Глава 5: Малыш (1/1)
Шли дни. Вскоре ремонтные работы подошли к концу, и строительные бригады перестали посещать дом мисс Стрип. Сама же хозяйка со всеми своими пожитками и кипами бумаг перебралась на второй этаж. Там и пропадала целыми днями, по-прежнему запрещая Тому подниматься наверх.Мальчик так и не мог взять в толк, что же прячет там мать. В его воспоминаниях лишь всплывал момент, как что-то скользкое падает ему под ноги. Том до сих пор не понимал?— явь это была или же сон, но ему казалось, что именно с этим связаны все изменения в его жизни.Так закончилась весна, и в Нампу пришло лето. В эти теплые дни Тому было проще переживать происходящее, ведь он мог проводить время на улице, играя на заднем дворе, ведь в доме находиться ему было тяжело. Холод и равнодушие матери сменялись вспышками агрессии, за ними следовало очередное наказание, которое мальчик придумывал себе сам. Это уже вошло у него в привычку, и Мэрил даже не приходилось напоминать об этом. Помимо того, что на улице Тому удавалось отвлекаться от гнетущих мыслей, там он, ко всему прочему, не слышал странных звуков, доносившихся со второго этажа. Каждый утро он просыпался от непонятного крика, исходящего сверху. И, если мать еще не находилась на втором этаже, то непременно спешила туда. Иногда крик сменялся чем-то похожим на смех. Воображение Тома при этом в ярких красках рисовало скользкое существо из подвала, которое теперь поселилось в их доме.Но лето подошло к концу, наступила осень, а вместе с ней?— непогода и дожди. Мальчик не мог проводить столько времени на улице, и был вынужден практически днями напролет сидеть дома. Благо, мать особо не обращала на него внимания, поэтому почти все время Том проводил сидя на диване и смотря телевизор. Он пытался сделать звук погромче, чтобы не слышать звуки сверху, но мисс Стрип быстро пресекала эти попытки нарушить тишину в доме.Вскоре выпал первый снег?— это к Нампе незаметно подкрался декабрь. С ним в каждый дом проникло и предвкушение скорого Рождества.—?Скоро Сочельник, Том, поэтому сейчас я поеду на внеклассное занятие с ребенком одних богатеев, а после заеду и куплю гуся,?— сказала Мэрил, застегивая бордовое пальто с меховой оторочкой.—?Что такое Сочельник, мама? —?спросил мальчик, сделав звук на телевизоре тише.—?Ты бы меньше смотрел ящик, а вместо этого почитал бы что-нибудь,?— нравоучительно ответила женщина. —?Глядишь бы, мозгов поприбавилось! Тебе скоро пять, Том! Стыдно?— не знать, что такое Сочельник. Все, я ушла! Все правила ты знаешь! —?сказала она и вышла за дверь.Ребенок вздохнул и вновь сделал погромче. Он уставился в экран, где показывали старый мультфильм ?Как Гринч украл Рождество?. Том уже было погрузился в просмотр, как вдруг со второго этажа раздался крик. Мальчик прибавил громкость. Но это не помогло. Крик все равно перебивал звук телевизора. Тогда он сделал еще громче. Затем еще. И еще. Но все было тщетно. Дальше громкость накручивать было некуда, а крик все не затихал, поэтому Том заткнул уши.Так он просидел с минуту, но даже с закрытыми ушами отчетливо слышал звук со второго этажа. И тут у Тома, помимо чувства страха и непонимания, появилось чувство неподдельного интереса. А что, все же, творится там?— наверху? Когда дома была Мэрил, Тому даже и в голову не приходило пойти и посмотреть на ?нечто?, обитающее на втором этаже.Идея подняться наверх не на шутку пугала мальчика, но зародившийся интерес заставил встать с дивана. Том подошел к телевизору, выключил его и прислушался к крику. Он был похож на тот самый крик, который Том услышал тогда в подвале перед тем, как провалился в небытие. Мальчик замешкался, пытаясь перебороть себя и остаться в гостиной. Он стал мысленно внушать себе, что пойти на второй этаж?— очень плохая идея, ибо мать может вернуться в любую минуту. Тогда она увидет, что сын ослушался, и ее ярости не будет предела. Но все эти уговоры были тщетны, ибо мальчик точно знал, что Мэрил не будет еще пару часов.Том и сам не заметил, как нога оказалась на нижнем порожке лестницы. Мальчик тяжело выдохнул, закрыл глаза, положил руку на перила и медленно начал подниматься. Спустя счтанные секунды он оказался перед дверью. В кровь ударил адреналин, по телу пробежали мурашки, а в голове стали всплывать вопросы. А стоит ли туда вообще идти? Вдруг там действительно обитает что-то страшное? Может, Мэрил не пускает его на второй этаж, потому что пытается уберечь? А вдруг, зайдя туда и увидев ?