Глава 4. (2/2)
— Разумеется, Корнелиус, — покладисто ответил он, все еще довольно расслабленно сидя в кресле напротив.
— Я серьезно, ни одна живая душа не должна узнать об этом. Даже Нарцисса, — добил я. Из воспоминаний я знал, что довольно часто Малфой делится новостями и своими министерскими делами с женой и та иногда дает ему довольно дельные советы. Что ни говори, неизвестно, как было в книге, ибо Роулинг особо не описывала внутресемейные отношения Малфоев, но тут, в реальности, они были довольно сплоченной семьей.
Люциус посерьезнел и как-то подобрался.
— У меня есть все основания полагать, что Сириус Блэк был заключен в Азкабан по ошибке и без вины провел там двенадцать лет.
— Что? Откуда? — он даже подался вперед, так захватило его это откровение.
— Не могу сказать точно по каким причинам он был заключен в тюрьму, потому как только собираюсь возобновить следствие по этому вопросу, но могу с уверенностью сказать, что это было чудовищной ошибкой.
— Но почему? Разве он не предал родителей мистера Поттера? — спросил Малфой.
— Он не мог. По одной просто причине. Он крестный отец мистера Поттера, — шах и мат.
— Но... тогда кто? — в этот момент Люциус был похож на выброшенную на берег рыбу, но, надо отдать ему должное, собрался он быстро. — Мы все были уверены…
— Неужто ни ты, ни твои коллеги ни разу не задумались о том, кто стал неожиданно работать на одного хорошо нам известного волшебника? Так сразу и поверили, что это был Блэк.
— Не знаю, — видно было, что ему не особо хочется говорить о своем прошлом Пожирателя Смерти, особенно со мной. — Но я не могу понять, как я не знал, ведь Нарцисса в девичестве Блэк. Неужели и она не знала? Или так спокойно дала заключить в тюрьму своего кузена? Она бы мне сказала, я знаю.
— Люциус, у меня есть причины, по которым я не хочу придавать дело огласке, — решил напустить таинственности я. — У меня есть некоторые подозрения о настоящей личности предателя и если о невиновности Блэка станет известно до того, как его поймают, то у нас всех будут большие проблемы. Поэтому я прошу тебя ничего не говорить своей жене. Зная Нарциссу, могу предугадать, что она непременно решит узнать, какого лысого Мерлина ее кузен был заключен в самой ужасной тюрьме больше десятилетия и подвергался воздействию дементоров, что могло нанести непоправимый вред его здоровью.
— Я понял, — наконец окончательно собравшись, мужчина спокойно посмотрел на меня и кивнул. — Однако хочется верить, что я не буду одним из последних, кто узнает правду, когда дело будет раскрыто. Все же, мы говорим о довольно близком родственнике Нарциссы.
— Разумеется, Люциус, о чем может идти речь! — поспешил успокоить его я, — в полдень у меня назначена встреча с мадам Боунс и с этого момента дело будет возобновлено. Я буду держать тебя в курсе.
Малфой поднялся со свего места, поправляя свой сюртук и забирая трость, которая была прислонена к креслу. Он прекрасно понял, что аудиенция окончена и был готов уйти, как я вспомнил об еще одной вещи. Я скользнул глазами по столу, ища нужный пергамент.
— Вот он! — я протянул его волшебнику. — Я бы хотел попросить тебя заняться этим.
— Как скажете, министр, — он слегка склонил голову, скручивая пергамент. Малфой уже почти дошел до двери, когда снова развернулся ко мне, — а с чего такие перемены, могу спросить?
— Ты уже спросил, — я едва обозначил улыбку. — А я если серьезно, то когда осознал правду про Блэка, понял, что надо что-то менять. А после твоего рассказа уверился в этом еще больше. И если со мной будут люди, которым я смогу полностью доверять, -то мы сможем изменить жизнь волшебников и наших детей к лучшему.
— Это… очень достойное начинание, господин министр, — с уважением отозвался блондин и наконец вышел из моего кабинета.
А меня привлекла табличка перед глазами, засветившаяся мягким голубым светом.
+1 к Репутации
Люциус Малфой стал относиться к вам с большим уважением. Поздравляем! Вы больше не занимаете место офисного планктона в иерархии этого мага.