Глава двенадцатая: «У Лиса». (2/2)

Хэри только хотела ответить, но звук шагов остановил ее. Через пару секунд перед ее взором появился невысокого роста коренастый мужчина со смугловатой коже, очень маленькими глазами и широкой улыбкой.

-Хван Хёнджин, мой дорогой друг, как я рад тебя видеть!-Квон У Сок полез к Хёнджину обниматься, но тот только вытянул руку. У Соку ничего не оставалось как пожать протянутую руку и сесть. Он глянул на Хэри, задержав взгляд на ее шраме, а затем посмотрел на Хёнджина.-По твоему виду скажу, что ты тут по делу, а не потому, что соскучился по мне. Как жаль!-вздохнул У Сок, но тут же приободрился.-В таком случае, почему вы здесь? Ох, но для начала я должен познакомиться с этой..

-Не должен,-парировала Хэри, глядя на Квон У Сока отрешенным взглядом.-Перейдём сразу к делу.

Квон У Сок немного опешил, но увидев снисходительный взгляд Хёнджина, кивнул и улыбнулся.

-Мы бы хотели узнать о Пак Хэсон,-сказал Хёнджин.

-Хмм,-задумался У Сок и почесал подбородок, на котором была заметна щетина.-Пак Хэсон, Пак Хэсон,-тихо повторял он, пытаясь вспомнить обладательницу этого имени. И через пару минут его лицо озарилось.-Вы о той Пак Хэсон, которая является женой министра Ли? Та, у которой будет громкий праздник в честь дня рождения ее дочери?

-Да-да!-закивали вместе Хэри и Хёнджин, и одновременно облокотились о стол.

-Нам бы побольше хотелось услышать о предстоящем празднике,-начал Хёнджин.-Где и как будет он проходить? И..как можно бы попасть туда?

Квон У Сок ухмыльнулся, уловив в голосе давнего знакомого азарт.

-Праздник будет проходить в главном поместье семьи Ли. И как ходят слухи, он будет грандиозен, потому что дочь министра Ли-Ли Юсон-переступает порог совершеннолетия. Но..самое главное, что хотят отметить этим праздником, это помолвку Ли Юсон со вторым принцем.

На лице Хэри и Хёнджина проскальзывает искреннее удивление. Они часто моргают, переглядываются, не веря в услышанное.

-И попасть туда вы можете,-У Сок задумался, нахмурившись. Он смотрел на Хэри, поглаживая подбородок.-Только одним способом. В качестве прислуги, или же..в качестве танцовщицы. Выбирать вам, но стоит поторопиться, потому что праздник будет послезавтра.

-А главное поместье..большую часть они проживают там?-спросила Хэри.

-Да. Пак Хэсон с детьми точно, насчёт министра Ли, не уверен. Скорее всего он большую часть времени проводит в поместье, которое находится близь дворца.

Хэри кивнула и погрузилась в свои мысли, откинувшись на спинку стула. Хёнджин хмыкнул, взъерошил волосы и посмотрел на Квона.

-Что насчёт охраны? Там будет сам принц?

У Сок пожал плечами.

-Кто-то говорит, что нет, потому что принц не обязан присутствовать на этом празднике, но, возможно, что будет..Вокруг Ли Юсон и второго принца ходят разные слухи..-мужчина вздохнул.-Насчёт охраны..в поместье полно стражи и в обыденное время, потому смею предположить, что в такой знаменательный день охрана будет усилена.

-Это всё усложняет,-выдохнул Хёнджин и потёр переносицу.

-Тебе не стоит и думать о том, чтобы пробраться туда тайком. Каким бы умел пиратом ты не был, королевские воины тебе не соперники. Лучше притвориться прислугой..

Хёнджин прыснул от смеха и скептически глянул на коренастого мужчину.

-Нет!-категорично ответил Хёнджин.-Прислугой я быть не намерен.

-Тогда она должны притвориться танцовщицей,-Квон У Сок указал на Хэри.-Если так подумать, то у танцовщиц больше прав передвигаться по поместью, потому что танцовщицы приглашены прямо из Империи Мин. Так что это будет даже лучше..

-Я не дум..

-Я тоже так думаю,-сказала Хэри и посмотрела на Квон У Сока.-Мне понадобится день, чтобы выучить их танец. Где остановились эти танцовщицы? Они же уже в Ханяне?

Квон У Сок кивнул, улыбнувшись.

-К твоему счастью, исполнять танец они будут в масках. Это какая-то особенность..но не суть. Тебе стоит спрятать свои волосы. Они слишком..вызывающие,-мужчина постучал по поверхности стола, задумавшись.-Тут рядом есть одна лавка, там ты можешь купить парик, но вещь дорогая.

Хёнджин нахмурился. Эта идея не особо нравилась ему, но, кажется, выбора у него не было.

×××</p>

Хёнджин стоял, прислонившись к стене, и прижимал к груди меч, глядя в пол, ожидая, пока Хэри оденется. Он жутко нервничал и раздражался от того факта, что ему придётся остаться за забором поместья, пока Хэри будет делать всё сама. Ему не нравилось, что все лавры ей.

Вчерашний день Хэри потратила на то, чтобы выучить танец, а Хёнджин наблюдал за этим. И он бы соврал, если бы сказал, что не испытывал при этом удовольствие, потому что практиковалась Хэри в платье, а не брюках и рубахе. А платье так красиво облегало ее пышную грудь, за которой всё это время наблюдал Хёнджин. Минутами ранее Хёнджин избавился от одной из танцовщиц, которую и заменит Хэри. Украл одежду той танцовщицы и принёс Хэри. И время поджимала, потому что Хэри все еще не оделась, а им уже нужно быть на месте, чтобы остальные танцовщицы не заподозрили что-то неладное

-Хэри! Нам нужно..

