Глава 7 (1/2)
«Ночь уходит, близится рассвет,
Искра перевоплотилась в пламень;
Ворон в небе закричит вослед
Там, где имя помнит каждый камень.
Как в предвестье, ты прошла сквозь лед.
Среди бури и седого пепла
Лев, покрытый златом, восстает,
Ласточкина песнь весны окрепла».
Калонетта, «Песнь Ласточки», отрывок.
Стук в дверь, которого он ждал, раздался после полуночи. Цири, переодетая в свободное платье, стояла на пороге с двумя бутылками вина и усмехалась.
— Можно тебя соблазнить?
Регис улыбнулся и молча впустил ее. Она открыла бутылку, наполнила бокалы и протянула один ему.
— Я пережила это, Регис, — задержав дыхание, выпалила она. — Пережила.
— И как пережила! — он поднял бокал, салютуя. — Пусть и другие преграды преодолеваются так же изящно и уверенно, ваше величество. Я горжусь вами.
— Хотелось бы. — Цири слегка покраснела, кивнула и глотнула вина. — Спасибо. Пока все прекрасно: серьезных скандалов не случилось и пиршественный зал цел. Для пиров в этом дворце необычно.
— Впереди еще два дня празднований. Я верю в твои творческие способности, — ответил Регис, устраиваясь с вином в большом кресле.
Цири фыркнула, а потом с глубоким вздохом облегчения рухнула на диванчик напротив.
— Боги, как хорошо, что коронация окончилась. Остался только кошмарный бал.
— Кажется, нытье — ведьмачья черта, а ты уже не ведьмачка, — усмехнулся Регис. Цири ответила уничтожающим взглядом. — Все будет хорошо. Такред умен, он проведет тебя сквозь все оставшиеся тонкости.
— Просто наблюдение, — добавил он в ответ на приподнятую бровь Цири.
Она покачала головой.
— Слегка тревожно думать, что за каждым моим движением следят.
— Досадное, хотя и очевидное, следствие твоего нового положения, — заметил он.
— Знаю, — дернула плечом Цири. — Но все равно мне это не нравится. А теперь расскажи, что я пропустила, демонстрируя свою осведомленность самопровозглашенным важным лицам.
— Я рано ушел, — напомнил Регис. — Так что это ты должна рассказывать, что я пропустил… например, про выступление Присциллы.
— Расскажу, — Цири вернула ему улыбку. — Но начинай ты.
— Это приказ, ваша милость? — усмехнулся он.
Цири ухмыльнулась над бокалом с вином.
— Раз уж ты сам упомянул… Конечно.
***</p>
Регис сидел за столом между Йеннефер и Трисс, Геральт — рядом с черноволосой чародейкой, а Золтан — напротив. Два пустых места рядом с краснолюдом оставили для Присциллы и Лютика, которые сейчас занимались подготовкой грядущего представления.
— Трисс Меригольд, познакомься с Эмиелем Регисом, — представила Йеннефер. — Именно благодаря ему мы еще живы и сидим здесь. Регис, Трисс наша давняя подруга, а в настоящее время советница короля Танкреда, уверена, ты в курсе.
— Это честь для меня, — он склонил голову. Трисс подарила ему очаровательную улыбку и кивнула.
Регис осмотрел комнату, вбирая множество запахов, звуков и образов. Два длинных стола тянулись вдоль противоположных стен зала, проседая под тяжестью блюд с разнообразными закусками причудливого вида и форм. Гости уже собрались. Их небольшая группа сидела почти во главе стола, на местах, предназначенных для членов королевской семьи, чтобы продемонстрировать важность, заметил он со смесью тепла и веселья. Правление Цири и впрямь началось.
Сама Цири сидела на почетном месте во главе стола, Танкред справа от нее, а Мэва, Керис и Дикстра — слева. На мгновение Регис встретился с ней взглядом и мысленно услышал отчетливое и предельно грубое замечание о качестве и содержании разговоров рядом. Он изо всех сил постарался скрыть улыбку.
