Глава 3: Обремененная (1/1)
С того дня мисс Стрип полностью закрылась в себе, совсем перестав уделять времени сыну, однако не забывая пичкать его биометаллом в различных формах, следить за его питанием и гигиеной. Том места себе не находил, ведь раньше мать хоть ругала и бранила его за все подряд, что, по крайней мере, давало ощущение, что он не безразличен ей. Теперь же он чувствовал себя пустым местом для Мэрил. Как бы Том ни пытался добиться ее внимания, в ответ получал лишь отстраненный холодный взгляд в свою сторону. Также мисс Стрип с головой ударилась в работу, взяв дополнительно еще несколько учеников, поэтому целыми днями пропадала в кабинете за занятиями, а мальчик был предоставлен сам себе, что не на шутку его угнетало.—?Том, не мешай мне! Дай спокойно выпить кофе в тишине, пока не пришел следующий ребенок,?— говорила она, уставившись в чашку уставшим взглядом. —?Сколько раз я говорила, что мне нужно теперь как можно больше работать? Скоро нас ждут большие перемены, и нам необходимы деньги про запас! Как прикажешь прокормить нас всех?Мальчик совершенно не мог взять в толк, о чем говорит мать и какие перемены их ждут, но от этого ему становилось страшно. Казалось, будто он скоро станет совсем ей не нужен. Поэтому Том пытался любыми способами обратить на себя внимание Мэрил. Пусть уж лучше она его отругает и накажет, чем не замечает вовсе.—?Мама, прости, я опять не смог выпить отвар,?— зашел Том однажды на кухню, виновато опустив голову.—?Том… Ты же знаешь новые правила… —?подкатила глаза Мэрил, рассматривая свой уже округлившийся живот. —?Отныне, если ты провинился, то придумай себе наказание сам… Неужели не ясно, что у меня нет времени на это? Ты уже взрослый мальчик и можешь справиться с этим сам. Или нет? Ты даже это не осилишь? —?тяжело вздохнула она, укоризненно покачав головой.—?Хорошо… Я придумаю сам… —?ответил Том и вышел из кухни.Так мальчик стал сам себя наказывать за те вещи, которые считал провинностями. Он лишал себя сладостей, фруктов и каких-либо развлечений?— так же, как это раньше делала мать.О похвале же речи даже и быть не могло! Если раньше, когда Том хвастался каким-нибудь успехом, а Мэрил говорила, что это недостаточно хорошо, и что другие в его возрасте делают то же самое гораздо лучше, то теперь он получал лишь полное игнорирование. Женщина могла даже и взгляда не бросить на рисунок или поделку сына, не говоря уж о каких-то словах поддержки.При всем при этом мальчику казалось, что мать изменилась не только внутренне, но и внешне. Она располнела, а лицо расплылось. За последние несколько месяцев Том видел мать мало и, ввиду детской неосведомленности, совсем не мог понять, какого рода изменения происходят с ней.Так они и жили, пока среди ночи 9 апреля 1987 года Тома не разбудил душераздирающий вопль матери. Мальчик пулей побежал на крик, доносившейся из подвала. Он так испугался за Мэрил, что даже и не подумал остановиться, ведь понял, что ей нужна помощь.—?Том! Помоги! —?орала женщина, лежа на кушетке посреди белой кафельной комнаты.Мальчик же встал как вкопанный, не понимая, что происходит.—?Что встал, идиот? —?завизжала не своим голосом Стрип, вцепившись в поручни кушетки, и скривилась в гримасе боли.—?Мама, что с тобой… —?в ужасе прошептал Том.—?Хватит задавать бестолковые вопросы! —?продолжала орать Мэрил. —?Давай, помоги мне! Поднимись наверх и принеси ведро теплой воды и полотенца! Немедленно!Мальчик рванул наверх, дабы выполнить поручения матери. Его не на шутку трясло от страха и непонимания, ведь в таком состоянии он видел Мэрил впервые в жизни. Ему было страшно и казалось, что если сейчас он сделает что-то не так, то с матерью может случиться ужасное.Спустя пару минут он вернулся обратно в подвал, еле дотащив огромное ведро теплой воды и кучу полотенец.—?Быстро дай мне все это! —?