Глава 7. Назад в Хогвартс (1/2)
Гарри сидел в главной спальне Поттер-Лоджа, его сундук был упакован аккуратнее, чем когда-либо, благодаря Кипси, метла уменьшилась и поместилась внутрь, он задавался вопросом, переживёт ли поездку на поезде в Хогвартс. Он едва пережил поход на Косой переулок с Андромедой, которая была… весьма озабочена тем, чтобы из него вышел идеальный пример главы дома Поттеров. К счастью, Тед присоединился к ним и заставил Андромеду одуматься; вместо довольно демонстративных и эффектных вещей Тед указал ей другой путь, заявив, что Гарри и так будет вынужден терпеть достаточно внимания, став лордом Поттером, и что ему не нужно афишировать этот факт. Вместо бархатных рубашек и галстуков из блестящего шёлка акромантула Тед предложил вещи поскромнее, в результате Гарри обзавёлся обычной, но высококачественной одеждой.
Были некоторые вещи, с которыми Теду пришлось смириться, в основном формальные мантии, которые, как настаивала Андромеда, могли понадобиться в Хогвартсе или в других ситуациях, но Гарри в этот момент отключился от разговора. Он знал, что должен быть благодарен; в конце концов, в его жизни официально не было никого, кроме домовых эльфов, и Андромеда действительно напоминала ему Молли Уизли тем, как она заботилась о нём, но стили воспитания были совершенно другими. Очевидно, взросление в древнейшем и благороднейшем Доме Блэков отличается от взросления в доме Прюэттов.
Но то, что удерживало Гарри от нервов перед поездкой на поезде, он плавно прокручивал в своей руке — новая палочка. Олливандер был совершенно сбит с толку, когда Поттер вошёл в магазин, так как старый мастер не понимал, почему палочка, которая выбрала к Гарри, похоже, больше не подходит ему. Он заявил, что это «чрезвычайно любопытно», и приступил к поиску новой палочки с блеском в глазах, что нервировало Гарри. В конце концов, однако, они её нашли; одиннадцать дюймов, гладкая палочка из боярышника с сердцевиной из пера грифона. Сразу после прикосновения к ней Гарри, как никогда раньше, почувствовал вихрь магии; его старая палочка заставляла магию внутри подняться, словно на мгновение наполняя его воздухом, но с новой он будто впервые прикоснулся к магии, наполнившей его радостью. Олливандер потребовал, чтобы он заполнил документы о том, почему ему нужна вторая палочка; подобное происходило не очень часто, но время от времени случалось, о чём свидетельствовала официальная форма заявления Министерства. В поле ПРИЧИНА ПОКУПКИ НОВОЙ ПАЛОЧКИ после тонкого намёка Теда Гарри написал «принял статус главы Дома».
Треск привлёк внимание Гарри — Кипси появилась в комнате и начала левитировать его сундук.
— Хозяин Гарри, аврор, который доставит вас к поезду, уже здесь. Кипси аппарирует сундук к линии защитных чар.
Гарри встал, спрятал палочку в карман, поправил очки и глубоко вздохнул.
— Отлично. Спасибо, Кипси.
Когда эльфийка ушла, он направился вниз, внимательно рассматривая домик. Он хотел бы запомнить это место и, если что-то случится, знать, что хоть раз в жизни у него был дом, дом его семьи. Если честно, даже после всего, что случилось, всей истории с крестражем и инцидента с книгой, не говоря уже о том, что он был недееспособен в течение нескольких недель, он не хотел уходить. Здесь, в домике, были семейные секреты, возможно, спрятанные в книге в библиотеке, может быть, ещё одна секретная комната, и то, что ему приходится уходить, — жестоко.
Андромеда и Тед ждали его в палисаднике, и по выражению их лиц он мог сказать, что они тоже сомневались в правильности его ухода. Он поблагодарил их за помощь, пожал руку Теду и пошел через аллею деревьев к линии защиты. Ранее Тед объяснил ему, как гости, не зарегистрированные в официальной книге-артефакте или не считавшиеся членами семьи, они могли дойти только до ворот. На самом деле, ворота были не самые большие, не массивные, как в Хогвартсе, но отлично вписывались в стену высотой по пояс, сделанную из камней, скрепленных друг с другом так плотно, что не требовался цемент или что-то в этом роде. На вершине черных железных ворот примостился поттеровский грифон, свирепый и гордый, но это единственное украшение, даже замка — и того не было.
— Лорд Поттер?
Он поднял глаза и увидел человека примерно с него ростом, но раз в пять старше, одетого в красную мантию отдела мракоборцев.
Гарри кивнул.
— Это я.
Мужчина дал ему жалкий повод для поклона.
— Меня зовут Смайт, Бен Смайт. Вы можете подтвердить, что это ваш сундук?
