89. Хлюп-хлюп (2/2)

Никто не говорит такие вещи юным леди, если не уверен, что юные леди не смогут никому на них пожаловаться.

— Иди в драконью жопу! — крикнула она своё самое лучшее ругательство.

Азор поддержал её переливчатой трелью.

— Да ты не просто чумичка больная, ты ещё и хамка... — командир вытянул меч из ножен. — Давайте, ребятки. Девчонка нужна живой, но если сдохнет, невелика беда.

Волна поднялась в море и понеслась навстречу солдатам, сшибая их с ног. Красная Женщина из ниоткуда достала огненный шар, полетевший навстречу волне и в ней потухший (Ширен была уверена, непонятные слова дальше были брань, а не колдовство). Когда волна опала, старик был уже рядом с ними, а Сарелла одну за другой пускала свои стрелы.

Они попадали в цель, но их было мало.

Волны не давали людям Ланнистеров подойти слишком близко и мешали им стрелять, но во-первых, старик был при смерти и долго не продержится, а во-вторых, преимущество расстояния ничтожно без возможности его использовать. Леди Мелони уже шаталась и кровила, как всегда, когда тратила слишком много своих колдовских сил, стрелы Сареллы заканчивались, а Азор пока что дышал только тоненькими струйками, которых едва хватало разжечь костёр.

— Нас убют? — спросил Бенджикот жалобно.

В его годы Ширен не знала таких слов. Малышам их незачем знать.

Старик подковылял к ним близко-близко.

— Всё будет хорошо, — пообещал он хрипло. Новая волна была куда меньше прежних. Он точно уже устал.

— Не надо так утомлять себя, лорд Хлюпарь, — попросила Ширен. — Вы нужны вашему внуку. Лучше возьмите его и бегите в воду, мы что-нибудь придумаем.

Потому что хоть кто-то должен остаться живым в этом бою.

Остаться живым — уже победа, так говорил папа.

Старик поднял чешуйчатую лапу и погладил её по щеке, прямо по мерзкому шраму.

— Хорошая девочка, — сказал он. — Люди похоронили мою дочку, люди защищают моего внука. Старый Кермит не может бросить людей.

Значит, обречены были все.

А потом за спиной солдат раздался молодой звонкий голос, выкрикивающий самую грязную брань, какую Ширен только слышала в своей жизни, и что-то непонятное, но тоже наверняка бранное, и солдаты начали падать. Старый Кермит охотно помогал своими волнами, леди Мелони набралась сил на ещё один шар, на сей раз нашедший свою цель.

Скоро всё закончилось: люди Ланнистеров благоразумно бежали.

За деньги не купишь храбрость.

Вода вернулась в море, и их спасителя-сквернослова стало видно. Покрытый пылью и грязью, в рваном красном дублете, он был бы немного похож на Джоффри, если бы не злобное лицо. И глаза — когда он подошёл, сразу стало видно, что глаза у него не зелёные, а ярко-лиловые.

— Мелони, мать твою змеюку морскую, — сказал он, — какого хера ты всё время попадаешься мне в какой-то жопе?