1. Допрос с пристрастием (2/2)

— Называй как угодно, — Франциска пожала плечами. — Так что? Может, облегчишь нам обоим жизнь?

Майлз скомкал в руке салфетку. Нежелание уступать в нем боролось со здравым смыслом. Здравый смысл победил.

— Очень хорошо, — отчеканил он, отбрасывая смятую белую ткань. — Я повторю: мы не встречаемся. Мы спим друг с другом. Это все.

Франциска моргнула. Такого ответа она не ожидала. Если на то пошло, она предпочла бы услышать, что Майл решил-таки двигаться дальше и пытается построить хоть какие-то романтические отношения. С кем угодно, даже с Шилун Ланом, несмотря на все сопутствующие... обстоятельствами.

— Это то, что называют друзьями с привилегиями? — спросила она, не придумав никакой остроумной ремарки.

— Слово ”друзья” в данном случае не передает полной картины, — сумрачно ответил Майлз. — Но ты ухватила суть. Теперь твое любопытство удовлетворено?

— И часто у тебя такие ”друзья”? — спросила Франциска, не имея в виду никого конкретного, но Майлз, конечно, поморщился.

— Нет. Это впервые. Обычно для меня все ограничивалось встречами на одну ночь.

В горле было сухо, так что Франциска взялась за чашку. Это было ошибкой: Майлз не мог не услышать, как шумно она сглотнула — верный признак нервозности. Его взгляд сделался внимательнее, и Франциска мысленно прокляла их обоих.

— Как ты это делаешь? — спросила Франциска.

— Делаю что? — переспросил Майлз. Потом в его глазах мелькнуло понимание. — А. Так ты об этом хотела поговорить?

Франциска нетерпеливо цокнула языком.

— Будь добр ответить на мой вопрос.

Майлз пожал плечами.

— Есть бары с соответствующей репутацией, куда люди в основном приходят с одной целью. В случае моей специфики, это одни заведения, но если ты поищешь, я думаю, без труда найдешь и более традиционные варианты.

Как всегда, изящно жонглирует словами.

— Предположим. Ты приходишь в такой бар. И что дальше?

— Просто сажусь за барную стойку и заказываю что-нибудь. Обычно от меня больше ничего не требуется — подходящий человек находится быстро. По крайней мере, недостатка в желающих познакомиться я еще не испытывал, — губы Майлза изогнулись в усмешку, скорее сардоническую, чем самодовольную.

Франциска не знала ни одного человека, который смотрел бы в зеркало и не видел в себе тысячу недостатков. Майлз был красив — это просто факт, неоднократно подтверждаемый поведением окружающих. Франциска не могла по-настоящему оценить его привлекательность — в этом вопросе он был для нее все равно что родной брат, — но видела, как на него заглядываются другие девушки, да и не только они.

И все равно, каждый раз, когда приходилось признать свою условную ”привлекательность”, Майлз улыбался так, будто это казалось ему злой шуткой.

— Хорошо, — она сделала еще глоток чая. — Но с агентом Ланом, я так понимаю, вас судьба свела не в баре. Или вы случайно пошли искать счастья в одно и то же место?

— Полагаю, это было бы очень странным стечением обстоятельств, — Майлз улыбнулся уголками губ. — Особенно учитывая, что он не столь разборчив, как я. Нет. Он позвал меня поужинать.

— И?

Незаметно для самих себя они заключили молчаливую сделку: Франциска больше не притворялась, что задает вопросы из праздного любопытства, а из Майлза больше не приходилось вытягивать каждое слово клещами.

— И я сказал, что мне льстит его внимание, но я не испытываю к нему романтических чувств — и едва ли когда-то испытаю, — однако я нахожу его привлекательным, и если его устраивает секс без обязательств, мы можем неплохо провести время. Он сказал, что его это более чем устраивает, и с тех пор это продолжается. Вот и все. Я ответил на твои вопросы, Франциска?

Да. Но, как это обычно бывало, на их место тут же пришли новые.

— Послушать тебя, так все кажется простым и повседневным.

— Я думаю, это зависит от того, какой ты человек. И от того, к кому ты с таким предложением подходишь, — Майлз помассировал виски. От Франциски не укрылся вернувшийся в его взгляд налет застарелой грусти. Майлз несколько раз моргнул, словно отгоняя призраков прошлого. — В любом случае, Франциска. Я надеюсь, ты достаточно благоразумна, и мне нет нужды включать старшего брата и читать тебе лекции о рисках незащищенного...

Франциска перегнулась через стол и хлестнула его по лицу салфеткой.