Золушка (22/34) - 3 (2/2)
Завитушка был неуловим. Зоро сканировал взглядом толпу, кто же следил за его беседой с Джудитт. Но это всегда были зеваки или любители сплетен, голубые глаза не смотрели пронзительно через весь зал.
Зоро утомился от скрытых за цветастыми масками лиц и душных ароматов, не дающих вычислить Завитушку по запаху, как ищейка. Потому скрылся за тяжелыми дверьми зимнего сада, вдохнуть морозной прохлады и остудить лицо.
Нужно было придумать другой план, а то сколько ему еще балов проводить — до самой весны?
— Наконец-то мы одни.
Зоро прижимался лбом к обмерзшему стеклу и как на военных тренировках быстро обернулся на скрип двери, рука на катане. У входа в зимний сад стоял стройный рыжий мужчина в маскарадкой маске, стилизованной под морду лиса. Но ведь Зоро узнал его вкрадчивый бархатистый голос!
— Ты!
— Ну и жара. Рад, что я могу тоже освежиться, пока мы ведем беседу, — Завитушка с облечением стянул с себя маску вместе с париком. — Что? Разве не сам король приказал быть неузнанными на маскараде? — невинно осведомился он у Зоро, который открыл рот и обвиняющее тыкал в него пальцем. — Я прекрасно понимал, что иначе ты бы слишком легко меня узнал.
— Но… но… зачем ты раскрылся, если так хорошо от меня спрятался, — выдохнул Зоро, чувствуя, как бразды правления вечером вырвали у него из рук. Он искал Завитушку, но встретился с ним, только когда тот сам пожелал. Зоро неприятно ощутил себя неопытным юнцом.
— Потому что я и не собирался прятаться по углам, как мальчишка, раз уж я пришел гостем в твой дворец, — это был Завитушка, которого Зоро помнил, неспешно и элегантно ступал он по мрамору дорожки. Он сам первый подошел к стоящему у стеклянной витрины сада Зоро, почти пригвождая его там. — Я просто не хотел, чтобы ты устроил что-то на людях, как в тот раз. О нас и так болтают. Я решил, что удобнее будет мне самому выбрать момент.
— А… — сказал Зоро и чуть погодя добавил многозначительное: — О.
— Поговорим, Ваше Высочество, кстати, в чьем костюме вы сегодня? Мшистый воин? Прекрасно сочетается с идеей костюма Джудитт, быть может, вы уже слышали?
— Да уж, наслушался, — с легкой обидой пробубнил Зоро. — Сегодня я просто воин.
— Вы никогда не просто воин, мой принц, — вдруг подошедший вплотную Завитушка оперся рукой о стекло позади Зоро и склонился к его лицу, словно решив нашептать тайну. Зоро вмиг стало душно, — Все на этом маскараде могут сменить на вечер личину, но даже в этот день принц не может забыть о том, что он Принц, и позволить себе те же вольности, что и остальные. Ваш титул неотъемлем, все смотрят на вас. И что же хотите вы?
Губы Зоро тронула тонкая усмешка. Он же все же нашел Завитушку, и вот он — в его руках, всего-то пара балов.
— Как чего, я же сказал план. Сначала танцы, потом зимний сад, куда парочки ходят целоваться, — он посмотрел прямо в лицо склонившемуся к нему Завитушке. Впервые видел он так близко эту закрученную бровь, удивительно делающую забавными и одновременно притягательными голубые глаза. Зоро обдало ставшим любимым запахом ванили, специй и отчасти табака, значит, в толпе Зоро все же не ошибся и метался мимо невозмутимого лиса-оборотня.
Завитушка, казалось, на секунду завис от неожиданного напора, хлопнул ресницами, вспоминая, что хотел сказать, и не сразу вернул себе обладание.
— Что же, Ваше Высочество, неужели вы правда хотите получить то, чего просите? — он придвинулся еще ближе, неприлично-провокативно, дыхание долетало до лица Зоро. — Что если я решу этим воспользоваться? Соглашусь на любые ваши желания ради выгоды, лишь бы вернуть дочери утерянный титул, чтобы никто не смел быть жестоким к ней за мои поступки? Будете ли вы рады, если будете знать, что купили все, что просите? Захотите ли получать что-то таким способом? — рука, упирающаяся в стекло за ухом Зоро, скользнула чуть ниже к его плечу, слегка коснулась его шеи. Многие хотят стать фаворитами короля ради богатства и престижа, Зоро видел этих страждущих продаться подороже дамочек, вечно окучивающих его отца, видел, как перестают с годами верить в чьи-либо чувства короли соседних стран.
Зоро покосился на руку у шеи, а потом ответил на наглый, провокативный взгляд Завитушки прямым и спокойным взглядом. И ответил:
— Захочу.