— Это что, еда? — подозрительно спросил Золтан, тщательно осматривая замысловатое блюдо из морепродуктов перед ним. — Говорил я тебе, нужно было побольше стащить из кухни.
— А ведь это пир, — заметил Геральт, видимо, все еще сердился. — Неудобная одежда, пустой желудок и капризные дворяне в качестве развлечений.
— Сам знаешь, что несправедлив, — с улыбкой упрекнул его Регис. Старый волк, новые уловки. — По крайней мере, стоит попробовать насладиться всем этим. Мы празднуем поистине радостный случай, счастливый финал.
— Так не бывает, — Йеннефер покачала головой. — История еще не окончилась, сейчас только краткий момент спокойствия, которым следует довольствоваться, пока можно. К слову, господа: праздник уже длится, а наши бокалы все еще удручающе пусты.
Регис послушно налили вина всей маленькой компании, а также Лютику и Присцилле, которые только что появились и заняли свои места.
— Геральт, это из твоих виноградников? — бардесса с любопытством попробовала вино.
— Нет, — улыбнулся Геральт. — У меня едва начало получаться что-то кроме дешевой кислятины. Это из Бельгаарда.
— Стоит упомянуть, что вино названо в честь нашего друга, — вставил Регис, — и Геральт сам имел честь выбрать ему имя.
— Так это Защитник Угнетенных? — воскликнул Лютик, немедленно заслужив раздраженный взгляд Геральта. — Я уже опасаюсь похмелья!
— Учитывая любовь нашего друга к метафорам и поэзии… — с улыбкой начал Регис, но Золтан прервал его.
— Ставлю на Тот мерзкий придурок.
— 1277 год, — не удержался Регис. — Обратите внимание на тонкий намек ванили…
— Вы только посмотрите на этих шутов, — прорычал Геральт, прожигая их взглядом.
— Так как оно называется? — Трисс едва сдерживала смех.
- Gwynbleidd, — ведьмак дернул плечом. — Чтобы те, кто его пьет, не давились этим именем.
— Вино превосходно, невзирая на название, — заявила Йеннефер, пригубив бокал. — Явно был хороший год.
— Только на вина, — заметил Лютик. — Скажите, друзья, как вам наша новая королева?
Присцилла взглянула на королевский стол, где Цири в данный момент, кажется, спорила с каким-то дворянином. Человек в отчаянии размахивал руками. Цири холодно улыбалась, откинувшись на спинку стула и глядя на него. Рядом с человеком сидел Дамиан, чье выражение лица выдавало и беспокойство, и собственное мнение насчет вопроса.
— Невероятная история, — покачала головой Присцилла. — После всего случившегося, после стольких испытаний Львенок из Цинтры взошел на трон. Потрясающе.
— Жизнь, моя дорогая, превосходит наши описательные возможности, — заявил Лютик, поднимая бокал.
— Говори за себя, — сладко улыбнулась она. — Я прекрасно справляюсь.
— Уела она тебя, да? Ха! — Золтан расхохотался. — Молодец девчонка!
— Как продвигается баллада? — полюбопытствовал Регис.
— Уже готова, — просияла Присцилла. — С милостивого разрешения нашей королевы я представлю ее сегодня вечером.
— Цири явно не хватает опыта, — пробормотал Геральт.
— О, Геральт, не переживай, — покачала головой бардесса. — Моя баллада преисполнена почтения.
— Как и моя в финале, — вставил Лютик. — Не сомневайся, там только восхищение нашей маленькой ведьмачкой. И, кроме того, я действительно не хочу переходить ей дорогу, только не сейчас.
— Насчет нас ты так не беспокоился, — кисло заметил Геральт. Йеннефер рядом молча поглощала еду, полностью игнорируя беседу.
— Я всегда только превозносил вас, — усмехнулся Лютик. — Кто же виноват, что ты не ценишь поэзию.
— Наша маленькая ведьмачка, — с немного вымученной улыбкой повторила Трисс. — Невозможно представить, что она вернулась к своим корням.
