VI (2/2)
Аякс исчезает в дверях кухни и через несколько минут возвращается с двумя булочками и пиалой с солью. Довольно водрузив на стол поднос, Чайлд садится напротив и сталкивается с недоумевающим взглядом Чжун Ли.
— Что-то не так? — парень смотрит на стол, пытаясь понять, что не так.
— Благодарю за угощение, Чайлд, но я немного недоумеваю.. зачем нам соль?
— Вы живете шесть тысяч лет и за это время не пробовали булочек с солью? — удивление парня было искренним, — В детстве на праздники моя матушка всегда пекла булочки. Мы их подсаливали и это было лучшее, что я ел. Попробуйте.
— Что ж, я рискну, — Чжун Ли недоверчиво смотрит на пышную сдобу, но все равно берет в руки одну из них. Повторяя за Чайлдом, он разламывает булочку, слегка солит края и откусывает небольшую часть.
Глаза мужчины широко раскрываются и Чайлд довольно кивает, понимая его эмоции. Приятная тёплая выпечка насыщает и удивляет сочетанием соленого и сладкого.
— Это довольно необычно, — коротко комментирует мужчина, — Но, определённо, съедобно.
— Я знал, что вам понравится.
Они быстро выпивают чай и доедают подсоленные булочки, но продолжают беседовать до самого вечера, не в силах закончить разговор в моменте. Лавочки вокруг закрываются, улицы пустеют и, в итоге, остаются только фонари, заливающие все ярким желтым светом, и два собеседника, которые никак не могли наговориться друг с другом.
— Ночь в Ли Юэ всегда так спокойна, — Чайлд развернулся в сторону гавани, рассматривая пристань с прибывшими днём кораблями, дежурными милелитами, которые расхаживали из стороны в сторону, моряками, выпивающими от скуки. Даже ночью Ли Юэ жил, только другой жизнью. Никакой суеты и бегающих торговцев, никаких шумных детей и тележек с овощами посреди улицы.
— В прошлом ночи Ли Юэ были другими. Фестивали и ярмарки не прекращались ни на день, но это было давно, когда я только привёл первых жителей в гавань и мы стали выстраивать город…когда… — Чжун Ли нахмурился, пытаясь вспомнить что-то, но воспоминания ускользали, части из них уже не хватало.
— Когда? — уточнил Чайлд, заинтересованный продолжением истории. Он смотрел на Чжун Ли, восхищаясь его умением рассказывать истории, и терпеливо ждал. Но, увы, мужчина не смог вспомнить остального.
— Это не так уж и важно. Куда же ты отправишься дальше, странник? — вдруг решил спросить Чжун Ли. Он отвернулся в сторону, направив взгляд на тихую гавань. Казалось, заданный вопрос и для мужчины получился неожиданным. Он лишь хотел перевести тему разговора в более комфортное русло.
— Домой, — Чайлд вновь посмотрел на гавань. Он ощутил неконтролируемый прилив странных эмоций, будто бы печаль и радость пытались смешаться в его душе. Но они были несовместимы. — Теперь моя цель в Снежной.
— Так ты вернулся, чтобы попрощаться со старыми друзьями из банка северного королевства? — с нескрываемой грустью спросил мужчина.
— Нет, там у меня нет друзей, господин Чжун Ли. В Ли Юэ у меня только один друг, если он и сам считает меня таковым, — Чайлд посмотрел в глаза Чжун Ли, ища в них ответа на свои слова.
Чжун Ли посмотрел на Чайлда и тяжесть на его сердце усилилась в сто раз. Рыжие волосы блестели в свете фонарей, несомненно, приковывая взгляд. Запустить ладонь в непослушные рыжие волосы было слишком притягательной мыслью, с которой Чжун Ли приходилось бороться. Накручивать короткие локоны на пальцы, укладывать их иначе, вдыхать их запах, пока не наполнишь им легкие без остатка. Ему хотелось быть ближе к Чайлду.
— Но я правда приехал попрощаться. Наши жизни сопряжены с риском, любой день может стать последним, поэтому стоит заранее прощаться с близкими людьми, верно? — Чайлд улыбнулся и постарался изо всех сил, чтобы улыбка получилась правдоподобной.
