Глава 97. (2/2)

- Убийство, - развел руками Фоули, как бы извиняясь. - А вы, говорят, с начала приема были в холле? Может, видели что? Например, как миссис Грейнджер-Малфой шла в библиотеку? Или с кем?..

- Я не знал! - Батлерс вдруг всхлипнул, закрыл лицо руками, весь как будто съежился — и зарыдал. - Клянусь, я ничего не знал!..

- Ну-ну, вас никто не обвиняет, любезнейший, - Фоули похлопал его по плечу и окинул библиотеку все тем же растерянным и будто недоумевающим взглядом. Увидев то, что нужно, он воспрял духом и приободрился: - Вот там есть очаровательный диванчик, пойдемте-ка присядем, и вы мне все-все расскажете.

Все еще рыдающий дворецкий на неверных, подгибающихся ногах побрел за ним, словно телок на заклание. Прошло не меньше пятнадцати минут, когда он наконец перестал бесконечно сморкаться и всхлипывать и смог произнести хоть что-то внятное.

- Я как раз собирался уйти на кухню… знаете, подача торта — это ведь завершающий штрих праздника, нужно, чтобы все прошло идеально, и освещение, и десерты, а эльфы иногда такие бестолковые, они не понимают, что уместно, что нет, и надо все время повторять…

- Да-да, в самом деле, бестолковые создания, - понимающе закивал Фоули. - Итак, вы собирались уходить, и что?

- И ко мне подошел джентльмен, и попросил пригласить молодую миссис Малфой в библиотеку, у него, дескать, есть для неё сюрприз, о котором они договаривались… Откуда я мог знать, сэр? Здесь собрались такие семьи, такие приличные люди!..

- Вне всяких сомнений, - поддержал его следователь. - А что это был за джентльмен, кстати?

- Я... я не знаю, сэр, - вдруг замялся дворецкий. - Они же все, все одинаковые — эти черные костюмы, и чудные банты, и маски!

- Ну хорошо, оставим пока это, - поджал губы Фоули. - И что было потом?

- Я разыскал миссис Грейнджер-Малфой и передал ей приглашение! И пошел заниматься своими обязанностями! Разве я виноват, сэр? Я человек маленький, зависимый, у меня больная мама!.. Откуда мне было знать, что все так кончится, сэр?

- Разумеется, мой дорогой, разумеется… - рассеянно кивал следователь, думая о чем-то другом.

Оставив безутешного дворецкого на диване, он подошел к хозяину дома, который все это время безмолвным изваянием стоял все на том же месте.

- Нам нужно какое-то помещение, чтобы можно было приглашать гостей по одному. Короткий опрос, простая формальность — но, возможно, ваш слуга сможет опознать того волшебника по фигуре, голосу или манере держаться. Может быть, вы могли бы предоставить нам ваш кабинет?..

- В него можно пройти либо из помещений для слуг, либо через библиотеку, - сухо ответил Люциус. - Едва ли вам это подойдет. Может, лучше голубая гостиная? В неё есть прямой проход из бальной залы.

- О, это было бы великолепно! - просиял Фоули, что выглядело чертовски неуместно. - В таком случае, давайте пройдем туда. Объявим гостям о происшествии — разумеется, безо всяких подробностей, а потом начнем опрос. Мне понадобятся списки приглашённых, чтобы определить, с кого начать.

- Конечно. Лаки проводит вас, а я поднимусь к супруге за списком и присоединюсь к вам.

Тело к этому времени уже унесли, и только темное пятно на ковре напоминало о произошедшем. Дождавшись, пока Фоули со своими ребятами важно проследуют за домовиком, Люциус повернулся к тому, о ком, казалось, все позабыли.

- Мистер Поттер!

Гарри вздрогнул, как будто внезапное упоминание собственной фамилии его напугало. Лицо его, все еще искаженное горем, обратилось к Малфою, и в зеленых глазах вспыхнула ненависть.