— Вы хорошо знаете Цири, моя госпожа? — спрашивая, Регис думал, что это вполне невинный вопрос, призванный сгладить беседу, пробудить воспоминания и веселые истории, но Трисс замолчала, ковыряясь в тарелке.
— Когда-то знала, — тихо ответила она спустя время. Он чувствовал ее эмоции, прятавшиеся за словами. — Я знала пепельноволосую дикарку, которая ни минуты не сидела на месте. С которой мы катались на санках в лесах Каэр Морхена, и которую я обнимала, когда кошмарные видения мешали ее сну. Девушка во главе стола… Сложно сказать, что я знаю ее, вряд ли.
Слова Цири вспыхнули в голове Региса. Он знал, что она не до конца доверяла рыжеволосой чародейке, но что бы ни вызвало разлад, сожаления Трисс по этому поводу казались искренними, а Цири несомненно придется полагаться на ее советы в грядущие годы.
— Она отзывалась о тебе, как о друге, — осторожно сказал вампир.
Трисс удивленно взглянула на него.
— Кажется, ты близок к ней, — медленно произнесла она через мгновение, играя вином в своем бокале. — Как это вышло?
— Деревня, где я жил, наняла ведьмака, которым оказалась Цири. — Регис улыбнулся. — Я только проследил, чтобы она уцелела.
— До Ковира тогда дошли вести, что она умерла, — покачала головой Трисс. — Только отсутствие реакции со стороны Геральта и Йеннефер, да еще то, что Цири попадала в передели и похуже, позволяло надеяться на лучшее.
— Было сложно, — Регис вспомнил первые страшные ночи, — но она справилась. А когда вернулась с просьбой помочь в своем маленьком начинании, я почувствовал потребность убедиться в ее безопасности.
Трисс наклонила голову, рассматривая его.
— Как мне что-то подсказывает, ты преуменьшаешь свое значение.
— Твое обаяние идет об руку с умом, — Регис слегка поклонился. — Я лишь излагаю краткую версию событий.
— Хорошо бы когда-нибудь услышать полную, — улыбнулась Трисс.
— Уверен, в ближайшее время для этого будет много возможностей, — он налил им обоим вина. — В конце концов, Цири теперь будет частым гостем в Ковире.
Улыбка Трисс потеплела, прежнее напряжение ушло. И прежде чем Регис успел отреагировать, она коснулась пальцами его руки и тихо сказала:
— Спасибо.
Он кивнул, сохраняя бесстрастное выражение лица и в то же время испытывая панику. Не разоблачил ли он себя… и Цири? Достаточно ли сильна Трисс, чтобы понять его суть? Он искал ответы в ее лице, но она уже отвернулась и снова сосредоточилась на еде.
Регис глубоко вздохнул и усилием воли заставил умолкнуть беспокойство, возвращаясь к общему разговору.
— Дийкстра кажется слегка подавленным, — заметила рядом с ним Йеннефер. — Обнадеживает, что его еще можно удивить неожиданными событиями.
— Его превосходительство канцлер Редании и лорд-протектор Темерии не любит, когда кто-то его обходит. — Регис постарался улыбнуться, что вызвало подозрительный взгляд Геральта. — И замечу, шпион — это призвание, а не должность.
— Что вы с Цири натворили на сей раз? Кроме этого, — ведьмак обвел жестом зал.
— Ничего особенного, — вампир пожал плечами с самым невинным видом. — На самом деле, там был не сам Дийкстра, он послал одного из своих людей обыскать мои покои.
Геральт нахмурился, но Регис лишь пренебрежительно махнул рукой.
— Пустяки. Но, как вам хорошо известно, я предпочитаю уединение, и потому ценителю знаний придется провести много времени за решеткой, — он довольно улыбнулся. — А канцлер имел сомнительное удовольствие испытать на себе гнев Цири.
Йеннефер фыркнула, а Лютик ухмыльнулся.
— Это многое объясняет, — с улыбкой кивнула Трисс.