Но он не успел договорит, потому что дверь чуть приоткрылась и оттуда высунулась голова Хэри. Она растерянно посмотрела, а после нехотя сказала:

-Мне нужна помощь,-и скрылась, оставив дверь приоткрытой.

Хёнджин сглотнул, отстранился от стены и осторожно вошёл в комнату. Перед ним предстала Хэри в одной лишь нижней юбке и повязке на груди, которая не скрывала ни ее ключиц, ни живота. Он медленно сглотнул и проморгался, дабы прийти в себя.

-Я понятия не имею, как надеть это платье. Эти китайские платья еще сложнее, чем чосонские,-раздраженно сказала Хэри, поставив руки на бока. Ее грудь тяжело вздымалась, а от нее исходили фибры раздражения.

Хёнджин улыбнулся уголком губ, но тут же поджал губы. Поставил меч к стене и прошёл к Хэри. Хэри подняла на него глаза и вздохнула, кивая на ткань, которая валялась на полу.

-Если ты не знаешь, как одевать это платье, то откуда буду знать я?-усмехнулся Хёнджин, наклоняясь к платью.-Я, если ты не заметила, не ношу платья.

Он поднялся и невольно скользнул взглядом по подкачанным рукам, а затем посмотрел в ложбинку груди. Не смог сдержаться.

-О, давай без этого. Сколько таких платье ты снимал с женщин? Тот, кто знает как снимать платья, знает, как и одевать их.

Хёнджин рассмеялся и посмотрел в глаза Хэри. Он ощущал тепло ее тела, и вдруг ему стало жарко, отчего он сглотнул.

-Подними руки,-он одел рукава, сомкнул ткань на ее груди, затянул два шнурка, обвязал их вокруг талии и затянул узел. Затем надел второй слой, но перетянул через одно плечо, потому через другое, образуя объём, и снова затянул на талии.-Кажется, в этом нет ничего сложного,-тихо произнес он, поднимая с пола юбку.

-Для кого как,-парировала Хэри.-Если уж выбирать платья, то отдам предпочтение западным. Они более удобные.

-Согласен. Они тебе очень идут,-он подтянул юбку и заглянул в глаза Хэри, вспоминая вчерашний день: Хэри была одета в западное платье, и именно благодаря ему Хёнджину был открыт чудный вид на чудные прелести.

Они смотрели друг другу в глаза. Воздух словно накалился вокруг них. Стало жарче и теснее. Но Хэри первая отвела взгляд и отошла в сторону, чтобы взять со стола вуаль. Хёнджин сделал шаг назад и прошёлся по Хэри взглядом. Она была облачена в бордовое платье в несколько слоёв, на голове был дорогой парик, украшенный шпильками, а лицо скрывала маска.

-Пойдём. Мы уже задержались.

Хэри вышла из комнаты, подхватила подол платья и пошла первая. Хёнджин следом за ней. Через один проулок Хёнджин остался позади и стал в тайне следовать за труппой танцовщиц. А через один квартал, он остался возле высокого забора главного поместья семьи Ли. И это чертовски напрягало его, потому что теперь он начал волноваться: вдруг с Хэри что-нибудь случится?

Переступив порог ворот, и оказавшись во дворе, Хэри тут же насторожилась и стала внимательно всё оглядываться, подмечая каждую деталь. Их встретила главная служанка, после чего они пошли следом за ней. Обошли двор и стали идти по тропинке вдоль нескольких домов, и оказались в большом саду, где проходило само празднество.

В саду было огромное количество гостей, стояли столы и горели фонари. Прислуга повсюду ходила и разносила еду по столам, под высоким дубом были музыканты, а в центре сада стояла небольшая сцена, на которой происходили все представления. А напротив сцены был главный стол, за которым сидела именинница с семьей.

У Хэри перехватило дыхание, а ноги на миг ослабли, когда она увидела ее-Пак Хэсон. Он сидела подле дочери и что-то шептала ей, отчего та смеялась. Хэри почувствовала укол в сердце, отчего схватилась за него и остановилась.

-С тобой всё в порядке?-спросила одна из танцовщиц на китайском. Хэри не знала китайского, но предположила, о чём та спросила, потому кивнула, выпрямилась и пошла дальше.

Несколько минут они стояли возле сцены, после чего огласили их, и они вышли на сцену. Одна из танцовщиц начала играть на цинтре, а остальные встали в позы. Музыканты подхватили ритм цинтры, и только после этого танцовщицы начали двигаться.

Все замерли и затихли, наблюдая за чувственным танцем танцовщиц. И пока они танцевали, Хэри не упускала момента разглядеть всех как следует, но ее внимание завладела Пак Хэсон. Она будто смотрела прямо на Хэри, в ее глаза, и от того сердце Хэри начало биться быстрее. Хэри отвела взгляд и до боли сжала кулаки, продолжая танцевать.

Когда танец закончился, танцовщиц отвели к столу, специально выделенному для них. Хэри так же села за стол, но ничего не ела. Она продолжала смотреть на всех, вот только взгляд невольно возвращался к Пак Хэсон, и тогда она вспоминала, зачем здесь. Хэри впилась ногтями в ладонь, прожигая Пак Хэсон взглядом. И она вздрогнула, когда та поднялась и пошла в сторону домов. Хэри подорвалась с места и пошла следом за ней, не имея ни малейшего представления, как ей следует поступить. Она застопорилась, глядя, как Пак Хэсон заходит внутрь одного из домов. Это был ее шанс. Хэри перевела дыхание, закрыв глаза. Открыла глаза, огляделась по сторонам и пошла к дому. Минутное колебание, и Хэри зашла в дом.