Глава 6. Немного затишье перед бурей (1/2)
Леди Калиста Гринграсс сидела в саду с остатками лёгкого завтрака на столе перед ней, поглощённая «Ежедневным пророком». Новости не были хорошими. Сомерсет подвергся нападению, магглы объяснили это тем, что разрушение вызвал ураган, но Пророк сообщил, что это дело рук великанов. Великанов, несомненно, под командованием Волан-де-Морта. С отвращением она бросила газету на стол, взяла чай и после лёгкого согревающего заклинания посмотрела на свой ухоженный сад. Волан-де-морт, Пожиратели Смерти и великаны могут быть где-то там, но, по крайней мере, в своём маленьком убежище она могла притвориться, что их не существует.
Однако эта фантазия длилась недолго, потому что она услышала ссору своих дочерей через открытое окно. С Асторией, если быть честной с собой, в эти дни было довольно сложно, особенно после того, как она случайно призналась, что влюблена в Драко Малфоя, за ужином прошлой ночью. Дафна сразу же набросилась на младшую, рассказывая ужасные истории о мальчике Малфоев, пока, наконец, Эдмунду не пришлось вмешаться и остановить их. Калиста надеялась, что её дочери последуют её примеру и попадут на Рейвенкло, но они были слишком похожи на своего отца, и обе оказались на Слизерине.
Калиста увидела, как птица приземлилась на ветку и начала петь такую счастливую песню, которая, однако, не могла полностью развеять тёмные мысли, собиравшиеся в её голове. Эдмунд был слизеринцем, но она знала, что он не был одним из тех слизеринцев, которые добровольно пришли под знамя Волан-де-Морта в первый раз. Нет, Эдмунд не был похож на них, он был настоящим слизеринцем; амбициозный, осторожный, тот, кто по возможности работал из тени, честный член Визенгамота. О, как он увёл её из скучной семьи и втолкнул в пьянящий мир волшебной аристократии, что, к её удивлению, ей понравился и в нём было вполне комфортно, способность Калисты ладить с людьми и быть совершенной леди Гринграсс ей тоже нравилась. Что-то, чего, если всё идёт по их нынешнему пути, её дочери никогда не испытают. Дафна сообщила ей в письмах, а затем и после возвращения из Хогвартса, что Волан-де-Морт вербовал студентов Слизерина и что нейтральный путь скоро станет неприемлемым. Дафна не слишком беспокоила её; девушка была умная, уравновешенная, волевая… в этом отношении она напомнила Калисте её бабушку. А вот Астория… та жила с головой в облаках, мечтая стать хозяйкой поместья. В данный момент стать леди поместья Малфоев, и эта мысль заставила Калисту содрогнуться. Если бы их только распределили на Рейвенкло! Она поставила свою чашку на стол, не глядя, и уставилась на живые изгороди с фигурными стрижками, на ряды драконов, которые так нравились Эдмунду, её мысли быстро мелькали, не в силах успокоиться. Если то, что сказала Дафна, было правдой, а у неё не было причин сомневаться в своей дочери, то ни один факультет не доверял никому на Слизерине, Слизеринский факультет выбирал чью-то сторону, и вскоре у её дочерей не будет бы другого пути, кроме как выбирать, быть ли им как мальчик Малфоев или идти своим путём. Идти своим путём в одиночку, так как им теперь тоже никто не доверяет.
Она сидела так довольно долго, пока не появился один из её домовых эльфов с конвертом на серебряном подносе.
— О? Спасибо, Блип.
Калиста взяла конверт и посмотрела на него. Почему Гринготтс посылает ей письмо? Вся официальная документация доставалась Эдмунду. Она открыла письмо и не смогла сдержать тихий вздох. Прочитав его второй, затем третий раз, она быстро вышла из сада. Нужно было поговорить с мужем.
Эдмунд Гринграсс сидел в своём кабинете, положив ноги на стол, и попыхивал трубкой, читая книгу. Однако книга о стратегиях маггловского инвестирования была забыта, когда его жена ворвалась в кабинет.
— Чёрт возьми, Кэлли, что случилось? Что девочки сделали на этот раз?
Она покачала головой и сунула письмо ему в руки.
— Дело не в девочках, Эд… Хорошо, дело в Дафне. Читай.
Он взял письмо, дочитал до середины и в шоке посмотрел на свою жену.