— А Танкред выглядит поистине довольным собой, — заметил бард.
— Ага, как кот, обожравшийся сливок, — влез Золтан, ловко очищая лобстера. — Но разве его можно винить?
— Трисс, ты его советник, — обратился Геральт к чародейке. — Каков твой король?
— В первую очередь, практичен, — ответила Трисс после краткого раздумья. — И умен. Но сомневаюсь, что когда-либо превзойдет своего отца. Ему не хватает выдумки Эстерада, его дальновидности. И Цири с этой точки зрения может его дополнить.
— Практичен, говоришь? — пробормотала Йеннефер. — Только боги знают, как Цири может использовать это.
— Осторожнее, Йеннефер, — рассмеялся Лютик. — Теперь такие замечания являются оскорблением монарха. Когда я проверял последний раз, наказанием была смерть.
— Похоже, ты говоришь, исходя из личного опыта, — чародейка улыбнулась, сладко и опасно.- И что это была за королева?
— Вообще-то, король, — невозмутимо парировал Лютик. — Наш любимый Визимир, да пребудет с ним милость Мелитэле, воспринял одну мою балладу слишком близко к сердцу. Долгая история.
От дальнейших расспросов его спасло появление блюд с олениной, кабанами и прочей дичью, которую, судя по одобрительным возгласам Золтана, на сей раз признали надлежащей пищей.
***</p>
— Думаешь, Трисс почувствовала, кто ты? — Цири нахмурилась, глядя на Региса.
— Не знаю наверняка, — со вздохом ответил тот. — Она ничего не сказала на этот счет, но вряд ли это может служить показателем.
— Плохо, — тихо сказала Цири, поморщившись. — Уверена, она ничего не доносит Дийкстре, но если расскажет кому-нибудь, могут возникнуть проблемы. Никто не должен знать, кто ты.
— Само собой, я безоговорочно доверяю тебе, Геральту и Йеннефер, — сказал Регис. — Лютик тоже должен понимать, что не стоит раскрывать мою сущность, да и Присцилла, кажется, сдерживает его. Но мне не стоит появляться на завтрашнем празднестве. Не нужно искушать судьбу.
Цири серьезно кивнула. Он улыбнулся ей, стараясь поднять настроение.
— Уступаю ход, ваша милость.
***</p>
По окончании пира Цири позволила Танкреду вывести себя из обеденной комнаты и прошла в большую, богато украшенную торжественную залу. Вот-вот должна была начаться самая ненавистная часть — общение с королевскими родственниками, дворянами, политиками и всеми остальными, желающими побеседовать, при чем требовалось не заикаться, не совершать непоправимых ошибок и не допускать дипломатических оплошностей.
— И как ты только справляешься со стольким вниманием? — пробормотала она, пока люди заполняли пространство зала. Цири кивнула нескольким знакомым.
— Все проще, чем ты думаешь, — шепнул Танкред. — От тебя требуется не много, и как только научишься распознавать, с кем имеешь дело, дальнейшее упрощается, остается только играть на чужих чаяниях.
Он улыбнулся.
— Если тебя утешит, внимание редко будет сосредоточено только на тебе. К сожалению, между твоим официальным визитом в Ковир и самой свадьбой будет несколько подобных моментов. Боюсь, их просто придется перетерпеть.
— Интересно, почему я решила, что свадьба — хорошая мысль? — вздохнула Цири.
Ответный взгляд позволил осознать, как непозволительно она расслабилась. Прошлые беседы между ними всегда казались дружескими, но Танкред был ей не другом, но могущественным монархом, от которого зависело будущее Цинтры, о чем стоило помнить. Цири проглотила проклятие, ожидая, что он поправит ее, и готовя извинение.
Непоправимая ошибка, черт возьми. Ей определенно требовалось подучиться дипломатии.
— Понятия не имею, — ровно проговорил Танкред, не выдавая никаких чувств, и ее сердце замерло. — Должно быть, дело в моем очаровании. Уж конечно не в заботе о стране и ее безопасности.
