Глава 6. Немного затишье перед бурей (2/2)
— Ай-яй-яй! — Тонкс погрозила ей пальцем. — Несовершеннолетняя магия.
Дафна широко улыбнулась.
— Придворная дама должна уметь пользоваться магией. Никаких следов. — От взмаха её палочки коробки начали двигаться, поднимаясь одна на другую. Затем она повернулась к Тонкс. — Не могла бы ты позвать своего эльфа?
— Конечно, — Тонкс пожала плечами. — Кричер!
Старый домовой эльф явился с хлопком, и, судя по выражению его лица, он был не слишком рад, что его вызвали.
— Хозяйка звала Кричера?
— Да, — Тонкс уставилась на него, чувствуя себя неловко из-за всех этих «хозяйка» и «леди Блэк». — Пожалуйста, принеси мне каталоги, которые просматривала моя мама. Думаю, они на кухне.
Кричер исчез, не сказав ни слова, и почти так же быстро вернулся, швырнул каталоги в коробку и снова аппарировал.
— Чертов эльф, терпеть его не могу. — Тонкс взяла один из каталогов и готова была уже протянуть его Дафне, но вдруг остановилась. — Ты знаешь о моём контракте?..
Дафна кивнула.
— Я знаю. Мои родители тоже, но мы связаны обетом, очевидно, прочитав письмо, мы активировали старое соглашение или что-то в этом роде. Ваш секрет в безопасности.
— Хм-м-м… — Тонкс какое-то время смотрела на неё. — Я полагаю, у вас случайно не с собой это соглашение, не так ли?
Дафна была готова; в конце концов, если кто-то просто появится в её доме, представившись свитой, ей также потребуются доказательства. Она достала письмо из мантии и передала его Тонкс, наблюдая, как та читает соглашение. Пока Тонкс читала, она мысленно сравнивала её с другими дамами Визенгамота, не только с теми, кто имел места и право голоса, но и с супругами, любовницами и дочерьми, которых она встречала за те годы, когда отец развлекал её. Её мама сообщила ей, что её работа состоит в подготовке Тонкс к её новой роли, особенно в том, что касается одежды. Заметив повседневный маггловский гардероб аврора, Дафна поняла, что ей предстоит долгий путь.
***</p>
Свет постепенно становился ярче, и Гарри понял, что уже утро. Раннее утро. Так как прошлой ночью он несколько раз просыпался из-за снов, ему потребовалось довольно много времени, чтобы снова заснуть. Сны были довольно странными, так как они вовсе не были похожи на сны, скорее на видения, воспоминания или воспоминания именно из Омута памяти, но больше всего они сбивали с толку. В одном из снов он увидел Херевальда, а в другом женщину, которая, казалось, отвечала за всё, но это, казалось, произошло очень-очень давно, в основном судя по одежде и тому, как люди разговаривали.
Он сел, надел очки, мир наконец-то стал чётким, и потянулся, надеясь, что сегодня наконец настал тот день, когда всё будет кончено. Гоблин-целитель, Плуркерт, был одним из немногих его постоянных посетителей. Ну, Плуркерт и его домашние эльфы. Сразу после безумия с Херевальдом, книгой и Тонкс, не говоря уже о ритуале с сумасшедшим гоблинским шаманом, больше всего ему требовался отдых. Поначалу Гарри был не очень доволен этим и немного возмутился, встав с постели, чтобы пойти найти книгу, но усталость настигла его, и он, очевидно, потерял сознание в своих боксерах и футболке прямо на полу в коридоре. После этого он слушал предписания Целителя, ел, когда это было возможно, но в основном просто спал.
Но сегодня утром что-то изменилось. В голове было ясно, а не туманно. В груди не чувствовалось тесноты, а его руки и ноги перестали быть вялыми. Свешивание ног с края кровати больше не утомляло его, он чувствовал себя… нормально. Нет, не так. Не нормально. Лучше, чем всегда.
Кипси ворвалась в спальню, перед ней парил поднос с завтраком, и как только она увидела сидящего Гарри, она пискнула.
— Хозяин Гарри должен быть в постели!
— Нет, Кипси, пожалуйста! — Он поднял руки. — Я чувствую себя хорошо, правда. Позови целителя, если хочешь, стоит узнать, что происходит.
