2. Потерянные во льдах (Сокка) (1/1)
— Я бы сейчас целого мамонта съел, — босмер зевнул, прикрыв кулаком рот, потянулся и поправил удочку. — Зачем вообще мы приезжаем в Данстар? Ты видела, чтобы Зейнаби хоть что-то продала вчера? Мне кажется, нас вообще не замечают!Его спутница, тоже лесная эльфийка, закрепила иглу и отложила анорак с драным рукавом.— Сокка, сколько можно жаловаться? Вчера, между прочим, купили рога того огромного лося, за которым ты гонялся почти неделю.— За сколько?— За пятьдесят золотых.Сокка всплеснул руками в притворном изумлении:— Джоун и Джоуд*! Аж пятьдесят золотых! — эльф даже не пытался скрыть своего сарказма, — Ты уже придумала, какую безделушку купишь на эти деньги, а, Катара?— Намордник и кандалы для любимого братца, — сказала девушка, закипая, — Это же ты целый день готов бродить по рынку и хватать всё подряд! Если бы не я, Акари ни за что бы не отпускала тебя в город!— А то я не знаю, сколько ерунды ты скупаешь в своих волшебных лавках!— Ерунды? Я заработала своим трудом на каждый из этих свитков, на каждую книгу, и никогда не тратила септимы из общего кармана на свои прихоти! — Я беру вещи, которые пригождаются, а от твоих книжек я ещё пользы не видел, как и от твоей магии в принципе!— Ах так?! — босмерка вскочила с лавки, и лодка угрожающе закачалась, — Если бы у меня было время на хоть что-нибудь помимо разделки шкур, приготовления еды и починки, заметь, твоей одежды, мои результаты стали бы заметнее!— А кто, я что ли должен этим заниматься? Кто из нас женщина?Гневно нахмурив брови, Катара схватила с лавки анорак и швырнула вещь в лицо брату, задев при этом удочки; и без того державшиеся на одном честном слове, такого насилия они не потерпели и со звонким "бульк" ушли под воду.Выпутавшись из мехов, Сокка перегнулся через край лодки, но было поздно — ему оставалось только смотреть, как его последняя удачная сделка потихоньку исчезает в ледяной морской мгле. Босмер сердито оскалился, намереваясь прочитать сестре лекцию о её недальновидности, однако Катара будто бы и не заметила потери, продолжая вещать о своём.— Ты думаешь, что раз я женщина, то моя участь — убирать за тобой и готовить тебе еду?! Я даже тебе не мать и не жена, придурок!— Упаси Иффре, вот же не повезёт кому-то, — заметил Сокка скорее шутливо, чем злобно, но его примирительный тон остался не услышан.— Между прочим, меня уже звали замуж и не раз!— Пьяные хмыри в трактире? Нисколько не жалею, что им всем носы разбил.— Неправда, тот парень в Винтерхолде...— ...так ни разу и не оставил тебе весточку из Коллегии. Увлёкся какой-нибудь симпатичной бретонкой... или альтмеркой, если у него типаж на эльфов...В следующее мгновение Сокка был готов проклясть свой язык, потому что Катара в пылу эмоций махнула рукой, и с её ладони сорвался ледяной колышек, пронзивший дно лодки насквозь. Вода стремительно побежала вверх по дереву и коснулась сапог.Не растерявшись, Сокка схватил оставшиеся пожитки и перепрыгнул на удачно подвернувшийся выступ в айсберге. Он обернулся, чтобы помочь сестре, и увидел, что Катара даже не пошевелилась, испуганно уставившись на пробоину и не обращая внимания на воду, дошедшую уже до колен. Парень без церемоний схватил её за руку и перетащил к себе, на безопасный лёд. Попытки осуществить то же самое с лодкой не увенчались успехом, и перепуганным подросткам оставалось только наблюдать, как их единственный транспорт уходит на дно вслед за удочками.— А я говорил, что надо было брать каноэ.— О боги, Сокка, я же... Я же тебя могла убить этим, — выдала Катара, упав на колени и закрыв лицо продрогшими руками, — Если бы я... Босмер скривился:— Лучше б убила сразу. Теперь мы оба будем долго и мучительно подыхать с голоду.— Прости меня, я не хотела... Я не умею этим управлять...