Прежнее замешательство сменилось столь же сильным облегчением, и Цири подавила смех. В ответ его губы изогнулись в чересчур самодовольной улыбке.
— Это было неоправданно жестоко, — тихо заметила она.
— Твое замечание? Согласен, — мгновенно парировал Танкред, и ей осталось только покачать головой.
Иметь возможность шутить с ним о подобном и оставаться собой, казалось приятным подарком.
Цири сразу почувствовала себя лучше — в конце концов, она уже проходила подобное с Эмгыром, и вполне успешно. Насколько сложнее будет находиться в комнате, полной незнакомцев?
***</p>
— Отрадно знать, что наш король воспринимает тебя не слишком серьезно, — вслух размышлял Регис, потягивая вино.
— В противном случае, у меня была бы куча неприятностей, — покачала головой Цири. — Раньше мне везло, но стоит быть осторожнее… или заиметь армию посильнее. — Она улыбнулась. — А лучше и то, и другое, на случай, если кто-то не оценит моего юмора.
— Если дипломатия потерпит крах, ты всегда можешь использовать свое обаяние, чтобы унять враждебность, — усмехнулся Регис.
— Ты обо мне? Дипломатия и обаяние? — фыркнула Цири. — Нет, надежнее собрать армию.
Он рассмеялся и жестом попросил продолжать.
***</p>
Проходя по залу, Цири заметила Геральта, скрывающегося с Регисом в тихом уголке. Оба они явно пытались избегать людей, что являлось необходимостью для одного и вполне ожидаемым поведением для другого.
Йеннефер же, очевидно, ничто не беспокоило, и она подошла к ним с Танкредом, как только все неотложные королевские обмены любезностями были исполнены. Цири была ей очень благодарна.
— Госпожа Йеннефер, — Танкред приветствовал чародейку наклоном головы. — Весьма приятно наконец встретить вас лично, после столь многочисленных рассказов.
— Ваше величество, — Йеннефер сделала реверанс.
Цири нахмурилась.
— Моя власть, мои правила, говоришь? — она посмотрела на Йеннефер, а потом на Танкреда. — Тогда правило первое: никаких титулов. Это касается обоих.
Танкред отвесил ей короткий поклон, на удивление, почти серьезный.
— Ваше желание — для меня закон, моя королева.
Цири прищурилась, но он только улыбнулся на это.
— Я, несомненно, воспользуюсь разрешением, как и госпожа, — снова легко кивнув Йеннефер, Танкред предложил ей свободную руку, и чародейка с довольной улыбкой приняла ее.
— Могу я поинтересоваться характером тех историй, что вы слышали? — спросила Йеннефер, пока они медленно шествовали сквозь толпу. — А также их источником?
— К сожалению, большинство было написано простой, унылой прозой, лишенной и капли таланта, — ответил Танкред с улыбкой. — Однако я имел возможность порадовать себя знакомством с куда более поэтичными версиями, когда в Ковире выступала наша одаренная Присцилла.
Цири не удержалась от смешка, чем заслужила фиолетовый взгляд.
— Готова поспорить, некоторые из этих историй мы услышим сегодня вечером, — радостно сообщила она. — В конце концов, они имеют отношение к поводу.
— Выбирая между балладами Лютика и донесениями ковирской разведки, я предпочту последнее, — сухо сказала Йеннефер. — А поскольку Присцилла собирается сегодня представить песню о вас, самодовольство преждевременно, ваше величество.
— Она уже исполняла некоторые версии ранее, — ухмыльнулась Цири чародейке. — Бывало и хуже. По крайней мере, Присцилла не дает мне нелепых прозвищ.
Йеннефер только покачала головой. Судя по выражению лица Танкреда, он немало забавлялся происходящим.
— Должен признать, «Ледяное Пламя Цинтры» мне даже нравится, — сказал он. — Достойное выражение уважения вам и вашей родословной. Очень необычно.
Цири показалось, что он слишком уж веселиться, в то время как сама она старалась сохранять гордое молчание, игнорируя усмешку Йеннефер.