— Абсолютная правда, Чайлд. Но не думаю, что одиннадцатого предвестника просто убить. Твой последний день не скоро настанет, так что буду ждать возвращения в Ли Юэ.
В груди трепетало. Чжун Ли не хотел его отпускать, а потом вдруг понял, что Чайлд может быть шансом на исцеление от эрозии. Поездка в Снежную ради своего спасения стала таким очевидным поводом отправиться с Чайлдом. Но было ли это истинной причиной?
— Хотя, знаешь… я мог бы поехать с тобой, — выпалил Чжун Ли, позабыв о своей привычной стойкости и спокойствии.
*настоящее время*</p>
Через несколько часов после разговора с Чайлдом, Чжун Ли сел в повозку и был готов возвращаться в Ли Юэ. Он стойко выдержал морозы Снежной, но холод в голосе Чайлда во время их прощания оказался тяжёлой ношей. Чжун Ли не переставал думать о нем и его семье, которую теперь придётся искать в одиночку. Вчера ночью он не смог убить. Он подвёл Чайлда, подверг риску их жизни из-за своей слабости, корни которой укрепились ещё в далеком прошлом. Прошлом, которое мужчина уже не сможет вспомнить, если не остановит эрозию. Единственный способ могла знать преемница старого Крио Архонта - Царица, но в одиночку путь к столице Снежной слишком тернист.
Не прекращая думать о Чайлде и своей вине перед ним, Чжун Ли задремал на твёрдых досках повозки. Его качало и трясло на ухабистых заснеженных дорогах, но сон не прерывался. Проводник все время курил, испуская густые клубы дыма, которые тоже оставались незамеченными спящим. Повозка удалась от Морепеска все дальше с каждым часом, пока не стемнело. Проводник толкнул Чжун Ли в плечо, когда кончилась дорога. Им предстоял долгий путь в гору, прежде чем на горизонте появится отделённый вид на знакомые хребты Ли Юэ.
— Эй, вставай! Примёрз ты там что ли? — громко прокричал проводник, слезая с повозки.
Ответа не последовало. Старик решил проверить жив ли спутник и, громко выругавшись, слез с повозки.
— Чертовы теплокровные: всегда с вами проблемы, — он отодвинул рукав пальто Чжун Ли и сунул палец под него, нащупывая пульс, — Бьется. Значит, живой. Эй, мужик, коли не доберёмся до деревни вскорости, то померзнем. Вставай давай! — старик с силой толкнул спящего в бок, но реакции не последовало.
Всю свою жизнь старик водил людей из Снежной во все доступные уголки Тейвата, а с такой ситуацией не сталкивался, только слышал пару раз от таких же проводников о замерзших в дороге. Его нервы за долгие годы расшатались, критическое мышление отказалось работать и он решил просто повернуть обратно, чтобы поскорее обогреть спутника.
— Чжун Ли? — Чайлд коснулся лба мужчины, покрытого несколькими слоями одеял, — Что произошло?
— Не знаю, господин предвестник, — старик развёл руками, — Уснул, да и с концом. Моя супруга пыталась его отогреть, вон сколько шкур на него истратила, но все бестолку. Слабехонький он у вас.
— Благодарю, что вернули его. Здесь двойная плата: для вас и супруги, — он бросил старику в руки мешок с монетами, — Никому не говорите об этом.
— Береги вас Царица, господин предвестник. Счастливого дня, — старик откланялся, отстегнул от повозки свою лошадь и исчез в глубине улиц Морепеска.
Чайлд стянул с мужчины тяжёлые покрывала и взял его на руки, чтобы внести в дом. Он уже был готов исчезнуть из города, отправиться дальше на поиски семьи, но снова задержка. Его самые родные люди были в руках Дотторе, а он нёс на руках старого Архонта и испытывал сильную вину за ещё одну пострадавшую из-за него невинную душу.
— Вы, вероятно, не поняли суть фразы «вернуться в Ли Юэ», — прошептал Чайлд, укладывая мужчину на софу, что ближе к камину, — Я лишь хотел спасти вас.