— Ты знала об этом?
— Ты в своём уме? Конечно, нет. — Она села на край стола. — Чёрт возьми, что за соглашение. Как давно…
— Веками, — Он постучал по пергаменту. — И это только женщины вашей семьи.
Она закатила глаза.
— Конечно, Эд, ты не можешь быть леди, если ты мужчина, — внезапная надежда закралась в её грудь. — Эд… если это письмо настоящее…
— Конечно, настоящее, оно из Гринготтса.
Она покачала головой.
— Неважно, но подумай, Эд. Блэк и Поттер в брачном контракте… подумай, ты — слизеринец. Если мои предки были свитой у женщин Поттера или невестами Поттера, как бы давно это ни было быть, тогда он сможет защитить их.
Эдмунд Гринграсс был не самым хитрым слизеринцем. Распределяющая шляпа поместила его в дом змей не из-за его склонности к манипуляциям, а из-за его амбиций. Дом Гринграсс был второстепенным, одним из домов, которые, согласно Визенгамоту, были «новой кровью», хотя его семья была членом этого августейшего органа власти на протяжении двух столетий. Эдмунда распределили в Слизерин, потому что он хотел сделать из Дома Гринграсс нечто большее, но не через теневые соглашения, как некоторые студенты Слизерина; вместо этого он хотел поднять свой дом исключительно силой своей деловой хватки. Иногда это означало проглотить гордость или заключить сделку на что-то не совсем законное, но по большей части всё было честно. Эдмунд не был из тех слизеринцев, любящих сложности и интриги, но даже он мог понять, что имела в виду его жена. — Они будут считать девушек заслуживающими доверия, если Поттер поручится за них, тогда… — Он остановился. — А Тори? В письме сказано, что это будет старшая дочь.
— С этим мы разберемся позже. Нам нужно поговорить с Дафной. И надень туфли, ради Мерлина.
***</p>
Нимфадора Тонкс сидела на кухне Гриммо, растерянно потягивая довольно большую чашку чёрного кофе. Чашку, которую Кричер, маленький капризный ублюдок, очень неохотно приготовил для неё. Она сидела с кофе, а её мама расположилась напротив неё, листая что-то похожее на каталог.
Это были очень тяжёлые несколько недель для Тонкс. От чтения завещания в Гринготтсе до брачного контракта и похода в Поттер-Лодж, не говоря уже о том, что она использовала Обливиэйт на своём бывшем парне, когда ей это было не нужно, и довершила всё это тем, что её фактически отодвинули на второй план в качестве аврора, а затем… затем вся эта история с Гарри, гоблинами и его слегка жутким предком. Как только шум улёгся и Целитель настоял, чтобы Гарри выздоровел, она хотела вернуться в свою квартиру, но родители не позволили ей, так что уже две недели она жила в родительском доме и к ней относились так, будто ей снова шестнадцать. Это было сложно принять, но теперь она сидела со своей мамой в своём «новом» доме, в то время как Гарри, предположительно, всё ещё спит или просто недоступен.
— Счастливый ублюдок, — пробормотала она и сделала глоток кофе.
— Хм? — Андромеда оторвалась от каталога. — Что это было, дорогой?
— Ничего. — Слово прозвучало так, что она захотела взять его обратно, поскольку Тонкс знала, что её маме будет что сказать по этому поводу. Она была права.
— Дорри, дорогая, ничего не поделаешь. Визенгамот созван, и ты должна присутствовать.
Тонкс закатила глаза.
— И я просто надену мантию Визенгамота, не знаю, зачем ты просматриваешь все эти каталоги.
Андромеда пристально посмотрела на дочь.
— Нимфадора, прежде чем ты получишь свою мантию Визенгамота, тебя представят, и ты должна принести присягу. Я не позволю тебе появиться перед всеми в таком виде… как ты обычно делаешь. Помни, ты леди Блэк!
— И что? Сириусу всё равно.
— Нет, он не стал бы, я знаю. Если ты хочешь, чтобы тебя воспринимали всерьёз, ты должна играть роль или, Мерлин, по крайней мере выглядеть соответствующе. — Она перелистнула несколько страниц, наконец нашла то, что искала, и перевернула каталог так, чтобы её дочь могла видеть. — Я думаю, сиреневый тебе бы очень пошёл.
Тонкс притворилась, что её рвёт.
