Глава 14. Любой путь начинается с первого шага (1/2)

Кирпичики складывались каким-то причудливым образом, в некоторых из них появлялись дыры, разрастались, пока, наконец, в стене не появилась арка, ведущая на другую улицу — только вот ни торговых центров, ни автомобилей, ни офисных зданий на ней не было.

— Добро пожаловать в Косой переулок! — усмехнулся Снейп и стремительно развернулся, освобождая дорогу.

Восхищенный, Гарри обернулся, чтобы сказать спасибо и спросить, как такое возможно, но мужчины уже нигде не было. Поттер вздрогнул: он не заметил, чтобы хлопала дверь в бар, а это значило, что либо Снейп ходил очень, очень быстро, либо волшебники и в самом деле умели исчезать.

— Гарри, Гарри, смотри! — Дадли даже не заметил ухода странного тетиного знакомого: он во все глаза смотрел за арку, где сновали толпы людей, одетых в длинные разноцветные балахоны с развевающимися полами. Дадли вдруг хихикнул и пихнул кузена в бок. — Тебя тоже оденут в платье?

Поттер представил себе эту картину и передернулся.

— Надеюсь, нет! — с чувством сказал он и тут же уставился на деловитого мужчину, щеголяющего голыми икрами и роскошным темно-зеленым балахоном.

— Ладно, сейчас или никогда, — дядя сделал глубокий вдох и нырнул в людской водоворот с таким видом, словно бы прыгал с высокой скалы в бурлящий водопад. Тетю, Дадли и Гарри он каким-то чудом увлекал за собой, не давая им отстать и потеряться.

«Котлы волшебные. Оловянные, деревянные и серебряные, самопомешивающиеся, самосборные, саморазборные. От наперстка до великана». «Торговый центр «Совы». На вкус и цвет друга нет, зато есть на скорость, преданность и смелость. Сипухи, неясыти обыкновенные, ушастые и полярные совы». «Аптека «Магия каждый день: от жидкой удачи, до семейного супа». «Летучий порох: вы знаете, что нам не нужна реклама». Яркие вывески всевозможных форм и размеров пестрели в глазах и сбивали с толку. Гарри вертел головой, рискуя отстать от своих, но никак не мог остановиться: волшебный мир очаровал его своей необычностью. Ничто, на что бы ни падал глаз мальчика, не было даже близко похоже на то, к чему он привык. Сердце взволнованно билось, руки дрожали от восхищения. «Это и в самом деле совсем другой мир», — в голове билась одинокая мысль.

— Смотри, новые метлы! «Нимбус-2000», самая быстрая! Если я не наведу на него эту порчу, сама знаешь, перестану себя уважать! Ты не понимаешь, заклинание было правильным, наверняка что-то не то случилось с моей волшебной палочкой! И нет, мне не нравятся эти рога! Если бы мне нужны были рога, я наколдовал бы рога! Печень дракона по семнадцать сиклей за унцию! Да они с ума сошли!

Торопливая, обрывками услышанная речь прохожих сбивала с толку. В витринах стояли бочки с чьими-то глазами, красивые телескопы, балахоны, называемые мантиями, странные инструменты, искрящиеся на ярком свету, в воздухе парили стопки книг, несколько метел наперегонки сами собой носились мимо большого магазина. На лотках у многочисленных укутанных в мантии продавцов лежали связки перьев, искрящиеся фиалы с переливающимися жидкостями, потрепанные книги заклинаний, бесконечные пузырьки чернил и движущихся по собственной воле игрушки.

— Сюда! — наконец, кажущийся стремительным, но бесконечным забег через все это великолепие закончился, и тетя Петунья объявила остановку.

Гарри посмотрел вперед, и его рот снова распахнулся от удивления: они стояли возле огромного белоснежного здания с красивыми колоннами, возвышающегося над всеми остальными магазинами. Мраморная лестница вела вперед, а у самых дверей, тяжелых, отполированных до блеска, ярко-алых, стояло самое странное существо, которое Гарри только видел: низенькое, смуглое, с длинной острой бородкой, длинными пальцами на руках и босых ногах.

— Не смотри так, это неприлично! — тут же одернула его тетя Петунья, повернулась к Дадли и тяжело вздохнула. — Ты тоже! Да, это гоблин, но смотреть на него так — неприлично и может быть опасным.

— Он понимает, о чем мы говорим? — тут же с интересом зашептал Дадли.

— Да, — отрезала тетя Петунья, — а еще это разумное существо, которое вполне может обидеться. Это магическая раса, и она заправляет волшебными деньгами, а не служит во славу Саурона, как ты мог подумать.

— Вау! — только и протянул Дадли. Гарри же вдруг посмотрел на дядю Вернона и заметил, как тот неодобрительно хмурится и качает головой.

— Что-то не так? — удивленно спросил он у дяди, но тот лишь пожал плечами.

— Все не так, — сообщил он, — но об этом я, может быть, расскажу вам попозже.

Гоблин с поклоном проводил их внутрь, в мраморный холл, за которым их с поклоном же встретили еще двое гоблинов в форменной одежде. Внутри на высоких стульях за длинной стойкой сидело еще множество таких же существ, которые деловито занимались своей работой: взвешивали красивые драгоценные камни на настоящих весах с двумя чашами, делали записи в огромных книгах с помощью перьев и чернил, пересчитывали монеты и складывали их в миниатюрные сундучки.

Множество людей в сопровождении гоблинов входило и выходило туда-сюда из множества дверей, которыми заканчивался холл. Гарри даже показалось, что внутри помещение гораздо больше, чем казалось снаружи.

— Чем я могу вам помочь? — к семейству подошел один из свободных гоблинов и цепким взглядом оглядел каждого. Гарри показалось, будто гоблин пытается посмотреть его изнутри, стало очень неуютно. К счастью, тетя Петунья почти сразу же отгородила его собой.

— Нам нужно обменять фунты на волшебные деньги, это возможно?

— Конечно, — кивнул гоблин и посмотрел за спину тете Петунье, словно бы пытаясь снова увидеть Гарри. — Кроме того, мистер Поттер может посетить свой сейф, раз уж он появился здесь впервые за одиннадцать лет.

— У тебя есть сейф? — вытаращился Дадли.

— Понятия не имею, — прошептал Гарри. — Интересно, что в нем лежит?

— Сокровища, конечно! — Дадли посмотрел на кузена, как на умственно отсталого и преувеличенно печально покачал головой.

— … для этого нужно? — за своими переговорами мальчишки пропустили часть слов тети Петуньи, но зато попали на самое интересное место.

— Чтобы попасть в свой сейф, мистер Поттер должен предъявить нам ключ от него, — с достоинством заявил гоблин, на этот раз успешно поймав Гарри своим пронизывающим взглядом.

Тетя Петунья призадумалась и растерянно обернулась на дядю Вернона.

— Какие правила в банке действуют на случай утери ключа? — спросил он, внимательно глядя на гоблина. Тот высокомерно усмехнулся и повернулся к Гарри.

— В таком случае мистер Поттер должен будет подтвердить свою личность с помощью одного несложного ритуала. Согласие на этот ритуал самостоятельно он может дать только после совершеннолетия, которое у магов наступает в семнадцать лет. До этого момента, будьте покойны, мы позаботимся обо всех капиталах мистера Поттера.

— За несовершеннолетнего согласие дает опекун, — заметил дядя Вернон, пытаясь обратить внимание гоблина на себя. Тот лишь ухмыльнулся и с неприятным смешком сообщил: