Глава 3. XI. Испытание на храбрость (2/2)
— Кажется, ты права, — включила светящийся экран-зеркальце Рена Руж. — Тут записка.
Среди чуть мерцающей поросли кристаллов на бортике чаши и впрямь торчал листок плотной бумаги.
«ЛедиБаг, - гласил угловатый готический почерк, — если ты это читаешь — значит, я не ошибся в твоей смекалке. Но значит это также, что ты и впрямь прибыла в числе паломников из столицы. А стало быть, выяснить твою пресловутую тайну личности пара пустяков.
Можешь разнести тут всё — невелика потеря хвост для ящерицы. Но если не желаешь снова упустить меня, жду на обещанную беседу. Приходи ночью одна. Или не приходи вовсе»
Герои молча переглянулись. Воцарившуюся тишину нарушала лишь глухая пульсация вокруг и тихо капавшая где-то вода.
— А он умеет приглашать на свидание, — хмыкнул наконец Нуар. — Так что же? Быстро и беспорядочно отступаем, замяутая следы?
— Ну уж нет! — решительно оглядела царство кошмаров приглашаемая. — Раз уж нам навязывают бой на вражеском поле — хотя бы изучим его.
— Ты шутишь?.. — скривилась отважная журналистка.
— Хотела бы я… — на подставленный красный палец мимоходом сел чудесный жучок. — Но шутки кончились. И да поможет нам Маленькое Чудо.
* * *</p>
Как и предрекал Рейвен, от «испытания на храбрость» в итоге не отказалась ни спесивая Хлоя, ни даже робкая Милена. И, теперь не особо петляя по тревожно шелестящему предгрозовыми порывами лесу, весь класс прямым ходом миновал святилище, ещё эффектнее вздымающееся тёмными пиками к тёмному небу. Первые крупные капли застучали по листве как раз когда ребята вступили под сень древнего дерева.
Здесь было бы совсем темно, но уже горящий на почтительном расстоянии от ствола костёр уютно озарял высокий лиственный свод и стоящие полукругом палатки.
— Ух ты! — всё жавшаяся к Ивану Милена теперь первой выбежала на середину. — Это храм друидов, да?
— Вроде того, — прищурился гид. — Ни одно существо, чьи помыслы или цели недобры, просто не найдёт сюда дороги. Испытание испытанием, а всё-таки я за вас отвечаю.
И вернулся назад по тропе на капризный голосок Хлои, заблудившейся в кустах.
* * *</p>
Шквальный ветер, несущийся на передовой грозового фронта, миновал. Теперь лишь дождь сплошной пеленой заливал лес.
«Испытание на храбрость» закончилось, едва начавшись. Сидевшие в расстёгнутых палатках школьники поначалу делились впечатлениями, глядя на упорно горящий под дождём костёр. Но, убаюканные шелестом капель по листве и дурманящий свежестью, быстро скрылись в походных жилищах. Теперь темнота и тишина царствовали под дубовым пологом. Только тихонько тлели прислонённые друг к другу поленья, пренебрежительно шипя на редкие капли, просочившиеся сквозь этот полог.
Когда одна из палаток озарилась тусклой подсветкой мобильника, и Маринетт, стараясь не шуметь, выбралась наружу. Поморщившись, раскрыла большой, чёрный, совсем не девчачий зонтик и на цыпочках прошла к древнему стволу.
Здесь почти не капало и, сложив громоздкую защиту, полуночница сначала прислонилась рукой к коре, молча закрыв глаза. Потом неожиданно прижала к груди тот самый зонт.
— Адриан, я справлюсь!.. — горячим шёпотом сорвалось с губ.
После чего дали себя знать смущённость и бдительность. Девушка осмотрелась по сторонам, потом подняла глаза на могучие ветви, отходящие от ствола.
Сидевший в одной такой развилке экскурсовод лишь тихонько перебрал струны лютни в ответ.
— Ой! Рейвен… ты здесь… А я, вот… Надо мне отлучиться ненадолго. Но я-то, надеюсь, найду дорогу сюда. Хи-хи…
Тот лишь приложил палец к губам и, так же негромко, заиграл неспешную мелодию. Нехитрый перебор внушал умиротворение и звенел нотками задорной надежды.
— Беги туда, где ты нужнее, Маринетт, — дождавшись, пока слушательница, прикрыв глаза, улыбнётся, напутствовал гид. — Ночь длинная… Ты всё успеешь и вернёшься в срок.
— Спасибо, — серьёзно кивнула та и, по-прежнему держа зонтик в охапке, без лишних слов умчалась в темноту.
А взамен из той же палатки, так же подсвечивая дорогу мобильником, выбралась Джулека. И так же со смущением подошла к дереву, робко погладив древнюю кору.
— А можно… я тоже повешу ленточку на ветку?
— Конечно, — протянул руку сверху Рейвен. — Светлые боги не требуют жертв. Скромный подарок от чистого сердца подойдёт куда лучше.
______________
* Группа Voltaire, «Land of The Dead» Перевод авторский. То есть мой. :)