178. Сын кракена (1/2)

Первым Теона встретил чумазый мальчишка в серо-золотом колете, с деревянным молотом за спиной. На вид ему было лет десять, и он сурово нахмурил густые чёрные брови:

— Ты мой кузен?

Кузен. Значит, это Стеффи — и тогда ему не десять, а всего семь, просто он такой вот рослый парень. И красивый — белокожий, как все Харлоу, со смоляными кудрями и огромными синими глазами. Лет через пять девчонки будут от него без ума, как сейчас без ума от Теона.

— Я, — рассмеялся он. — А ты мой кузен, сын тёти Гвис, так?

— Да! — ответил тот важно. — Мне мама сказала, что тебя надо встретить и присмотреть, чтоб ты ничего по дороге не натворил. А эти кто? Сухопутники?

— Это мои друзья. Сандор и леди Дэзи.

— Друзья? — задумался Стеффи. — Это здорово. У меня тоже есть друзья: Оснид, Код и Аггер. Мы с ним играем, а Код меня обещал взять на большую рыбалку. А тебя друзья на рыбалку берут?

Сандор за спиной гоготнул.

— Берём, — сказал он. — Иногда, бывает, соберёмся всем замком — и на рыбалку.

— Да-да, — поддержал Теон. — И что за рыба нам попадается! Нигде такой нет: броня стальная, а перо — как у павлина!

— Врёшь, — мудро сказал кузен. — Про рыбалку все врут. Мама сказала.

Тётя Гвис ждала их на пороге, уперев руки в широкие бёдра и зажав в зубах трубку чёрного дерева, из которой пахло жжёным кислолистом. Теон её совсем не помнил, только рассказы мамы о старшей сестре, которая была сильная и смелая, как десять мужчин, и такая же грозная. Женщина на пороге неказистого замка, совсем не похожего на своё название, под описание вполне подходила. Даже косы у неё топорщились как-то сердито.

— Выгоню нахер, и пусть тебе Дэви Джонс за работу платит! — крикнула она куда-то внутрь и снова развернулась на гостей: — Приехали, смотрю, благополучно, раз руки-ноги при вас. Ну что встали? Проходите.

— Они по дороге ничего не натворили! — гордо сообщил Стеффи.

— И хорошо, а то бы я им устроила. Ну ты и вытянулся, племянник — смотреть противно, вылитый папка твой в молодости. Но хоть, надеюсь, с матроснёй не сношаешься?

— Нет, — растерянно ответил он. — Я больше по женщинам.

За спиной заржал Сандор, да и медведице явно было весело.

— Это хорошо, а вот сестра твоя лучше бы по бабам ходила, а то затеяла — лунный чай вместо обычного хлебать, не напасёшься.

— Мы к лорду Родрику, — подала голос Дэзи. — С поручением от лорда Старка.

— А я Гвинесса Харлоу, и была бы хозяйкой этой развалины, когда бы батька мой имел больше мозгов, а мой брат хоть немного совести. Какие ещё новости? — язвительно спросила она. — Ты, племянник! Родди всё равно пока не дочитает очередной том своей лисенийской бурды, из норы не вылезет — так что ступай-ка, навести мать. А я гостям пока их места укажу.

Указать кому-нибудь его место — это тётушка точно умела.

Мать сидела в кресле у окна, укутанная в меховую столу, и её длинные волосы серебрились в бледном утреннем свете. Он видел только волосы, спинку кресла и тонкую бледную руку на подлокотнике, и не знал, хочет ли видеть больше — дядя писал, мама постарела за эти годы, а Теон помнил её молодой и красивой, полной жизни и огня, смеющейся глупым шуткам дяди и улыбающейся отцовским улыбкам.

Он помнил отца, который ещё умел улыбаться.

— Ма... — осторожно сказал он, не зная, что ещё делать.

Сказать прямо — «Мама, я приехал просить дядю убить отца и захватить власть на Островах»? Даже подумать было как-то дико. Ничего не сказать? Соврать?

— Сынок, — голос у неё оказался такой же, как раньше, только тише. — Приехал, значит? Родди говорил, они тебя никогда не отпустят, — пожаловалась она. — А ты приехал. Поможешь мне встать? Здоровье у меня стало не то, что раньше.