Поспешно отлевитировав поднос с завтраком к маленькому столу с лязгом и легким разливом тыквенного сока, маленькая эльфийка исчезла, дав Гарри время осмотреться и найти тонкий хлопковый халат. Он надел его, подошёл к маленькому столику и сел. Сначала Поттер собирался попробовать убрать пролитый тыквенный сок, так как теперь он действительно мог творить магию, но по какой-то причине не смог найти свою палочку.
Дверь открылась, и вошёл грубый старый гоблин-Целитель, за ним следовали его домовые эльфы и Эффи.
— Я не знал, что для этого мне нужен мой поверенный из Гринготтса. — Он улыбнулся ей и получил в ответ милую улыбку без зубов от Эффи. — Привет! — Он повернулся к Целителю, когда Плуркерт поднял руку и начал трясти её. — Тебе обязательно это делать?
Гоблин проигнорировал его и продолжил осмотр, заставив Гарри высунуть язык, подпрыгнуть три раза и закашляться. Наконец Плуркерт взмахнул руками перед Гарри, в результате чего вокруг его головы образовался тонкий золотой туман, который затем спустился к его ногам и исчез с хлопком.
— Он выздоровел, поверенный, — Планкерт проигнорировал Гарри, кивнул Эффи и, не сказав больше ни слова, вышел из комнаты.
Отсутствие дальнейших объяснений вызвало у Гарри раздражение.
— Кто-нибудь может сказать мне, что, чёрт возьми, со мной случилось? И где моя палочка?
Эффи одарила его успокаивающей улыбкой.
— Лорд Поттер, если вы готовы позавтракать, я могу ответить на все вопросы, если буду знать на них ответы.
— Отлично. — Гарри подошёл к столу, достал с подноса лепешку и начал намазывать её маслом. — Можем мы начать с того, что случилось со мной в библиотеке?
— Ах. — Гоблинша наградила его грустным выражением лица. — Боюсь, мы не до конца понимаем инцидент в библиотеке. Леди Блэк, несмотря на то, что ты не пострадал, не может говорить об этом. Мы перепробовали все возможные средства, но она ничего не помнит. У неё теперь маленькая татуировка грифона на запястье, но поскольку это фигура с герба Поттера, мы можем только догадываться, что она была подарена ей во время инцидента. — Она сделала паузу. — Что вы можете нам сказать, мой Лорд?
Гарри открыл рот, чтобы рассказать ей всё, сказать ей, что старый Херевальд появился и сделал что-то с огнём, и грифон влетел в него, но ничего не вышло. Он физически пытался произносить слова, но изо рта не вылетало ни звука. Наконец он сдался.
— Чёрт. Я тоже.
— Может быть, вы сможете поговорить с леди Блэк, поскольку она была с вами. Мы не думали, что произошло что-то необычное, просто вы были со своей невестой, но когда Кипси пошла узнать, не желаете ли вы освежиться, она нашла и вас, и леди Блэк без сознания и подняла тревогу. Леди Блэк пришла в себя через несколько мгновений, но вы нет, поэтому мы поместили вас в главную спальню и снова вызвали Целителя и Шамана, чтобы осмотреть вас.
— Ну? Что это было?
Эффи пожала плечами.
— Мы до сих пор не знаем. Преобладающее мнение состоит в том, что это был комбинированный эффект жизни с хоркруксом, что высасывал вашу магию, и внезапное его изъятие заставило магию влиться, чтобы заполнить пустоту. Как когда плотину внезапно прорывает, магия наполнила вас, и ваше тело оказалось не совсем готово к такому концентрированному количеству, поэтому отключилось, чтобы защитить вас.
Эффи полезла в карман и вытащила палочку Гарри, положив её рядом с подносом.
— Ваша палочка, милорд. Возможно, некоторые заклинания станут даваться проще, когда у вас нет этого ужаса, высасывающего вашу магию. Но! — Она предостерегающе подняла палец. — Было бы желательно некоторое время не пытаться выполнять что-либо слишком энергозатратное.
Гарри взял свою палочку, тоскуя по знакомому теплу, теперь она была похожа на обычную палку.
— Она кажется неправильной.
— Хм-м… — Эффи скрестила ноги, позволив им свисать со слишком большого стула. — Если… теоритически. Ты купил эту палочку, когда внутри тебя был хоркрукс, часть…
— Том. Часть Тома, — Гарри скривился в отвращении. — Я до сих пор не могу в это поверить.