— Это ужасно! Мама, это 1996 год, а не 1926 год!
Андромеда закатила глаза.
— Хорошо. А что насчёт этого? —Она перелистнула несколько страниц и указала пальцем на ярко-синее платье.
— Ты что, меня разыгрываешь? Это ещё хуже, чем предыдущее! — Тонкс встала. — Знаешь что, думаю, я вернусь в свою квартиру и… — Она увидела, как мама покачала головой. — Значит, я всё ещё не могу вернуться в свою квартиру? Почему нет?
— Потому что Кричер всё перенёс сюда. Я полагаю, твои вещи наверху, в одной из спален. Насколько я знаю этого эльфа, возможно, в главной спальне.
— О, чёрт меня побери, правда? Проклятье!
Тонкс оттолкнулась от стола и пошла наверх, громко причитая о людях, не спрашивающих у неё разрешения, когда с портрета раздался неповторимый голос Вальбурги Блэк. Тонкс постояла несколько мгновений, слушая, как Вальбурга без конца разглагольствует о том, как оскверняется Дом Блэков, как грязнокровки, мерзости и тому подобное уничтожают их благородное имя, пока ей не надоело. Топая ногами, Тонкс двинулась к портрету, снова споткнулась об эту проклятую подставку для зонтов в виде тролльей ноги, оправилась, откинула занавеску и уставилась на старуху.
— Хватит! С меня хватит твоего дерьма! Знаешь что, я ни хрена не просила об этом, я никогда не хотела быть чёртовой леди Блэк, но меня никто не спрашивал! Никто не спрашивал, когда переносил мои вещи сюда, никто не спрашивал меня, хочу ли я выйти замуж за Гарри Поттера, ради Мерлина, никто не спрашивал меня, хочу ли я заседать в Визенгамоте, никто не спрашивал меня, чёрт возьми, так что, ради Мерлина, заткнись нахер!
Лицо Вальбурги стало багровым от ярости, но когда она была готова накричать в ответ… ничего не вышло. Её глаза расширились, она потянулась к своему горлу, но не издала ни звука.
— Ха! — Тонкс указала на портрет. — Наконец-то! Наконец-то нашлось что-то хорошее в том, чтобы быть леди Блэк! Получай, старая карга. — Без лишних слов она повернулась и пошла наверх.
На кухне Андромеда прикрыла глаза и вздохнула. Всё шло не очень хорошо. Она увидела, как отлевитировались тарелка с печеньем и чашка с чаем и опустились перед ней, а затем её муж сел напротив.
Он посмотрел на каталог и рассмеялся.
— Правда, Анди, ты думаешь, что заставишь её надеть что-то подобное? Ты действительно забыла все те Пасхи, когда мои предки были живы?
— Нет, я не забыла. Я… просто надеялась, что она уже выросла из этого.
— Правильно. Хорошо. — Тед взял со стола печенье и сунул его в рот. После глотка чая он усмехнулся. — Помнишь, ты купила ей то маленькое жёлтое платье с уточками?
— Конечно, её первый магический выброс. Как только я надела на неё платье, она сменила его на свои грязные брюки и футболку. — Андромеда откинулась на спинку стула. — Что мы будем с ней делать, Тед? Плохо, что она теперь леди Блэк, но как насчёт Гарри?
Тед кивнул.
— Твоя правда. Если бы был обычный брачный контракт, это одно, это хорошо подошло моим бабушке и дедушке, которые были счастливы в браке в течение многих лет, но это немного с…
— Том, — Андромеда закончила за него. — Гарри сказал, когда мы говорим о нём, называть его Томом.
— Чертовски странно называть его так, звучит как парень, которого можно встретить в пабе за пинтой или двумя, — Тед провёл рукой по своим песочным волосам. — Но история с Томом меня беспокоит. А эта штука на её запястье? Это герб Поттера, он появился не просто так. Что это значит?
— Понятия не имею, любимый.
— Хм… — Тед погладил подбородок. — Может, нам стоит спросить гоблина Поттера? Я уверен, что он сможет нас просветить.
— Она, — Андромеда покачала головой. — Сколько раз я говорила тебе, Тед, гоблин-поверенный Гарри — женщина, — Андромеда услышала рев камина. — Получи, пожалуйста, за меня? Я на сегодня на пределе.
