ЛюЛи Эксперимент (1/1)

Ли Вэй оседлал Лю Цингэ, удивившись скорости, с которой у того волосы встали на затылке, а всё тело напряглось, готовясь к бою.—?Цингэ, ты же сам сказал, что я должен быть с тобой более откровенным.—?Выкладывай. Я не собираюсь играть с тобой в игры, чёртов лис.Услышав такой нелюбезный ответ, Ли Вэю захотелось распалить заклинателя лишь сильнее. Теперь понятно, почему Ли Сину так нравилось дразнить всех вокруг.Ли Вэй склонил голову, припадая к чужим губам в томном поцелуе. Он скользнул языком внутрь, наслаждаясь испуганным вздохом Лю Цингэ и тем, как напряглись его мышцы. Лис облизнулся, обрывая ниточку слюны, что тянулась от чужих губ к его, довольный растерянным видом Лю Цингэ. Ли Вэй коснулся губами очаровательной родинки под глазом и огладил кончиками пальцев покрасневшие уши.—?Так достаточно откровенно?Лю Цингэ дрожал, вцепившись в бёдра Ли Вэя с такой силой, что последний был уверен?— завтра там непременно появятся синяки.—?Т-ты… ты что, одурманен?—?А ты думаешь, что я лишь будучи одурманенным могу дотронуться до тебя? —?Ли Вэй наклонился для ещё одного поцелуя, довольный тем, что его не спихнули. —?Но я знаю, где найти немного Тысяченочного Желания, если тебе нужен стимул.Как и ожидалось, Лю Цингэ клюнул на его удочку и тут же сменил позицию, прижав Ли Вэя к дереву.—?Это кому тут нужен стимул?!Он и впрямь такой простодушный. Ли Вэй обвил руками шею Лю Цингэ, наслаждаясь яростными болезненными поцелуями. Заклинатель целовался точно так, как и сражался?— безжалостно и властно?— не давая Ли Вэю вздохнуть, вырывая из его лёгких каждый стон и всхлип, а потом затыкая их за пояс, словно драгоценные трофеи.—?Цингэ, можно мне войти?—?Вой… ти… —?Лю Цингэ раскраснелся, как только до него дошёл смысл этого слова. Он замер, открывая и закрывая рот, словно выброшенная на сушу рыбёшка.—?Мы можем сделать всё как обычно, если тебя это так беспокоит,?— произнёс Ли Вэй, поправив волосы заклинателя. —?Я просто хотел почувствовать тебя.Лю Цингэ замотал головой.—?Можно…Ли Вэй ухмыльнулся, принимаясь осыпать его лицо поцелуями.—?Цингэ такой милый.—?Мне не нужна твоя снисходительность, ублюдок.Ли Вэй усмехнулся, начиная раздевать горного лорда. Его кровь кипела от возбуждения, пока сам лис стягивал белые одежды, обнажая точёные мускулы. Он оглядел полуобнажённого мужчину перед собой и одобрительно кивнул.Лю Цингэ сжался под его взглядом и, чтобы не смутиться ещё сильнее, закрыл Ли Вэю глаза ладонью.—?Перестань пялиться!—?Это же первый раз, когда мы делаем это на трезвую голову. Дай полюбоваться.—?Т-ты…!—?Сейчас мы не собираемся заняться двойным самосовершенствованием под страхом смерти, так в чём же беда растянуть процесс? —?Ли Вэй толкнул заклинателя на спину, припадая к его ушам и наслаждаясь вызванной дрожью и вздохами.Он поудобнее устроился меж разведённых ног Лю Цингэ, заводя их себе за спину. Честно говоря, Ли Вэю немного не хватало той неистовой энергии, что двигала ими в прошлые разы и туманила разум, заставляя заботиться лишь о том, как бы поскорее избавиться от возбуждающей пыльцы. Тогда они совсем не думали о чувствах.Лю Цингэ спрятал краснеющее лицо в ладонях, вздрагивая каждый раз, когда Ли Вэй оставлял очередной засос.—?Сделай это уже быстрее, пока я не умер от смущения.—?Нам ведь случалось делать вещи и похуже, как ты только до сих пор не разучился смущаться?