— Согласна, в это довольно трудно поверить. Но это правда, и Гарри Поттер, выбравший эту палочку, — это не Лорд Поттер, который сидит передо мной. — Она подняла бровь. — Возможно, будет уместно посетить Олливандера, когда мы поедем покупать школьные принадлежности.
— О чёрт, Хогвартс! — Гарри откинулся на спинку стула. — Я забыл об этом. Я был без сознания какое-то время, верно? Сколько…
— Два дня, милорд. Триместр в Хогвартсе начнётся через два дня.
— Два дня! — Гарри раздражённо вздохнул и провёл рукой по волосам. — Если я был не в себе так долго, то всё, вероятно, подняли панику.
— О да, пришло довольно много писем. Директор Дамблдор очень настаивал на том, чтобы поговорить с вами как можно скорее. Были также письма от ваших друзей и, к сожалению, другая официальная корреспонденция. Мы разберёмся со всем, как только вы позавтракаете. — Она спрыгнула со стула и остановилась, повернувшись к нему. — Очень приятно видеть вас бодрствующим и с аппетитом. Вы заставили всех поволноваться, милорд. С вашего позволения я пошлю к Андромеде Тонкс сову. Миссис Тонкс весьма обеспокоена вашим здоровьем и попросила пустить её в палату, как только вы очнётесь.
— Ну, конечно.
Гарри кивнул, всё ещё ошеломлённый, даже не замечая, как Эффи вышла из комнаты. Он проснулся, полностью проснулся, и тот факт, что Хогвартс начнётся через два дня, снова обратил его внимание на необходимость как-то учиться. Было достаточно плохо быть Мальчиком-Который-Выжил, беря во внимание этот проклятый турнир, а теперь он стал лордом Поттером. Мерлин! Гарри надеялся, что всё будет не так плохо, как раньше, теперь, когда все знали, что Волан-де-Морт вернулся, что он не лгал, может, все дадут ему поблажку. Он покачал головой. Нет, ему так не повезёт.
Поев и быстро приняв душ, он открыл шкаф, гадая, что, во имя Мерлина, ему надеть. Как и прежде, в нём не было ни одной из его вещей, на самом деле, невелика потеря, так как всё это были ужасные обноски Дадли, но поскольку в гардеробе не было ничего похожего на то, что ему подходило, он надел одежду, которую Кипси помогла ему вытащить ранее. Он понюхал вещи, прежде чем надеть, отметив, что, по крайней мере, домовичка их выстирала, посмеялся над новой парой мягких, возмутительно безвкусных носков и только надел один ботинок, когда услышал, как за дверью прочищают горло. Он поспешно надел другой второй и подошёл, собираясь открыть дверь.
— Миссис Тонкс.
— Для тебя Андромеда, дорогой. Гарри, как ты себя чувствуешь? Ты заставил нас поволноваться.
— Э-э, я чувствую себя хорошо, правда. Будто очень долго спал.
— Можно и так сказать. — Она улыбнулась ему. — Кипси приготовила чай в… Кажется, она назвала гостиную. Ваша корреспонденция тоже ждёт там.
— Лучше покончим с этим быстрее. — Он пожал плечами. — Я пойду за вами, понятия не имею, куда идти.
Гарри последовал за Андромедой по коридорам, пока они не вошли в очень светлую, просторную комнату. В ней не было ни рогов, ни трофеев, как в любой другой комнате, вместо этого обои были кремово-жёлтого цвета, массивные окна от пола до потолка занимали одну стену, а вокруг стола возле белого каменного камина стояли бледно-голубые стулья. Он сел напротив Андромеды и взял пачку писем толщиной с три тома Чудовищной книги о чудовищах, сложенных друг на друга.
— Это займёт целую вечность…
Он развязал верёвку на пачке и начал просматривать письма. Он сразу узнал почерк Гермионы и отложил эти десять писем в сторону. Почерк Дамблдора, эти маленькие сумасшедшие каракули тоже были очевидны, но от него было только одно письмо. Кое-какие, вроде тех, что с печатью Гринготтса, он отложил в самый низ, Эффи, вероятно, расскажет ему, что было в тех письмах, это может подождать. Он повернулся к Андромеде.
— Извините. Не хотел показаться грубым.