Катара сжалась в комок, подтянув колени к груди и подозрительно затихнув; только по дрожащим плечам парень понял, что она плачет. Проглотив заготовленную нравоучительную речь, он сел рядом с ней и осторожно приобнял за плечо. "Она всё ещё ребёнок, девочка", напомнил себе эльф, хотя и сам был всего на год старше. "Нельзя винить её в этом. Лучше искать способ выбраться отсюда". Гигантский айсберг трудно было охватить взглядом, что давало надежду найти на нём хоть какую-то живность, однако он был слишком далеко от берега, чтобы добраться до суши вплавь, а льдины не желали выстраиваться в плавучий мост."Если бы только Катара могла соединить их..."— Сокка, мы сможем развести огонь? — спросила босмерка, наспех утерев слёзы и теперь стягивая с себя промокшие сапоги. В уцелевшем добре нашлись факел и огниво; Сокка помог Катаре устроиться у их скромного огонька и подоткнул ей ноги своим недолатанным анораком.— Не хватало ещё, чтобы мы лечили единственного целителя!Катара, виновато улыбнувшись, достала из сумки два пузырька с зельем и протянула одну брату:— Ты тоже можешь простудиться, выпей.Она была права: в одной меховой жилетке поверх рубахи ему долго не продержаться; хоть солнце и пекло беспощадно, ветер был всё таким же по-скайримски морозным. Взяв у неё бутылочку, Сокка сделал глоток и замер, увидев что-то странное в мутном льду.Если дракона — а именно его пасть поглядывала сквозь толщу застывшей воды, — вообще можно просто обозвать "чем-то странным".Заметив взгляд брата, Катара обернулась; не сразу рассмотрев причину его замешательства, она в ужасе округлила нетипичные для эльфов голубые глаза.— Он ведь мёртв?— Да... Пока что, да, — сказал Сокка, почти на цыпочках приближаясь к стене, — А с ним, кажется, человек... Под драконьим крылом сидела маленькая фигурка в рыжем балахоне. Катара, забыв о холоде, вскочила с пригретого места и босиком подошла к Сокке.— Ты ничего не слышишь? — спросила она, проведя ладонью по зеркальной глади, будто заворожённая.Босмер знал, что лечебное зелье разгоняло кровь и грело изнутри, но оттого-то выходка сестры была ещё неразумнее; он попытался поднять её на руки, но Катара высвободилась из хватки. Глаза её сияли.— Не могу объяснить это чувство... Этот маг... Нельзя оставлять его там!— Так, у тебя горячка, — сказал Сокка, на этот раз не принимая возражений и одним быстрым движением закидывая её на спину, — И у меня, кажется, тоже, раз я начал видеть драконов!Катара заерзала на его плече:— Пусти! Ты не понимаешь, нам нужно освободить его!— Ещё чего! Как ты его отдельно выковыривать собралась, он впритирку к дракону! А хуже привидившегося в айсберге дракона только привидевшийся дракон на свободе!Сокка услышал громкий треск лопающегося льда за спиной; по айсбергу пошла трещина, проникая глубже в стену, к двум запертым в оцепенении силуэтам. В следующую секунду глыба взорвалась, едва не похоронив под обломками двух молодых эльфов.Небольшой осколок задел Сокке руку, но зелье ещё действовало, и рана медленно зажила прямо на его глазах. Придя в себя, он бросился к Катаре; та тоже была цела.— Это твоих рук дело? — спросил он, боясь услышать ответ и ещё больше боясь взглянуть в сторону эпицентра разлома. Катара не ответила, крепче сжав его ладонь; в её взгляде одновременно смешались страх и восхищение.Взяв волю в кулак, эльф оглянулся.Огромная рептилия, размером с двухэтажный дом, отряхнулась от снега и открыла ярко-золотые глаза. Нащупав древко копья, Сокка схватил его, готовый в любой момент метнуть его и броситься наутёк, но дракон не проявлял агрессии, да и вообще не удостаивал их своим вниманием, склонив голову к маленькой фигуре под его крылом. "Это... ребёнок?"Его одеяние из костяных пластин, хоть и походило больше на доспех, всё-таки отдавало религией: шаманы и жрецы увешивают себя костями, а не воины. Игнорируя всякий здравый смысл, советовавший убираться отсюда как можно скорее, Катара бросилась к незнакомцу, стащила с него металлическую маску и прислушалась к дыханию. Украдкой продолжая следить за драконом, который никак не отрегировал на Катару, Сокка присмотрелся к новому пациенту сестры. "Совсем пацан ещё, румяный, будто живой..."— Скорее, Сокка, дай мне сумку, он дышит!..Мальчик открыл глаза.