нечто?, он так сильно испугается, что никогда не сможет этого забыть и постепенно сойдет с ума? Пацан, ты постепенно сойдешь с ума, если продолжишь жить со своей полоумной мамашей!—?Ааау, ааау, ааау?— раздалось завывание из-за двери. ?Даже и не вздумай этого делать, болван!??— закричал у Тома в голове голос мисс Стрип, и мальчик повернул ручку.А вот тут вопрос к вам, Мэрил. Значит, перегородки вы снесли, ремонт забомбили, огородили второй этаж от лестницы дверью и всякое такое… А замок-то что не поставили, раз не хотели, чтоб ваш старший сын туда заходил? Прокол вышел или как? Непонятно…Том, дабы не сдрейфить в последний момент, обрубил себе пути отхода и резко распахнул дверь. Если сказать, что мальчик был удивлен?— это не сказать ничего! Том был в ахуе! Пространство, где раньше располагались две спальни, ванная комната и небольшой коридор, теперь занимала одна большая комната, простилающаяся на всю площадь второго этажа. В самом центре стоял огромного размера полиэтиленовая полусфера. Недалеко от нее находилась мебель, раньше стоявшая в комнате мисс Стрип.Мальчик сделал шаг вперед и стал всматриваться в шар, даже не обратив внимания на то, что крик прекратился.Внутри непонятного полиэтиленового сооружения стояла детская деревянная кроватка, большой манеж, сплошь уваленный разными игрушками, стульчик для кормления, а также медицинский процедурный стол.—?Что все это значит… —?механически буркнул в маску Том, приближаясь к шару.Вдруг из-за бортика манежа показалась голова. Том остановился и замер. Его взору предстал зареванный ребенок, который стоял, взявшись ручками за прутья манежа. Малыш, месяцев девяти от роду, внимательно наблюдал за Томом синими как океан глазами.Том был не на шутку шокирован. Что все это значит? Где тот ужасный склизкий монстр из подвала? Кто этот ребенок? Откуда он здесь взялся? Где его родители? Почему он живет в шаре? Зачем Мэрил спит с ним в одной комнате? И почему, вообще, он такой маленький?! Пока мальчик пытался найти ответ хотя бы на один вопрос, малыш из шара наклонил голову, улыбнулся и приветливо хихикнул.От подобных выходок Том незамедлительно запятился к двери. Увидев это, малыш, имя которому было Джейк Бенджамин Джилленхол, нахмурился, надул нижнюю губу и затряс ею.—?Ааа! Ааа! —?крикнул он, потянув руку в сторону небольшого столика, где стояла бутылочка со смесью.Но Том совершенно не понимал, что от него нужно этому странному ребенку, и продолжил отступать. Джейк же, увидев это и поняв, что вновь останется в одиночестве, да еще и голодным, вновь затянул шарманку истерики.Как только Том услышал первые нотки детского плача, он незамедлительно развернулся, выскочил из комнаты, закрыл за собой дверь и ринулся вниз. Прибежав обратно в гостиную, он уселся с ногами на диван, обнял подушку и закачался взад-вперед, все пытаясь найти хоть один ответ на кучу своих вопросов. Но ничего не выходило! Он никак не мог найти ответ ни на один из них!Спустя полчаса детские крики сверху утихли, и в доме наступила звенящая тишина. Том аккуратно прилег бочком на диван, положил на голову подушку и продолжил размышления.Пару дней он кумекал об увиденном им шаре и его обитателе. Том пришел к выводу, что ребенок в нем не представляет для него никакой опасности. Но почему же тогда он изолирован в шар? Ну, а почему же он сам носит маску? ?Наверняка, у него тоже какие-то проблемы со здоровьем?,?— решил Том. Затем в голову начали закрадываться мысли, что ребенок, живущий на втором этаже, очень одинок, так же, как и сам Том. Ведь как только малыш из шара увидел его?— крики и слезы прекратились, и он даже издал какой-то приветливый звук.Несмотря на все еще оставшейся страх, у Тома возникло непреодолимое желание вновь подняться наверх, ведь он почувствовал на подсознательном уровне, что необходим этому незнамо откуда взявшемуся малышу. Но это было невозможно?— Мэрил Стрип постоянно была дома. Из-за наступивших рождественских праздников у нее не было занятий с богатыми детьми, к которым ей приходилось ездить лично. Поэтому все время женщина проводила дома, а если быть более точным?— на втором этаже. К слову, рождественскую елку в этом году она установила именно там, из-за чего старший сын остался без ощущения праздничного настроения. Но Том шибко и не расстроился, ведь уже стал потихоньку привыкать к подобным обломам в жизни. Да и вообще, голова была занята совсем другим. Перед ним стояла четкая цель?