Он вновь закидывает в камин дрова и поджигает его, хотя думал, что больше не сделает этого здесь. Накрыв Чжун Ли всеми одеялами, найденными в убежище, Чайлд садится рядом и снова касается ладонью холодного лба. Обморожение было распространено в Снежной, но нечасто это случалось с кем-то во время путешествия. Скорее всего, старики даже не знали, что нужно делать в таком случае. Ждать и надеяться на чудо. Чайлд заботливо убрал волосы со лба мужчины, когда снова проверял его теплоту. Он начинал согреваться. Пальцы сами собой перенеслись к щеке Чжун Ли. Взгляд Чайлда упал на губы мужчины и его одолело такое сильное желание коснуться их, словно в этом действии скрывались все ответы на тайны всего мира. Но Чайлд сумел удержаться. Он убрал руку от щеки Чжун Ли и посмотрел на неё, ожидая увидеть ожог или следы плесени, чего угодно, что доказало бы неприязнь мужчины к нему.
— Вы должны были понять. Моя семья важнее всего. Я должен вернуть их домой, — прошептал Чайлд, склонив голову на край софы, — И вы не должны пострадать в этой бессмысленной борьбе.
Он устало прикрыл глаза. Ему было всего 24 года, удивительно юный возраст для предвестника. Молодых людей редко набирали даже в команды Фатуи, а он сумел заслужить своё место «под солнцем». Царица доверяла ему важные задания, уважала его верность, а теперь Дотторе по ее приказу похитил его семью, а она послала наёмных убийц, чтобы отнять у него ещё одного дорогого человека. В какой момент все обернулось против него? Может быть, когда он наивно решил, что сможет стать кому-то другом, когда состоит в организации, считающейся самой опасной в Тейвате. Предвестники незримо влияли на все: экономику, политику, даже на людей во всех регионах. И юный Чайлд как-то оказался одним из таких людей. Желал ли он этого? Когда-то да, но кажется эти времена уже канули в небытие вместе с его детскими замашками и мечтами властвовать.
Повзрослевший Чайлд хотел лишь приключений и твёрдого знания, что его близкие в безопасности. Политические интриги его больше не интересовали. Но, к сожалению, из предвестников можно выйти лишь одним способом, а умирать Чайлд пока не собирался. Он только нашёл его. Только встретил того самого человека, от вида которого в груди все оживало. Когда он подумал об этом, Чжун Ли, наконец, подал признаки жизни. Капельки пота скопились на коже мужчины. Он что-то промычал во сне, а Чайлд спешно коснулся его лба.
— Ни дня не можете провести без проблем, господин Чжун Ли?
Мужчина приоткрыл глаза и сонно посмотрел на Чайлда. На его губах появилась улыбка.
— Снова снишься мне, Аякс, — хрипло прошептал он, зажмуриваясь.
— Снова? — Чайлд убрал с его лба руку и поспешил встать на ноги, — Вы сейчас не спите, Чжун Ли. Проводнику пришлось вернуть вас с обморожением. Может, объясните, что пошло не так?
— Чайлд старался показаться рассерженным, но мысль, что когда-то он снился Чжун Ли оказалась слишком приятной, и негативные эмоции испарялись сами собой.
— Чайлд? Я не сплю? — в голове мгновенно прояснилось. Он закашлял, почувствовав раздражение в горле. Пока парень ходил из стороны в сторону, Чжун Ли вспомнил, о чем думал в пути.
— У меня мало времени, — он сел на софу и закрыл лицо дрожащими руками. Страх перед забвением захлестнул его с головой. И Чайлд оставался его единственной соломинкой, за которую можно было ухватиться.
— Что? Я не совсем понимаю… Чжун Ли, объясни мне, что происходит! — парень недоумевал, отчего в его венах вскипала кровь.
— Я все забываю. Эрозия настигает каждое бессмертное существо, разрушая его память и душу. Я уже не помню своего прошлого.
— Настолько все плохо, Чжун Ли? Скажи мне, сейчас же! — Чайлд подошёл к нему, положив ладони на щёки. Он смотрел ему в глаза. Беспокойно. Потерянно. Обреченно, — Чжун Ли, отвечай мне.
— Я больше не помню как мы познакомились.