— Прошу меня извинить, — нашла она выход, — я вижу Керис. Нужно с ней переговорить.
— Если не возражаете, я составлю вам компанию, хотелось бы лично поздравить королеву, — улыбнулся Танкред, испортив ей план побега. Цири выругалась про себя, борясь с растущей тревогой, поскольку не понимала, зачем ему это. — Госпожа Йеннефер?
— Покину вас. Я не самый приятный человек для жителей Островов, — чародейка сделала изящный реверанс. — Увидимся позже.
***</p>
— Кажется, Йеннефер быстро привыкла к твоему новому статусу, — задумчиво заметил Регис.
— Она привыкла к такому, — Цири потерла лоб. — Лучше скажи, как все это воспринял Геральт. Я видела вашу беседу, он казался недовольным во время церемонии и после нее.
— Как и следовало ожидать, — мягко заметил Регис, ярко вспоминив слова и чувства Геральта. — В конце концов, он почти так же упрям, как и ты. Но готов принять твой выбор, если убедится, что ты счастлива.
— Почти так же упрям? — возмутилась Цири. — Не понимаю, о чем ты, вампир.
Регис в ответ даже не дрогнул.
***</p>
— Не ожидал найти тебя здесь, — усмехнулся Геральт. Регис прятался в самом дальнем уголке зала, где почти не появлялись слуги — отсутствие важных гостей и алкоголя делали это место идеальным укрытием, чтобы избежать внимания.
— Все великие мыслят одинаково, — ухмыльнулся вампир. — Но тебе следует быть там. — Он кивнул в сторону толпы гостей в зале. — Разве не здесь все началось? Связавшее вас предназначение?
— Да… — протянул Геральт, вспоминая ночь несколько десятилетий назад: пир в этом же дворце и заказ, который изменил… пожалуй, все.
Калантэ, Паветта и… Дани. И сам он, так высокомерно претендовавший на судьбу, а позже не желавший исполнить назначенное, о котором сам и просил. Слишком напуганный, чтобы взять обязательства, которые сам требовал.
Он нашел взглядом Цири, яркое пламя среди окружающих людей. Подобно сияющему маяку, она всегда была для него проводником, целью. Наблюдая, как она фланирует в толпе с той же уверенностью и изяществом, которые проявила вовремя коронации, Геральт исполнялся гордости, боли и тревоги… и любви — связавшей их крепко и неразрывно.
Регис смотрел на него с понимающей улыбкой.
— Она действительно необыкновенная, — мягко сказал вампир. — И я не могу представить, куда завел бы тебя путь без нее.
Геральт фыркнул, пытаясь отыскать в себе раздражение, но не смог. Иногда чтение мыслей было удобно — не приходилось озвучивать свои чувства.
— В какую-нибудь вонючую, забытую всеми канаву, скорее всего, — ответил он.
Его внимание привлекло движение в центре зала: Йен сделала реверанс Цири и Танкреду, извиняясь, и двинулась к их укрытию, но какой-то дворянин остановил ее, вовлекая беседу. Позволяя себя увести, она взглянула на Геральта и ее губы слегка изогнулись — не то весело, не то раздраженно.
— Я, например, глубоко благодарен судьбе, что у нее на тебя иные планы, — сказал Регис.
— Несмотря на все случившееся? — Геральт повернулся к нему, и вампир поймал его взгляд. — Несмотря на то, чем ты пожертвовал ради нас?
— Тебе известен ответ, Геральт, — голос Региса звучал спокойно и твердо. — Я бы сделал для вас то же самое еще раз, невзирая на цену.
— Мы не заслужили тебя, — Геральт покачал головой.
— Наоборот, — тихо ответил Регис. Он внимательно осмотрел толпу, чтобы найти Цири. — Доверие, которое вы испытываете ко мне, непередаваемо смиряет меня.
На его лице появилось странное, обеспокоенное выражение. Геральт нахмурился.
