колени, пряча улыбку от Фрэнка. Когда Фрэнк поднимает Луи чуть выше, его школьная рубашка и толстовка задираются, открывая взгляду слегка загорелый живот. Фрэнк ни в коем случае не толстый, но Джерард ловит себя на том, что пялится на его мягкий животик, и его язык внезапно становится тяжёлым во рту.

— Ты очень милый, когда не рычишь, — радостно говорит Фрэнк, и глаза Джерарда немедленно возвращаются к лицу Фрэнка. Похоже, Фрэнк не заметил, что Джерард пялился на него, но всё равно виновато отводит взгляд. Луи тявкает в ответ Фрэнку, который снова смеётся и принимает сидячее положение.

Когда приходит время уходить, Фрэнк свистит Рози и пристёгивает поводок к ошейнику. Джерард отрывается от земли, его руки почти скользят по траве. Он вытирает их о джинсы, а затем протягивает одну руку Фрэнку, который улыбается и хватается за неё, позволяя Джерарду поднять его на ноги. Джерарду кажется, что он чувствует, как Фрэнк сжимает его руку, прежде чем отпустить, но это, вероятно, только его воображение.

***</p>

— Не могу поверить, что ты был на железной дороге, — говорит Майки, качая головой, когда они переходят улицу к магазину комиксов.

— Не по своей воле, — возражает Джерард, — Собака меня заставила.

— И разговаривать с тем парнем тебя тоже собака заставила, я полагаю? — Джерард ничего не говорит, только вздыхает и толкает дверь магазина. Звенит колокольчик, и Рэй отрывается от комикса и улыбается, когда видит, как входят братья Уэй.

— Эй, ребята! — щебечет он, — Ты уже прочел те романы, Джерард? Вау, я впечатлён.

— Я быстро читаю, — объясняет Джерард, хотя ему ещё предстоит взять в руки хотя бы один из купленных им романов, — И я ищу ещё что-нибудь о Бэтмене.

Рэй указывает на заднюю часть магазина.

— Сзади, рядом с Суперменом. Ну, Майки, как твоё лето?

Джерард скрывает ухмылку, когда щёки Майки мгновенно розовеют и выражение его лица становится таким, которое означает, что его мозг перегружен.