— Всё в порядке, Гарри. — Она сделала глоток чая. — Кроме того, чтобы проверить, чувствуешь ли ты себя лучше, я боюсь, что мой сегодняшний визит носит не только светский характер.
— А? — Гарри посмотрел на неё в замешательстве. — Эм-м-м…
— Визенгамот. — Андромеда поставила чай на стол и наклонилась вперёд. — В идеале вас должен проинформировать обо всём этом родственник. Ох, — Андромеда быстро села и прикрыла рот рукой. — Мне очень жаль.
Он слегка пожал плечами.
— Всё в порядке. Я к этому привык.
— Это не значит… Прости. — Она выпрямилась и тепло посмотрела на него. — Поскольку Нимфадора скоро займёт своё место, мы прошли ускоренный курс по этикету и всем процедурам. Сейчас она не очень счастлива, так как её нужно будет представить Визенгамоту, прежде чем она займёт своё место. Поскольку ты всё ещё студент Хогвартса, ты освобождён от этого процесса, пока не закончишь седьмой курс. Однако это не решает нашей проблемы.
Гарри рассеянно почесал предплечье.
— Какой проблемы?
— Нам сообщили, что когда она будет официально представлена Визенгамоту, все её титулы будут оглашаться.
— Что в этом такого? Она леди Блэк, верно? Сириус сделал её своей наследницей, она законна и всё такое, верно?
— Да-а… — Андромеда склонила голову. — Но наш поверенный в Гринготтсе сообщил нам, что они представят её как леди Блэк, невесту лорда Поттера.
— Чёрт.
Андромеда быстро рассмеялась.
— Боюсь, она выразилась гораздо хуже, когда узнала. Её леди… о, и это другое дело. Очевидно, у Поттеров была договоренность с другой семьёй, чтобы их дочери служили свитой Леди Поттер или будущей Леди Поттеры. Я полагаю, тебе она будет знакома, поскольку учится на том же курсе в Хогвартсе. Ты ведь знаешь Дафну Гринграсс, не так ли?
— Верно, — Гарри рассмеялся, затем посмотрел на Андромеду и понял, что она не шутит, что только усилило его смех. — Дафна Гринграсс со Слизерина? Это весело. Что дальше? Гойл станет садовником Дома Поттеров?
Закатив глаза, Андромеда сделала ещё глоток чая.
— Я вижу, ты относишься к этому так же серьёзно, как Нимфадора.
По какой-то причине эти слова заставили Гарри внезапно осознать, что он разговаривает со своей будущей свекровью, что если Волан-де-Морт придёт за ним, то он придёт и за ней. Он откинулся на спинку стула и торопливо уставился в окно.
— Извиняюсь.
Внезапный переход Гарри от смеха к страху заставил Андромеду резко остановиться. Она знала, какое бремя лежит на бедном мальчике, Волан-де-Морт несколько раз пытался убить его. Это было просто нечестно, вот так потерять семью, страдать от рук этих ужасных магглов, терпеть всё в Хогвартсе, а теперь быть вынужденным стать лордом Поттером и… однажды жениться на Нимфадоре. Он должен был расти со своими родителями, играть в квиддич и делать то, что делают все мальчишки в детстве, но просто не судьба. Судьба. Она играла со всеми. Судьба могла поцеловать её задницу с ямочками!
— Гарри, Гарри, посмотри на меня.
Она бросила на него суровый взгляд.
— Мы найдём выход, мы не позволим этому ублюдку захватить власть! Я выросла Блэк, и позволь мне сказать тебе, что нельзя оскорбить Дом Блэков и избежать последствий. Я не могу полностью одобрить, как так вышло, но ты женишься на моей дочери, и я не позволю этому безносому куску дерьма испортить свадьбу моего единственного ребёнка, устранив жениха! Мне есть что сказать — она будет леди Поттер.
Гарри сидел, ошеломлённый. Андромеда была довольно страшной, так она походила на слабое эхо Беллатрикс, на самом деле. Он обдумал это и рассмеялся, отчего Тонкс странно посмотрела на него.
— Нет, она не будет леди Поттер. Она будет леди Поттер-Блэк.
Лицо Андромеды приняло надменный, царственный вид.
— О. Очень хорошо. Очень хорошо. — Она хлопнула в ладоши, и вернулась материнская, тёплая Андромеда. — Теперь как насчёт школьных принадлежностей? Хочешь посетить Косой переулок?