— Продолжай, — он подтолкнул вампира локтем. — Выговорись.
— Знаменитое ведьмачье чутье, — Регис улыбнулся безрадостной улыбкой, которая быстро померкла. — Боюсь, очень скоро мне придется уйти. Чем дольше я остаюсь здесь, тем опаснее. Боюсь, я уже исчерпал удачу. Раскрытие кем-либо моей натуры вызовет проблемы… а если меня найдут сородичи, над всеми вами нависнет угроза.
Геральт ждал чего-то похожего, но все равно будто получил удар под дых.
— Мы защитим тебя, — сказал он в слабом и явно бесполезном возражении. Регис покачал головой, прежде чем он договорил.
— Я не прощу себе, если мое безрассудство принесет вред кому-то из вас.
Геральт знал, что спорить бессмысленно, учитывая огромное чувство ответственности Региса. В сердце вспыхнула давняя, неумолчная вина за тот вклад в его сложное положение.
— Ты уже говорил с Цири?
— Пока не имел возможности, — вздохнул Регис.
— Ей это не понравится.
— Могу представить, — поморщился Регис. — Но она знает о моем положении не хуже тебя. А кроме того, она добилась того, для чего просила моей помощи.
— На твоем месте я не стал бы использовать этот довод, — пробормотал Геральт. — Будет не очень приятно.
— Полагаю, ты исходишь из своего опыта, — в голос Региса прокралось веселье.
— Скажем, время, проведенное с Йен, вовсе не смягчило ее нрав, — мрачно усмехнулся Геральт.
Вампир с легкой усмешкой покачал головой.
— Поистине, я удивлен, что она вам не кровная родственница. Последую твоему совету и буду действовать осторожно.
***</p>
— Надеюсь, Геральт рано или поздно изменит свое мнение, — сказала Цири, и Регис подавил волну тревоги и печали, вызванную воспоминаниями.
— Не сомневаюсь. — Он надеялся, что его улыбка выглядит более естественно, нежели он ощущал. — Дай ему чуть больше времени. Ты прекрасно знаешь, что все его действия продиктованы заботой о тебе.
— Знаю, — кивнула она, и ее голос потеплел. — Просто не хочу переживать еще и по его поводу. Мне трудно общаться с людьми, и я тоже нахожусь в сложной ситуации.
— Ну, теперь у тебя будет возможность отточить этот навык, — сказал Регис, — А еще ты, кажется, снова недооцениваешь себя. Твои успехи свидетельствуют о больших способностях.
— Будем надеяться, ты прав, — неуверенно улыбнулась Цири. — Я многое потеряю, если все испорчу.
***</p>
— Поздравляю с самым потрясающим достижением, — Танкред отвесил Керис легкий поклон. Цири заметила тень удивления в глазах любимой. — Объединение островов — поистине невероятное деяние.
— И точно непростое, — настороженно улыбнулась Керис. — Потребовалось время, чтобы унять всех неудержимых. Но таков наш единственный путь.
— Не только ваш, — тихо заметил Танкред. — Вместе мы выстоим, порознь — падем.
— Никодемус де Бут, верно? — Цири нахмурилась, глядя на него, еще тревожась.
— Почти. Высогота из Корво, — он улыбнулся ей, а потом снова обратился к Керис, и Цири пронзила горько-сладкая боль при звуке знакомого имени, а рука невольно коснулась шрама. Усилием воли она подавила воспоминания, чтобы уловить суть беседы и при необходимости вмешаться.
— В трудах философов скрыта мудрость, к сожалению, ее слишком часто упускают из виду, — говорил Танкред. — Как показали недавние войны, Северу следует извлечь пару уроков из примера Скеллиге. К слову о единстве, спасибо за помощь Цири.
— Я исполняла клятву отца, — Керис бросила на нее быстрый взгляд.
— Клятвы без верности ничего не стоят, — улыбнулся он. — А воины Скеллиге редко преклоняют колена.
— Да, — в голосе Керис звучал вызов. — Потому что склоняемся мы только перед теми, кого считаем достойными. Мой отец выбрал королеву Калантэ. А я — Цири.