- Какого черта вы устроили этот паршивый прием?! Вы же знали, что ей угрожают, знали обо всем! Вы распахнули двери своего дома и пригласили в него убийцу! Что это? Глупость? Или вы сделали это намеренно, чтобы избавиться…

- Мистер Поттер! - оборвал его Люциус. - Вам лучше других известно, что, будь ваши инсинуации правдивы хоть отчасти, я бы сейчас не стоял перед вами, а лежал бы рядом с вашей подругой! Мне и в голову не могло придти… Конечно, мы допускали, что негодяй может воспользоваться случаем и спровоцировать очередной конфликт, и не спускали с Драко глаз, но допустить, что он пойдет на такое!..

- Вы правы, - вдруг согласился с ним Гарри, и бушевавшая в нем еще мгновение назад ярость потухла. - Вы не могли знать. А я… я должен был.

- Послушайте, - Люциус старался, чтобы его голос звучал как можно мягче, - Гермионе уже не помочь, но мы должны сделать все, чтобы её убийца был найден и получил по заслугам.

- Фоули хороший и честный следователь, - пожал плечами Гарри. - А меня к делу все равно не допустят. Близкие люди, считается, необъективны…

- Но вы должны добиться того, чтобы участвовать в расследовании! - горячо возразил Люциус. - Иначе ваш Фоули возьмет ложный след, а настоящий преступник так и останется безнаказанным!

- Ложный след?.. - не понял Гарри.

- Видите ли… - деликатно замялся Малфой. - Сейчас он, возможно, движется в правильном направлении. Но уже завтра наверняка всплывут кое-какие факты, и подозрение падет на того, кто никак не может быть причастен, но и доказать свою невиновность не сможет.

- О чем, черт побери, вы говорите?!

- Дело в том, что именно я заметил отсутствие Гермионы и послал на поиски. Я первым оказался у тела, а из свидетелей у меня — лишь домовики, которым, разумеется, никто не поверит.

- Бросьте, - поморщился Гарри. - Это все ни о чем не говорит…

- Само по себе — да, - признал Люциус. - Но есть еще кое-что. Кинжал, которым убита Гермиона — уникальный, гоблинской работы. Второго такого нет.

- И что?

- Он принадлежит нашей семье, - вздохнул Люциус. - И хранился в шкафу в моем кабинете. А там, как вы понимаете, посторонних не бывает.

Гарри нахмурился. Орудие убийства - это было уже серьезно. Но ведь чего только не бывает, помнится, Снейп в свое время смог создать отличную копию меча Гриффиндора...

- Давайте все же проверим, - предложил он. - Возможно, ваш кинжал все еще на своем месте, и вы напрасно беспокоитесь.

Люциус недоверчиво повел плечами, но все же не счел нужным спорить и направился в кабинет.

Высокий темного дерева шкаф был заперт, но открывался простым заклинанием, которое сам Гарри знал с первого курса — конечно, от Гермионы... На темном бархате выдвижных ящиков поблескивали металлом заточенных клинков ножи, стилеты, пара рапир — целая коллекция. Все они были разложены в образцовом порядке, но в одном месте зиял темный провал: занимавший его предмет отсутствовал.

Люциус сжал челюсти и побледнел, казалось, еще больше прежнего. Он не рассчитывал увидеть ничего иного, но когда убедился — это стало гораздо более ощутимым ударом, чем он ожидал.

- Вы должны немедленно подключиться к расследованию, мистер Поттер. Кроме вас, никто не знает о принесенном нами обете, и рассказать о нем, не раскрывая деталей сделки, мы не можем.

- Она умерла из-за ваших идиотских амбиций! - процедил сквозь зубы Гарри. - Может, Азкабан — именно то, чего вы заслуживаете, Малфой?

- Что ж, если вы так считаете... - кротко вздохнул Люциус и отвел глаза. - Но в таком случае её настоящий убица останется на свободе. Вас это устраивает?

Их взгляды снова пересеклись, как две шпаги в поединке. Противостояние это было недолгим: Гарри сдался первым, признавая его правоту. Он резко развернулся и пошел прочь, не имея ни малейшего представления, что ему теперь делать.