Завитушка смешно сморгнул два раза, опять озадаченный, но спрятал удивление за маской наглого соблазнителя. «Он пришел на бал сразу в двух масках, все еще пытается быть неузнанным», — мелькнуло в голове Зоро.
— С этого и стоило начать. Что Принц считает привычным покупать любовь, — промурлыкал Завитушка, глаза его были холодные и немного разочарованные. Словно он все копал и копал, пока не откопал то, что на самом деле не желал находить.
— С чего мне отказываться от шанса, — так же открыто и прямо в лицо «искушенному соблазнителю» проговорил Зоро. — Так ты перестанешь сбегать и будешь рядом. И так я смогу дать тебе то, чего ты правда хочешь.
— Титул нужен не мне, а Джудитт… — цинично скривился Завитушка.
— Ты хочешь, чтобы тебе было, кому рассказывать, какая она у тебя замечательная. У тебя нет никого близкого, с кем ты можешь поделиться радостью, — Зоро игнорировал напускной цинизм Завитушки, решившего его отвадить. Не выйдет. — Вспомни, это ты первый на балу начал болтать со мной, все трепался о ней с восторгом, — Зоро еще больше выпрямил плечи и встал ровнее, даже отодвигая руку опешившего Завитушки. — Потому что тебе так хочется, чтобы был кто-то, с кем можно этим поделиться.
— Что? Да у меня…
— Твоя жена умерла. Семья не общается, а все время ты тратишь, чтобы у твоей дочери было все самое лучшее, даже без титула и наследства. Ты ведь встаешь на работу раньше всех. Ты ведь пекарь, не так ли? — Зоро сопоставил наконец вкусные запахи от любой одежды Завитушки и маленькое колечко в честь отца, которое дочь не сняла даже ради дорогого шелкового платья.
Завитушка уже оробел, стоял не так вальяжно, а слегка смятенно и смущенно. Он может быть хитрее и опытнее, потому что старше, но разве желание любви стареет вслед за сердцем? Разве сердца людей не всегда остаются ровесниками, а у любви есть ранг, пол или возраст? Зоро продолжил чуть мягче:
— Потому я соглашусь на твои условия, чего ты там решил выторговать? В обмен ты будешь рядом, и тогда я сам возьму то, что хочу, — теперь уже Зоро слегка склонился к резко выпрямившемуся и побледневшему от неожиданности Завитушке. Он протянул руку и коснулся кончика платка, торчащего из кармана на груди костюма. — Твое сердце, которому уже давно одиноко.
Испуганный такой неожиданной оголенной правдой Завитушка неловко шагнул назад, словно боясь, что Зоро и правда вдруг коснется рукой его одинокого сердца. Он неловко споткнулся, западая на одну ногу, потерял равновесие, взмахивая руками.
Зоро поймал его за запястье, крепко держал прямо перед своим решительным лицом. И Санджи, пусть и потерял баланс, но не упал, найдя опору к жесткой хватке. Он быстро поднял ошарашенный взгляд на Зоро.
— Что же, мы договорились, — хмыкнул Зоро с видом, который и должен быть у настоящего Принца: что все, что он пожелает, обязательно будет принадлежать ему.
— На-на-на-наглый юнец, — Санджи встал на ноги и выдернул руку, быстро отворачиваясь. Зоро заметил внезапно, что у того горят до красного щеки и уши. — Возомнил о себе.
Санджи сам прекрасно знал, что его лицо выдает его, потому спешно нахлобучил на себя свою лисью маску с париком. Впрочем, маска была лишь до середины лица, и красная шея все еще предавала его.
— Вынужден вас покинуть, мой Принц. Джудитт будет волноваться, если надолго потеряет меня из виду.
— Иди, — спокойно и светло улыбнулся Зоро, вдруг ощущая себя не только растерянным мальчишкой, но и правда — будущим королем, способным разыгрывать долгие стратегические партии. — В конце концов, в нашей стране не так много пекарен, особенно тех, что принадлежат вдовцам. Так что я сам зайду, а то мы сегодня не уложились в список дел.
Завитушка повернул к нему горящие возмущением через прорези маски глаза. Зоро готов был поклясться, что видел всего пару раз, но уже точно знает, под каким углом загибаются сейчас в возмущении его восхитительные брови.
Завитушка ринулся сломя голову к дверям из зимнего сада, но остановился, когда взялся за ручку, и обернулся к оставшемуся на прежнем месте принцу. Его шея пылала красным так, что видно было через всю комнату:
— К твоему сведенью, Джудитт спит на втором этаже, а я на первом! Если ты залезешь в окно к моей дочери, я тебя до смерти запинаю!