крикнула Мэрил, пышные брови которой не на шутку вспотели и распушились в разные стороны. Сын беспрекословно выполнил указания. —?А теперь встань рядом со мной и не мешай, пока мне не понадобится еще что-то… Аааааа! —?завизжала она, почувствовав очередную схватку.Мисс Стрип вцепилась в руку сына, да так сильно, что ногти впились в кожу и продрали ее до крови. Скорее всего, у Тома останется нехилый такой синяк, но это пока неточно. Сам же мальчик ошарашенно смотрел то на мать, то на свою руку, боясь даже и пискнуть от боли.Вскоре схватка отпустила Мэрил, и она на время успокоилась.—?Господи, все это происходит со мной уже в третий раз, а я все никак не привыкну,?— тяжело дыша, проговорила она.—?Мамочка, что с тобой? Ты же не умрешь? —?трясущимся голосом спросил Том.—?Ты что, совсем из ума выжил? —?бросила она на него уничтожающий взгляд, и на нее нашла волна новой схватки. Кажется, роды были близко. —?Аааааа! —?вновь истошно закричала она.Так продолжалось еще около десяти минут, пока схватки не участились.—?Подай мне поднос с инструментами! Немедленно! —?приказала Мэрил сыну, указав в сторону небольшого стеклянного стола.Том быстро метнулся и подал все необходимое.—?А теперь встань вон туда и жди моих указаний! —?превозмогая боль схватки, сказала она, указав рукой немного в сторону напротив себя.Том повиновался и встал на указанное место. Мэрил растопырила ноги и немного опустилась на кушетке. Мальчик мельком увидел окровавленные бедра матери и, зажмурившись, отвернулся.—?Не отворачивайся! Дурак, посмотри на меня! —?заверещала Мэрил, отчего Том зажмурился еще сильнее. —?Поверни голову обратно!Но мальчик в ответ лишь еще больше отвернулся и сильнее сжал кулаки. Да чего вы добиваетесь, мисс Стрип? Какой реакции еще ждете от четырехлетнего ребенка? Не боитесь переломать ему психику к хуям? Нет? Ну тогда давайте, требуйте дальше!—?Немедленно прекрати это делать! —?пуще прежнего завизжала Мэрил, безумно дыша. —?Бен должен был быть на твоем месте! Но он ушел из-за тебя! Поэтому, хочешь ты этого или нет?— тебе придется брать на себя его роль!В ушах Тома повисла звенящая тишина, голос матери, казалось, доносился откуда-то издалека.—?Открой глаза! —?не унималась Мэрил.Мальчик повиновался и уставился на свет люминесцентной лампы, моментально ослепившей его, но голову повернуть сил не было.—?Быстро! Повернись! Он пошел! —?пыхтела в потугах безумная роженица на опыте Стрип. —?Повернииись! —?визжала, крича она. —?Лови его! Вдруг из Мэрил со свистом и хлюпом, прямо на белый кафельный пол и кроссовки Тома, вылетел Джейк… Джейк Джилленхол… Рожденный в подвале… Непойманный братом…От осознания того, что на ноги упало что-то жуткое и склизкое, Тома и вовсе парализовало.—?Подними его! Быстро подними и дай мне, Том Джерри Харди! —?хрипло заорала Мэрил, взяв в руки ножницы и шустро перерезая пуповину.Но мальчик стоял как вкопанный, не в силах даже дышать.—?Британский ублюдок! Да ты конченый! От тебя никогда не будет толку! —?нервно говорила Стрип, вытягивая из себя плаценту. —?Быстро наклонился, поднял его и дал мне!Том продолжал бездействовать. Когда плацента была извлечена, Мэрил наспех бросила ее на кушетку, вскочила, подхватила на руки только что родившегося сына и ринулась к специальному детскому смотровому столу, который купила месяцем ранее на одной из больничных барахолок.И только теперь, когда Мерил убежала с належанного места, Том осмелился взглянуть на кушетку. На ней он увидел плаценту и пуповину, но не понял, что это такое. От одного вида этих непонятных органов в голове закружилось, тело прошиб холодный пот, и Том, не в силах больше держать себя в руках, упал на пол.Мисс Стрип положила на стол новорожденного и беглым взглядом начала осмотр.—?Сердцебиение замедлено, окраска кожи?— синюшная, нет реакции на раздражение подошв,?— лепетала она, проводя манипуляции над младенцем. —?