— вновь пробраться на второй этаж и попробовать вступить в контакт с малышом, живущим в шаре. Том знал, что если Мэрил застукает его за этим делом, то его будет ждать нешуточное наказание. Однако, несмотря на это, он никак не мог выбить из головы эту навязчивую идею.Как известно, Том был послушным и покорным мальчиком, но все эти черты характера были явно навязаны ему из-за гнета со стороны мисс Стрип. В глубине души ребенок чувствовал другие приглушенные качества?— упертость и целеустремленность. И впервые в жизни Том понял, что если ему что-то нужно, то никакие наказания и запреты не остановят его, и он в любом случае добьется своей цели, чего бы это ему не стоило. Ох уж эти Овны! Тут и с гороскопом не поспоришь! Если втемяшат себе что-то в голову, а потом как упрутся рогом, как упрутся! Не остановишь и не переубедишь! Такие люди отлично знают, чего хотят и практически всегда добиваются своей цели, какова бы она ни была. Ну ладно, достаточно на сегодня астрологии, вернемся к нашему герою.Том в нетерпении ждал, когда же мать уже уедет на репетиторство, но женщина никак не покидала дом! Лишь изредка она отлучалась в магазин, но в это время Том не осмеливался подняться на второй этаж, ведь не знал в какой точно момент домой может вернуться Мэрил.И вот наступило 24 декабря, и уже завтра к католикам придет Рождество.После небольшого праздничного ужина в честь Сочельника, на который Мэрил Стрип подала гуся, фаршированного брокколи, женщина вручила Тому подарок?— учебник квантовой физики. После этого Мэрил, прихватив бутылочку вина и брусничный пирог, удалилась наверх, дабы как следует отметить праздник с младшим сыном Джейком.Уже была глубокая ночь, но Том все ворочался на диване и никак не мог уснуть. Он скинул с себя одеяло, подошел к окну и глазами полными надежды уставился на звездное небо.—?Дорогой Санта,?— прошептал он, закрыв глаза. —?По телевизору говорят, что Рождество?— это время чудес. И если ты и правда существуешь, то прошу тебя, исполни мое желание… Одно лишь желание… Мне не нужны от тебя никакие подарки, просто сделай так, чтобы мама ушла завтра из дома на пару часов. Пожалуйста. Я ж тебя прошу,?— открыл он глаза и тяжело вздохнул. —?Да не… Бред какой-то… —?буркнул он и пошел обратно на диван, дабы немного поспать.С утра его разбудило раздраженное бормотание Мэрил, которая сидела за кухонным столом и, поставив перед собой небольшое зеркальце, щипала пышные брови.—?Доброе утро, мама,?— прошел на кухню Том, протирая заспанные глаза.—?Я сварила тебе манной каши,?— рявкнула она, внимательно выдергивая волоски из бровей. —?Иди умойся, прополощи горло биометаллом и можешь завтракать.—?Хорошо,?— покорно кивнул мальчик и побрел в сторону ванной комнаты.—?Ты представляешь, Томас,?— взорвалась Мэрил, когда мальчик был уже на выходе из кухни. —?С утра позвонили Цукербауны и заявили, что сегодня я должна приехать к ним и провести занятие с их сыном! Ну это надо! В Рождество! Чертовы евреи, будь они прокляты! Ну не отмечаете вы его сами, так дайте другим отметить и провести время с семьей!—?И что? Ты поедешь к ним? —?с надеждой в голосе спросил Том.—?Конечно поеду, глупец! Я еле концы с концами свожу, а эти жиды обещали заплатить мне сегодня по двойному тарифу! —?рьяно зажестикулировала мисс Стрип. —?Что же мне, упускать такой шанс? Ну, что встал, быстро пошел и умылся! —?махнула она в сторону сына.Вне себя от радости, Том побежал в ванную комнату, быстро скинул маску и уставился на свое отражение в зеркале.—?И правда говорят, что Рождество?— это время чудес,?— улыбнулся он, взял в руки стакан с биометаллом и стал полоскать горло.Спустя пару часов Мисс Стрип удалилась. Том выждал полчаса и, удостоверившись, что мать не вернется за чем-либо, в нетерпении поспешил в сторону лестницы.—?Уууф,?— выдохнул он, уже стоя перед дверью, и повернул ручку.Джейк, сумевший сегодня самостоятельно выбраться из манежа, сидел на полу и перебирал кубики. Вдруг он услышал неуверенные приближающиеся шаги и обернулся. В сторону шара медленно и осторожно шел Том. Джейк удивленно вскинул свои не по возрасту пушистые брови, побросал кубики и пополз в сторону стенки шара.Когда до шара оставалось всего пару метров, Том остановился и, как полный дурак, молча стал следить за малышом не зная, что принято говорить в подобных ситуациях.