— И теперь все мы здесь, — Танкред жестом обвел зал. — В немалой степени благодаря знаменитым пиратам. Должен признаться, я рад, что мои корабли теперь окажутся в безопасности на море.
— С чего вы это взяли? — ухмыльнулась Керим. — Пока я присягнула на верность только Цири.
Цири строго взглянула на возлюбленную, но Танкред только рассмеялся, коротко и удивленно.
— Буду иметь это в виду, — он снова поклонился Керис. — А сейчас, дамы, я вас покину. До встречи.
С этими словами он ушел, оставив их наедине. Цири увидела, как его тут же обступили люди и втянули в разговор.
— Что это было, птичка? — тихо спросила Керис, подходя ближе, чтобы не быть услышанной, но сохраняя почтительное расстояние.
— Может, прощупывал тебя или пытался расположить к себе, не знаю, — Цири пожала плечами. — Он пока еще для меня загадка.
— И на что похожа эта загадка? — в янтарных глазах Керис мелькнуло беспокойство.
— На самом деле, все куда лучше, чем я рассчитывала, — Цири с улыбкой обернулась к ней. — И это кое о чем мне напоминает — раз безумие кончилось, нам нужно поговорить.
Керис вопросительно взглянула на нее.
— Ничего страшного, обещаю, — сверкнула улыбкой Цири. — Наоборот. Но сначала нужно закончить с ними, — она указала на зал.
— Все из кожи вон лезут, чтобы тебе угодить, — ухмыльнулась Керис. — Наслаждайся, пока можешь. Потом будут удары в спину.
— Жду с нетерпением, — не особо радостно усмехнулась Цири, осматриваясь. Привыкание к новому положению будет долгим и трудным. Танкред лишь часть всего этого.
Словно в ответ на зов, король взглянул на нее с другого конца зала и слегка поклонился, после чего снова заговорил с Виссегердом.
— Хоть в чем-то он хорош, — тихо заметила Керис, проследив за ее взглядом.
— Чертовски хорош, — пробормотала Цири. — Покорил даже Йеннефер. Нужно ходить за ним и записывать.
— Неа, просто будь собой.
— Не могу допустить еще одну войну, особенно так быстро, — возразила Цири и получила в награду тихий смешок.
— Ну, пока он тебя завоюет… — ухмыльнулась Керис.
— Я уже говорила, что ты невыносима? — фыркнула Цири.
— Давно уже не говорила.
— Тогда говорю.
— Как грубо. Особенно от сюзерена, который с сегодняшнего дня официально имеет власть над моими землями… — Керис поклонилась ей, балансируя на тонкой грани церемонии и насмешки.
— Покажу я тебе власть, вассал, — пробормотала Цири.
— Да, птичка? Не могу дождаться. — Глаза Керис вспыхнули озорством.
— Керис, — одернула ее Цири, сдерживая смех… и кое-какие еще чувства. Да, поездка на Скеллиге не требовала отлагательств. — Ты мне мешаешь.
— Тебе невозможно помешать, — лицо Керис смягчилось. — Ты уже все замечательно сделала.
— Именно так, — вмешался новый голос, — ваше величество.
Цири обернулась и увидела Лютика с Присциллой. Бард засиял улыбкой, Присцилла присела в реверансе.
— Никак не могу привыкнуть к титулам от тебя, — покачала головой Цири.
— Вообще-то, я обращался к Керис, — насмешливо заметил Лютик, кланяясь королеве Скеллиге.
— Ты никогда так не обращался ко мне, бард, — усмехнулась Керис. — Поздновато начинать.
— Просто раньше не было случая! — воскликнул Лютик. — Я не видел тебя с тех пор, как ты стала править Островами.
— Что не помешало тебе написать балладу, увековечивающую мои благородные подвиги, да? — многозначительно сказала Керис, скрестив руки. Цири не смогла удержаться от смеха, услышав ее тон. — Коронованная Морями?