Мышечный тонус?— отсутствует, дыхание редкое… Да у него всего два балла по шкале Апгар! Нужна срочная реанимация! —?взволнованно закричала она и ринулась к дефибриллятору и железным шприцам, до отказа наполненных биометаллом.Женщина сделала ребенку укол и схватилась за дефибриллятор.—?Пожалуйста! Дыши! Дыши, мой хороший! —?визжала полоумная Мэрил, реанимируя младенца током. А норма ли это, мисс Стрип? Что вы творите? Дефибриллятор? Серьезно? Да вы себе лучше голову им реанимируйте! Кто-нибудь! Вызовите неотложку! Эта дама безумна!После очередного удара током, синие глаза малыша раскрылись и он, наконец-то, заплакал.—?Ты жив! Жив! —?заплакала от счастья Мэрил и расцеловала новорожденного, измазав свое лицо младенческой слизью. —?Так… —?вновь провела она манипуляции с малышом. —?Уже четыре балла! Это уже хорошо… Но… Что с ним такое?! —?вновь переключилась она на крик, пробежав по телу сына беглым взглядом. —?Что с ним не так?! Он весь светится красным! Аааааа! —?схватила она ребенка на руки и побежала в сторону детской барокамеры, приобретенной все на той же медицинской барахолке.Она быстро положила в нее ребенка, подключила к аппаратуре и уставилась на него глазами полными слез, прикусив кулак.—?Как же так… Почему… Почему все мои дети рождаются инвалидами? Как ему жить с этим недугом? Его иммунитет не приспособлен к проживанию в нестерильной среде… Бедняжка… —?бредила женщина. —?Не сможет же он всю жизнь прожить в этой барокамере. Она скоро станет ему мала. Но я обязательно что-то придумаю, обещаю тебе, Джейк,?— прикоснулась она ладонью к стеклу, с огромной любовью и нежностью взглянув на новорожденного.Мэрил простояла так еще пару минут, после чего обернулась и взглянула на старшего сына, валяющегося на полу без сознания. Нежность в глазах сменилась раздражением. Она подошла к мальчику присела рядом и померила пульс на его шее.—?Это мой крест и мне его нести,?— вздохнула она, подняла Тома и отнесла в его комнату, где уложила на кровать, а затем вновь отправилась в подвал.С утра Тома разбудил яркий луч солнца, ударивший в глаза. Мальчик медленно поднялся в кровати и задумчивым взглядом уставился за окно. Как он очутился в своей комнате? Что вчера произошло с матерью? Что это вообще было в подвале? Голова вскипала от непонятных вопросов, но в конце концов, Том решил, что все это ему просто приснилось. Но удостовериться все же было нужно.Проделав все утренние процедуры, он спустился вниз, где за обеденным столом, несмотря на ранний час, уже сидела Мэрил, с головой погрузившись в свои научные бумаги и что-то в них строча.—?Мама, мне приснился страшный сон,?— заговорил Том, усаживаясь за стол. —?Или это был не сон… Я запутался.—?Я занята,?— коротко бросила та, не отрывая уставшего взгляда от бумажек.—?Но я хотел задать только один вопрос,?— продолжал стоять на своем Том, немного замямлив.—?Задавай! —?рявкнула Стрип, отшвырнув ручку и закрыв ладонями лицом. —?Господи, да что же мне придумать… —?простонала она.—?Мама, а возможно ли такое, что из человека, ни с того ни с сего, начнут выпадать органы? —?спросил мальчик, прикусив под маской губу.Мэрил приоткрыла пальцы и зыркнула одним глазом на Тома. Она хотела было уже наорать, но сил на это не было. Ночь и так выдалась нелегкой. А теперь еще нужно было придумать какую-то конструкцию для новорожденного сына, дабы тот смог жить в этом несправедливом мире!—?Томас,?— тяжело выдохнула Стрип, убрав ладони от лица. —?Человеческий организм еще настолько неизведан, и мы так мало знаем о возможностях нашего тела… Если ты не можешь чего-то объяснить, то не стоит думать, что это невозможно… Так что возможно все… Запомни это раз и навсегда и, впредь, больше не задавай мне подобных вопросов.—?Хорошо, я понял… Понял… —?опустил взгляд Том.—?Понял он,?— взяла ручку Мэрил и забарабанила ей по столу, вновь уставившись в свои бумажки. —?