—?Ааа,?— радостно воскликнул Джилленхол, усевшись на задницу у самой границы конструкции, как бы приветствуя гостя.Но Том, словно глупая амеба, продолжал бездействовать. Тогда Джейк медленно, опираясь о упругий полиэтилен, поднялся на ноги и приставил маленькую ладонь к шару. Том нахмурился, но подошел к странной конструкции практически вплотную. Он присел на колени, неуверенно подял ладонь и сам не заметил, как положил ее на шар ровно в том месте, где с обратной стороны находилась ручка Джилленхола.Повисла неловкая, но магическая пауза. Два брата, даже и не представляющие, кем приходятся друг другу, ощутили незримую связь, которая чувствовалась даже несмотря на барьер из гиперпрочного полиэтилена.—?Ну привет,?— прервал тишину Том, улыбнувшись одними глазами. —?Меня зовут Том. А тебя как?Джейк молча улыбнулся в ответ и плюхнулся на задницу.—?Эй, как тебя зовут? —?повторил вопрос Том. —?Кто ты такой? Откуда взялся?Но малыш упорно продолжал молчать, с интересом рассматривая странную маску на лице гостя.—?Ты что, не разговариваешь? —?нахмурился Том. —?Как-то странно…Джейк неуклюже встал на четвереньки и пополз в сторону.—?А почему ты так странно передвигаешься? —?продолжал накидывать бестолковые вопросы Том, который первый раз в жизни контактировал со столь маленьким ребенком.—?А! —?вновь уселся на зад Джейк и указал рукой в сторону стеллажа, стоящего у стены за шаром.Том перевел взгляд туда, куда показывал малыш, а потом вновь обратно на него.—?Ты хочешь, чтобы я почитал тебе? —?неуверенно спросил он, но никакого ответа не последовало. —?Ну хорошо, давай,?— наконец, сказал Том.Мальчик подошел к стеллажу, извлек оттуда первую попавшуюся книгу и по-турецки уселся у шара. С обратной стороны к нему вновь подполз Джилленхол и улегся на бок, продолжая внимательно следить за братом.—?Эта история будет о крольчонке Питере, который со своими братьями пошел в поле полакомиться ежевикой. Мама им строго наказала не ходить на огород мистера МакГрегора. Но Питер ослушался и попал в переделку,?— пояснил за сказку Том, открывая книгу на нужной странице.Он начал читать, а Джейк очень внимательно его слушал, временами смеясь над братом, который на некоторых моментах истории начинал очень эмоционально парадировать персонажей сказки.—?Ой, кажется, я засиделся, мне пора,?— через некоторое время опомнился Том, шустро поднимаясь с пола, и поставил книжку обратно на стеллаж.—?Ууу,?— опустил уголки губ Джейк.—?Не переживай,?— подошел к шару Том и подмигнул брату. —?Я приду еще?— даю слово. Но сейчас мне пора: скоро вернется мама и очень разозлится, если увидит меня здесь.Джилленхол, будучи еще совсем маленьким, не понял слов брата и показал ему язык. Том вновь одними глазами улыбнулся в ответ и поспешил ретироваться со второго этажа.Через полчаса домой вернулась Мэрил и, немного поупрекав старшего сына, а также не забыв напомнить какой он глупый и ущербный, поднялась наверх.С того дня и началось общение двух единоутробных братьев?— Тома и Джейка. Каждый раз, когда Мэрил уходила из дома, Том непременно спешил наверх, чтобы пообщаться с малышом из шара. Мальчик был не глуп?— он стал рассчитывать время. Ведь перед тем как уйти, мать давала ему разного рода задания, который он был обязан выполнить до ее возвращения. Поначалу Том засекал, сколько по времени будет отсутствовать его мать, затем стал высчитывать, сколько у него будет уходить на выполнение ее заданий, ведь если он перестанет выполнять их, то Мэрил заметит неладное, а это будет не на руку ни Тому, ни Джейку. И вот уже через пару недель Том настолько мастерски мог распределять время, что сначала быстро исполнял все поручения матери, затем спешил на второй этаж к Джейку и общался с ним, а после у него даже оставалось немного свободного времени, в которое мальчик успевал сходить в душ.В последующие встречи братьев Том читал для Джейка книжки, а также пытался развлечь его всеми возможными через шар способами: пародировал голоса животных сквозь маску, устраивал для малыша театр теней при помощи фонарика, рук и, опять же, маски, а также просто дурачился, рассказывая всякие небылицы. Джейк нехило веселился над выходками брата, ведь мамаша никогда не устраивала для него подобных развлечений. Он начал привязываться к Тому. Малыш не на шутку грустил, когда старший брат уходил, но, когда тот вновь возвращался через пару дней?— счастью его не было предела.