***</p>
Тонкс стояла в главной спальне на площади Гриммо, окружённая коробками и прочими вещами. По тому, как всё было устроено, было очевидно, что Кричеру она не очень нравилась; она видела, как домовики относились к Гарри, и, конечно же, домашний эльф, которого она унаследовала, был полной противоположностью. Осматривая комнату, она пыталась понять, куда делась её одежда, и надеялась, что в большой куче в углу найдётся одна коробка с ней; по крайней мере, у неё была пара неплохих платьев. Первая коробка была битком набита её кухонными принадлежностями: кастрюлями, сковородками, столовым серебром. Она отложила её в сторону и заглянула в следующую. Когда Нимфадора поняла, что именно было в этой коробке, начала по-настоящему ненавидеть старого эльфа.
— Этот маленький ублюдок, я прокляну его всеми возможными способами. — Стук в дверь только разозлил её. — Уходи, мама!
— Я не твоя мама.
Тонкс быстро обернулась и увидела блондинку, стоящую в дверном проёме в довольно официальном платье.
— Кто ты?
— Дафна Гринграсс, миледи. — Девушка сделала быстрый реверанс.
— Перестань, — Тонкс закатила глаза. — Ненавижу это дерьмо. Что ты здесь делаешь?
Девушка подняла бровь.
— Ты не знаешь?
— Ты глупая или как? Я только что спросила тебя. — Она остановилась на мгновение. — Гринграсс… ты связана с Эдмундом Гринграссом?
Она кивнула.
— Он мой отец.
— Ах. — Постепенно пазл сложился. Эдмунд был лордом Гринграссом, членом Визенгамота. Вероятно, он послал девушку помочь ей. — Хорошо, значит, ты что-то вроде приветственной делегации. Отлично. Спасибо за приглашение в Визенгамот и всё такое, тогда скажи своему отцу, что я увижусь с ним позже. — Она повернулась к коробкам, ожидая, что девушка уйдёт, но когда она не услышала, как закрылась дверь, Тонкс оглянулась на дверной проём. — Что?
Девушка сморщила нос.
— Это… зачем тебе коробка с мусором?
— Потому что я унаследовала домового эльфа, который меня ненавидит. Упаковал всю мою квартиру, включая мусорное ведро, — Тонкс швырнула в коробку пустую банку из-под пива и закрыла её. — Я так понимаю, ты здесь всё же не для приветствия?
— Нет. Ну… — Дафна на мгновение задумалась. — В каком-то смысле. Я получила письмо из Гринготтса.
— О нет, опять! — Тонкс перешагнула через коробки и подошла к небольшому дивану, уставленному маггловскими альбомами. Быстрый взмах палочки, и альбомы перелетели на кровать, освобождая им место. — Хорошо, скажи мне что-то нового. Дай угадаю, у нас и с тобой брачный контракт?
— Что? У нас? Нет! — Дафна покачала головой. — Я думаю, что это письмо объяснит лучше, чем я.
После того, как две ведьмы сели на диван, Тонкс взяла у Дафны конверт и начала читать. Наконец, после нескольких саркастических смешков, она вернула письмо.
— Значит, поскольку я будущая леди Поттер, ты — моя свита? Потому что ваши предки были сопровождающими у леди Поттер ещё во времена Мерлина или что-то в этом роде?
— Ага, — Дафна кивнула. — Не верится, да?
— О да, ещё как. Так что это значит? Свита?
Дафна мгновение оглядывала комнату, а затем увидела, во что была одета леди Нимфадора Тонкс Блэк.
— Ну, во-первых, я помогу тебе с гардеробом. Ты не можешь пойти на заседание Визенгамота в таком виде.
— Ну, чёрт возьми. Моя мама весь день ругала меня по тому же поводу. Так что, пожалуйста, не говори мне, что нам нужно пробежаться по магазинам. Я это чертовски ненавижу.
Дафна странно посмотрела на неё.
— Зачем тебе ходить по магазинам? Я слышала, что некоторые так делают, маглорожденные любят об этом говорить, и у мадам Малкин есть кое-какие приличные вещи, но ты — леди Блэк. Моя мама — леди Гринграсс, и она всегда говорила, что для надлежащих случаев даме нужно иметь что-то лично сшитое для должного эффекта. — Она встала и достала палочку. — Но сначала нам нужно очистить это место.