Он огляделся и кивнул.
— Да, разумеется.
— Хорошо. — Аврор достал палочку, наложил на сундук уменьшающее заклинание и передал маленькую коробочку Гарри. — Так проще. У вас есть сова?
— Да, но я отослал её сегодня утром. Не так уж далеко до Хогвартса, и я подумал, что ей лучше летать самой. Она ненавидит сидеть взаперти в поезде.
— Умно. — Аврор погладил свои длинные белые усы, которые, к сожалению, напомнили Гарри дядю Вернона. — Хорошо, тогда держите.
Гарри протянул руку и коснулся мятой пачки чипсов.
— Портключ?
— Да, позвольте мне активировать его. — После взмаха волшебной палочки Поттер Лодж остался позади, их протащило портключом.
Как только смог прийти в себя, Гарри огляделся и удивился, ведь он оказался не в каком-то невзрачном переулке рядом с Кингс-Кросс, от которого надо сначала дойти до станции, а затем, в конце концов, до платформы 9 ¾, нет, это была сама платформа. Вокруг суетились родители и ученики, тележки грохотали вместе с сундуками, из трубы поезда шёл пар, создавая огромные облака. Он повернулся к аврору.
— Нам не пришлось проходить…
— Для вас Министерство сделало исключение, милорд. — Обращение вышло несколько саркастическим. — Меры безопасности.
Он уже начал немного раздражаться из-за поведения аврора, как вдруг его усы порозовели, только на мгновение, а затем снова стали белоснежными, как и почти лысая голова.
— Тонкс?
— Как делишки, Гарри? — старая-добрая аврор Тонкс усмехнулась. — Говори тише — чтобы получить это задание, пришлось немного поболтать.
— Я думал, ты больше не на службе?
— Я нет, но Пилкинс этого не знал. — Знакомая улыбка Тонкс выглядела довольно странно на сердитом лице старого аврора. — Просто решила посмотреть, как у тебя дела. Мама сообщила мне последние новости, но… как ты?
Он пожал плечами.
— Хорошо. Ох. — Он чувствовал себя немного сердитым. — Не знаю, довольна ли мной твоя мама, она заставила меня пойти с ней по магазинам, и я, возможно, немного поныл…
— Я слышала об этом от папы. Не волнуйся, старая Андромеда может быть настоящей занозой, когда она хочет получить всё, что считает достойным Дома Блэков. — После минутного раздумья Тонкс позволила себе вернуться к привычной форме. — Отойдём туда, чтобы поговорить.
Гарри было забавно наблюдать, как она принимает свой нормальный облик, по крайней мере, мантии авроров были стандартными, так что она не оказалась в одежде старика. Они немного отошли от толпы и остановились в дальней части платформы. В конце концов, они остались одни, и Гарри снова понял, что, хотя Тонкс и старше его на несколько лет, она ненамного выше.
— Гарри… — Нимфадора повернулась к нему. — Я тут подумала. Эта… штука, которая была у тебя в голове, их несколько, и мы знаем, что они собой представляют, но просто не знаем, где они, верно? — Увидев его кивок, она продолжила. — И я больше не аврор, меня не пускают в Аврорат. Поэтому не злись, но я говорила с Дамблдором.
— Ты что? — Он посмотрел на неё. — Зачем ты это сделала?
— Потому что он Дамблдор, понимаешь, Альбус чёртов Дамблдор? Я знаю, что он пытался навешать лапшу на уши Гринготтсу, когда они огласили завещание Сириуса, но ты должен признать, что никто не сравнится с ним, когда дело доходит до боя… Том. Ты же видел, что он делал в Министерстве, верно?
Пусть и без особого восторга, но Гарри пришлось признать, что она была права. Битва между Волан-де-Мортом и Дамблдором не была похожа ни на что, что он когда-либо видел.
— Да. Поверь мне, я видел это. Из первых рядов.
— Прости, — Тонкс вздохнула, — но нам нужно найти эти проклятые вещи, и, к сожалению, я не могу представить, кто помог бы мне найти их лучше него.
— Подожди. — Гарри уставился на неё. — Что ты имеешь в виду под помог тебе найти их?
— Пусть я больше не могу быть аврором, но не собираюсь просто сидеть сложа руки и слушать болтовню о том, что они не могут увеличить налоги, чтобы дать аврорам больше средств для борьбы с Пожирателями смерти или бла-бла-бла. Ради Мерлина, я аврор и чертовски хороший, если честно. Я все еще собираюсь состоять в Ордене, но не совсем. Собрания — это не моё, знаешь ли. И поскольку ты не остался с Дурслями, нам больше не нужно следить за тем, чтобы ты был в безопасности и всё такое, так что я собираюсь заняться небольшой… м-м-м… охотой. Пойми, гоблины собираются помочь. Неплохо, а? Пусть неофициально, не на Визенгамоте, но я улучшила отношения с народом гоблинов. — Она заметила его ошеломлённое выражение лица. — Эй, Гарри, я собираюсь стать Леди Блэк, и, клянусь Мерлином, я стану леди Блэк, если ты понимаешь, что я имею в виду.
