Глава 11. О днях рождения (1/2)

Дальнейшая часть поездки для Гарри словно бы погрузилась в странный туман. Он едва ли заметил, как они все покинули гостиницу и направились в центр города, каждый камешек, каждое бревнышко и каждая травинка которого буквально кричала об упадке.

Неприятные личности мрачно наблюдали за выглядящим совсем не так, как они, семейством, но подходить пока не решались, и тетя Петунья уверенно тянула мужа, сына и племянника за собой, поближе к берегу мелкой вонючей речушки, возле которой стоял ряд полуразрушившихся хибар. Некоторые из них выглядели жилыми: из труб тянулись струйки дыма, на веревках сушилось какое-то тряпье. Некоторые уже совсем разрушились, и к одному из них и подошла тетя Петунья.

— Вот тут мы и жили, — с легким сожалением сказала она. — Вообще-то на тот момент он выглядел гораздо лучше, просто без присмотра любой дом быстро приходит в упадок, рушится, воры растаскивают все, порой, даже доски и старые ненужные детские игрушки.

— Выглядит мерзко, — сморщился Дадли, а Гарри подошел поближе, пытаясь представить себе маму с черно-белой фотографии — единственной, сохранившейся у тети Петуньи, в этом домике. Как она играла, учила уроки, может быть, о чем-то мечтала. В горле защипало. — А почему вы его здесь оставили.

— Когда умерли ваши бабушка и дедушка, — сказала тетя Петунья, — я как раз заканчивала учиться в колледже, и жила в студенческом кампусе другого города. Папа сделал мне предложение, и я согласилась. Тетя Лили еще училась в Хогвартсе, но уже тогда было понятно, что дом ей не нужен. Один из старых соседей попросил у меня его продать, и я с согласия Лили это сделала. Впрочем, видимо, ему этот дом тоже не был особенно нужен, так что вот так все и получилось.

— Ясно, — пробормотал Дадли и немного прошелся по улице, брезгливо рассматривая покосившиеся крыши и горы мусора, валяющегося повсюду.

— Мы все вчетвером жили в этом доме, — тихо сказала тетя Петунья. — И твои дедушка и бабушка очень старались заработать денег для того, чтобы оплатить образование мне и Лили, одеть нас покрасивее, обеспечить книжками и игрушками. У Лили всегда были такие красивые воздушные платья… Я уехала из этого городка, живу, можно сказать, в другом мире, и мой дом даже рядом с этим не стоит. Я понятия не имею, где и как жила Лили после замужества, но, надеюсь, ты задумаешься о своем будущем, о том, где ты сам окажешься через семь лет, чтобы однажды тебе не пришлось возвращаться сюда.

— Но я…

— Маг ты или нет, — сурово отрезала тетя Петунья, — это значения не имеет. Наш сосед, знаешь ли, тоже прекрасно обрушил на меня ветку от дерева силой мысли, но вот там стоит его дом, и он, как видишь, вполне жилой. Старание имеет значение всегда.

Гарри ничего не сказал в ответ на эту лекцию, лишь бросил косой взгляд на ту развалюху, на которую указала тетя Петунья, и поежился от неприятного ощущения: на мгновение ему показалось, что в запачканном окошке мелькнула черная тень.

Дядя Вернон лишь хмыкнул.

— Твой папаша любил поговаривать, парень, что капитал его семьи исчисляется чистым золотом, но вот что я тебе скажу: если сидеть на ровном месте, любой капитал испарится в мгновение ока. Не будь дураком, Поттер, и из тебя будет толк, даю слово.

— Вы знали отца? — встрепенулся вдруг Гарри.

— Я видел его пару раз, — неохотно признался Вернон, — и у меня с ним не задалось с самого начала. Уверен, тебе не хочется слушать о том, каким заносчивым засранцем он мне показался. Первое впечатление может быть ошибочно, но я своего уже никогда не изменю. Если хочешь быть достойным сыном своего отца, представляй его в своей голове и заимствуй только хорошее.

— Лили как-то сказала мне, что он постоянно надоедал ей, — произнесла вдруг тетя Петунья, — она не любила его, он ее раздражал, но в итоге она все равно вышла за него замуж. Он был упорным и умел достигать цели, это неплохо.

— Спасибо, — прошептал Гарри и с трудом удержался от того, чтобы не заплакать.

Долгие годы дядя и тетя изредка бросали пару слов о маме и никогда не говорили об отце. Гарри понимал, что они не любили его родителей, точнее, тетя Петунья любила маму, хоть и была на нее обижена. Но эти обиды не давали ей говорить больше. И теперь несколько таких слов, хороших, пусть и с условием, показались Гарри самым лучшим подарком на День рождения, пусть еще и ненаступивший.

— Кажется, мне нужны будут часы подработки в твоей фирме, — Дадли подкрался незаметно, но было похоже, что он тоже слышал хотя бы часть разговора.

— Не раньше, чем тебе исполнится шестнадцать, — сурово отрезал дядя Вернон. — А пока я хочу видеть твой табель как можно более лучшим. Оценки — понятие относительное, но знания и навыки ты усвоить должен, потому что тебе это действительно нужно.

Дадли скрючился, но кивнул. Петунья еще какое-то время постояла возле дома, а затем пошла к машине, маня всех остальных за собой.

Они ехали еще довольно долго, снова полил дождь, снова за окнами стемнело, снова Дадли начал ныть про свое любимое шоу. Гарри искоса поглядывал на дядю и тетю, но те лишь молча улыбались каким-то своим мыслям.

В автомобиле было почти уютно, но рано или поздно он все равно добрался до побережья и остановился. Дядя Вернон выбрался наружу, оставив их всех дожидаться, Гарри же во все глаза смотрел на великолепный белоснежный маяк, возвышающийся на скалистом острове. Возле маяка ютилась какая-то маленькая хижина, и большую часть пространства делили сизое небо и мятежный неласковый океан. Это притягивало, завораживало, и Поттер прилип носом к окну, чувствуя, как сзади прижимается такой же завороженный Дадли.