Глава 7. О поисках и ответах (2/2)

— Хорошо, только для начала ответь мне на несколько вопросов. Во-первых, где змея?

— В чулане, наелась яиц и спит, — сухо отрапортовал Гарри.

— Хорошо. Во-вторых, ты контролируешь ее?

— Нет, — признался Гарри, — просто я понимаю ее, а она понимает меня. Мы поговорили, я дал ей имя, она сказала мне кое-что интересное. А еще она пообещала никого не трогать, сказала, что ей это не нужно и неинтересно. До не причинит нам вреда, я ей верю.

— Это утешает, — выдохнул Вернон. — Я думаю, что чулан давно стоит у нас без дела, пора разобрать его и устроить домик для твоего нового питомца.

— Она сказала мне, что я маг! — выпалил Гарри, не в силах терпеть больше дядиной медлительности. В конце концов, он имел право знать правду, которая касалась непосредственно его!

— Да, ты волшебник, — подтвердила тетя и добавила, — как и твоя мама.

Гарри замер, к горлу подступили слезы. Мальчик попытался сморгнуть их, но в итоге просто закрыл лицо руками.

— Особенно рассказывать нечего, — спокойно заговорила тетя Петунья, пристально разглядывая подавленного племянника. — В мире обитают волшебники, пусть их и не так много. При наступлении одиннадцати лет они получают письмо из Хогвартса, такой специальной школы, где учатся подобные тебе. Ну, или делают вид, что учатся… Неважно. Тебя тоже скоро должны известить о зачислении, именно поэтому мы пока не устроили тебя ни в одну из школ. Появится провожатый, покажет тебе чудесный переулок, и прости-прощай, Гарри, на следующие семь лет!

— Меня скоро заберут?! — делано ужаснулся Гарри, про себя подумав, что это не так и плохо.

— Нет, — вздохнула тетя Петунья. — Это будет обычная школа, на каникулах сможешь приезжать домой. Послушай, мы очень надеялись, что ты окажешься обычным, вырастешь, выучишься, заведешь семью, без всяких там фокусов-покусов, но так не получилось.

— Почему ты не любишь магов? — Поттер задал, наконец, тот самый вопрос, что мучил его со вчерашней ночи.

— У нас с ней как-то не задалось, — невесело усмехнулась тетя Петунья. — Мальчишка, с которым дружила Лили, заставил ветку дерева обломиться и упасть на меня, мои вещи то и дело обращались в грызунов. Родители были просто счастливы, они так надеялись на то, что в семье родится ведьма…

— Если мама была волшебницей, как на самом деле она умерла?

— Я не знаю, Гарри, — усмехнулась тетя Петунья. — На самом деле я знаю лишь то, что моя сестра вышла замуж и перестала общаться со мной. А в какой-то момент я нашла на пороге этого дома корзинку с тобой и короткую записку о том, что Лили и ее муж погибли, других кровных родственников не осталось, и я должна о тебе позаботиться. Записку написал директор Хогвартса.

— Накануне того дня, как мы нашли тебя, — вмешался дядя Вернон, я видел много сов, которые летали по стране туда-сюда средь бела дня. По улицам ходили странно одетые люди, они обнимали всех вокруг и поздравляли с чем-то. Один, помнится, сказал, что сегодня должны радоваться даже такие маглы, как я. «Магл» — так волшебники говорят о нормальных людях. Может, когда-нибудь тебе эта история поможет.

— Так что мы все ждем твоего Дня рождения, профессора из школы и более внятных разъяснений о том, что же все-таки случилось, — подхватила тетя Петунья. — И главное, о чем ты должен знать, Гарри: Лили все время говорила, что использовать магию среди нормальных людей строго-настрого запрещено. За это судят и сажают в тюрьму, отнимают возможность колдовать — всячески наказывают. Никто не должен знать о том, что ты волшебник, так что я тебя очень прошу, оставь все свои забавы с Пирсом и вообще прекращай чудить вне дома. Если тебя увидят, проблем не оберемся.

Повисло молчание. Сквозь него настойчиво прорывалось тиканье часов и задумчивое сопение, но уютным оно не было. Скорее, напряжение копилось и искрилось, угрожая разнести все вокруг.

— И это все? — наконец, разочарованно спросил Дадли, переводя взгляд с матери на отца. — Вот это вот вы скрывали от нас столько лет?

— Конечно, они ничего не знают, — печально бросил Гарри. — Они же маглы!

— Я тоже! — немедленно огрызнулся Дадли. — Хочешь, я тебе нос кулаком расквашу?

— А я помогу? — присоединился дядя Вернон. — Почему ты так злишься на нас, хотя мы не сделали тебе ничего дурного? Приняли в своем доме, хотя подозревали о том, в кого ты вырастешь. Обеспечивали, как могли. Вчера произошло что-то странное, и мы испугались, но в следующий раз ты уже будешь понимать, что с тобой творится и попытаешься это исправить, а мы окажемся настороже и тоже поможем. Так что не так, Гарри?

— Зачем вы сейчас это говорите? — тихо спросил Поттер, детально вспоминая вчерашний услышанный разговор. — Ведь на самом деле вы больше всего на свете хотите избавиться от меня!

— Не хотим, — мягко улыбнулась тетя Петунья и попыталась притянуть племянника к себе. Тот забрыкался, как молодой козлик.

— Хотите! — закричал он. — Я слышал это! Сам! Вчера!

Большая лампа на потолке вдруг оторвалась от креплений и рухнула вниз, заставив всех обитателей комнаты броситься врассыпную. Когда немного улеглась пыль и утихло учащенное, наполненное адреналином, дыхание, тетя Петунья все же крепко сжала Гарри в своих объятиях.

— Не хотим, — мягко повторила она, — но тебе придется научиться себя контролировать.

Гарри наконец не выдержал и разрыдался, крепко вжимаясь носом в пушистую кофточку тети. Слезы текли по его щекам, выводя напряжение, боль и обиду.

— Спасибо, — шмыгнув носом, сказал он, проплакавшись.

— На здоровье, — дядя Вернон тяжело поднялся со своего кресла и посмотрел на племянника. — Но восстановить ущерб придется. Начнем, пожалуй, с лампы.