— Это точно. — Гарри ухмыльнулся ей. — Так чем я могу помочь?
— Ах да, тут в дело вступает Дамблдор. — Она покачала головой. — Тебе придётся забыть о том дерьме, которое он проделывал, и работать с ним. Он знает историю Тома, так что вы двое будете копать в эту сторону. Всё, что найдёте, присылайте мне, я проверю. — Тонкс помолчала, закусила губу и решила продолжить. — Послушай, Гарри. — Её тон был вполне серьёзным. — Ситуация ухудшается. Не знаю, видел ли ты это в газете, но на прошлой неделе были убиты три семьи магглов, а дом магглорождённой ведьмы разрушен, все погибли. Она была второкурсницей Равенкло, и все видели тёмную метку над домом. Чем скорее мы сможем от него избавиться…
— Правильно. Я понял. — Гарри кивнул и отвернулся, наблюдая, как студенты и их родители прощаются, но на самом деле ничего не видел. Было кое-что, чего не знала Тонкс, но знал Дамблдор, знал он и, что более важно, знал Волан-де-Морт. Он думал рассказать ей о пророчестве, но не смог. Не сейчас.
— Хэй! — Она положила руку ему на плечо. — Над этим работает много хороших людей, ты не один, знаешь ли.
— Спасибо.
Тишину нарушил гудок Хогвартс-экспресса. Они стояли, леди Блэк и лорд Поттер, вместе, но не глядя друг на друга, не зная, как расстаться. Наконец Тонкс импульсивно наклонилась и поцеловала Гарри в щёку.
— Иди уже.
К счастью для Гарри, Тонкс исчезла прежде, чем смогла оценить его лицо; он не мог этого видеть, но по теплу на щеках знал, что, вероятно, слегка покраснел. Снова прозвучал гудок поезда, и он бросился сквозь родителей и детей, слишком маленьких, чтобы учиться в Хогвартсе, и, очевидно, провожающих старших братьев и сестёр, влетев в поезд прямо перед тем, как он тронулся. Гарри быстро шёл вдоль купе, надеясь, что не наткнется на Малфоя или других идиотов, которые обычно доставляли ему неприятности. Большинство мест были заняты, но, наконец, он добрался до вагона, где увидел, как Невилл вошёл в купе и закрыл дверь. Не обращая больше ни на что внимания, он прошёл туда же и открыл дверь.
— Гарри!
Стоило ему войти, как Гермиона встретила его сокрушительными объятиями.
— Гермиона… не могу… дышать…
— Ой, извини! — Она отпрянула. — Мы так волновались!
Рон наклонился со своего места.
— Дай ему немного воздуха, Гермиона. — Он взял свой журнал по квиддичу и сунул его под свою хогвартскую мантию, которая сейчас использовалась как подушка. — Рад тебя видеть, приятель.
— Я тоже. — Гарри кивнул. — Привет, Невилл.
— Привет, Гарри. — Невилл кивнул с места у окна. — Поздравляю, ты стал лордом Поттером.
— Спасибо. — Гарри слегка вздрогнул и сел напротив Невилла, Гермиона быстро заняла место рядом с Логнботтомом, слегка пододвинув его к окну. — Я полагаю, мы должны избавиться от всего этого расшаркивания, а?
Невилл прищурился.
— Прости, Гарри.
— Ничего страшного. — Гарри повернулся к Гермионе. — Я получил твои письма, и твои тоже, Рон, но я не мог на них ответить. Я… — Он попытался вспомнить, что Андромеда советовала ему использовать в качестве предлога, и, наконец, сдался и сымпровизировал после того, что казалось ему огромной паузой. — …занимался семейными делами, получил письма только пару дней назад. Извините, если вы волновались.
— Ну… — Гермиона сочувственно посмотрела на него. — Я понимаю. Но я хочу, чтобы ты мне как-нибудь про всё это рассказал, интересно же, как функционируют древнейшие и благороднейшие семейства, я читала…
— Штаны Мерлина. — Рон закатил глаза и толкнул Гермиону плечом. — Ты прочитала книгу, отдашь её ему позже или что-то в этом роде. Да ладно, разве у нас нет обязанностей старост, или мы можем просто ничего не делать и сказать, что мы…
Резкий вздох Гермионы дал всем понять, что она на самом деле забыла о своих обязанностях старосты.
— Рон! Ты прав, пошли!