Что ты мог понять? Чем ты мог понять? У тебя в голове вместо мозгов полиэтиленовый пакет, наполненный воздухом… —?женщина на секунду замолчала, залипнув в одну точку. —?Точно! Полиэтилен! —?воскликнула она и безумно застрочила какую-то мудреную формулу. —?Я растоплю его, добавлю в состав немного биометалла… И в итоге получу гиперпрочный полиэтилен, который будет фильтровать воздух и не допускать под себя микробы… Хммм… Под себя?— это подо что? —?задумалась она, почесав подбородок. —?Шар! —?ляпнула она хуйню и вновь погрузилась в писанину.Том в непонимании смотрел на мать около часа. Казалось, что события, произошедшее ночью, были просто страшным сном. Но мальчик отчетливо чувствовал, что что-то поменялось и что с сегодняшнего дня его жизнь круто измениться, увы?— не в лучшую для него сторону.Вскоре Мэрил молча подорвалась из-за стола и убежала в подвал. Спустя полчаса она вернулась и наспех стала обуваться.—?В подвал заходить даже не смей! —?рявкнула она Тому, так и сидевшему за столом с открытым ртом. —?Я скоро вернусь! —?бросила она и выскочила за дверь.Мальчик проводил мать печальным взглядом, а на глазах навернулись слезы. В голове всплыли слова матери о том, что он никогда и никому не будет нужен, что все будут его бросать. Лишь она?— Мэрил, обещала, что всегда будет заботиться о нем и никогда не бросит. Но, кажется, теперь и она не сдержит своего слова.—?Я никому не нужен… —?механически прошептал мальчик, а его правостороннее сердечко разрывалось от боли в преддверии надвигающегося одиночества.Том, будто на автомате, медленно побрел в свою комнату, где залез в шкаф, сел, поджав ноги и обняв их руками, и тихо заплакал. В скором времени домой вернулась Мэрил Стрип с огромным рулоном полиэтилена. Женщина сразу же направилась в подвал, где пробыла весь оставшийся день и целую ночь, даже не поинтересовавшись?— где старший сын и что с ним происходит.—?Томас, ты где?! —?разбудил мальчика с утра раздраженный голос матери.Он аккуратно выглянул из щели шкафа. По комнате ходила не на шутку заведенная мать, переворачивая все на своем пути в поисках сына. Женщина резко повернула голову к шкафу и приметила сквозь приоткрытую дверцу сына.—?Что ты делаешь в шкафу? Ты спал тут? —?злобно спросила она, доставая Тома за шкирку из его укрытия. —?И как? Удобно тебе было? А? —?тряханула она его.Ребенок в ответ неоднозначно пожал плечами.—?Надменная скотина! Даже и ответить нечего! Только и делает, что жмет плечами! —?запричитала она, бросив Тома в центр комнаты. —?Собирай свои вещи?— теперь ты будешь жить внизу?— в гостиной! Бери только самое необходимое, чтобы не захламлять комнату! Понял?—?Мама,?— охуевше прошептал ребенок. —?Почему? Почему я должен уходить из своей комнаты? Она же моя…—?Больше не твоя! —?рявкнула Мэрил и направилась к двери. —?Быстро собирай свои вещи! —?повторила она, обернувшись. —?С минуты на минуту сюда приедут рабочие и начнут демонтаж! И то, что ты не успеешь перенести за это время вниз?— будет отправлено на помойку! —?строго сказала бессердечная мисс Стрип и вышла, громко хлопнув за собой дверью.Том захватил с собой пару книжек, игрушек и побрел в гостиную. Там он уселся на диван и молча залип в выключенный телевизор.—?Какой же ты болван! —?зашла в комнату Мэрил. —?Игрушки он с собой взял! Ну надо! Это по-твоему необходимое? А как же одежда, зубная щетка и прочие гигиенические принадлежности? Какой же ты недееспособный! И шагу без меня ступить не можешь! —?подкатила она глаза и отправилась наверх, чтобы собрать для сына необходимые, по ее мнению, пожитки.Через полчаса в дом пришла бригада рабочих. Мэрил им что-то долго объясняла, показывала какие-то чертежи и планы, после чего бригада поднялась на второй этаж. Целый день в доме стоял невероятный шум. Рабочие сносили перегородки и ставили новые, отделяя этаж от лестницы.