Глава 4. Учитель (1/1)
Настроение походило на осенний пейзаж за окном. Безысходно переключившись на него, Билл совсем не следил за тем, что происходит на доске, отчего слегка морозило?— ведь пробные экзамены уже на носу, и мальчик знал железно: он завалит их с треском. Если раньше за плохие оценки, что итак случались редко, его могли наказать либо запретом выхода на улицу и встречи с Эдди, либо лишали его любимых кукурузных хлопьев на месяц. Билл старался все исправить и подтянуть, но сейчас… Ему плевать. Никто больше не даст ремня под зад. Никто. Его наблюдение за охранником, что вышел вразвалочку выбросить свой недоеденный обед, отвлек звонок. Самый долгожданный, оповещающий об окончании мучений на сегодняшний день. Из класса Билл вышел последним. Теперь можно тратить свое свободное время, как пожелаешь. Например, если ты одиночка и без друзей?— поспешить домой и прогорать за телеком весь вечер, пока не получишь поджопника от родителей за нетронутую до сих пор домашнюю работу. Если ты душа компании?— то, сообразив на всех, можно пойти на игровую площадку и выпустить пар игрой в мяч. Но Билл не был душой компании. Как абсурдно это ни звучало, главарь ?Неудачников?, мальчик, который смог собрать вокруг себя совершенно разных детей и сдружить их, на данный момент был изгоем. Ребенок пролетел главный коридор, не придав значения тому, что ушиб пару боков и плеч стоящих там детей. Он безуспешно искал Рису, но та, словно дымка, растворилась в хаотичном потоке остальных ребят. Мальчик, разочаровавшись в неудачной попытке поговорить с ней еще раз в более уместной обстановке, покинул здание школы. Ему казалось, что с этой девочкой он сможет подружиться. Он видел в ней задатки ?неудачницы?, хотя пока не понимал, есть ли у нее тот внутренний стержень, что не сломается под гнетом проблем и опасностей. Легкая улыбка тенью пробежала по лицу и тут же исчезла, как только Билл поднял глаза на ворота школы.—?Что за черт? —?Прошипев сквозь стиснутые зубы, Билл посильнее сжал лямку рюкзака. Пробежав по ступенькам, он через мгновенье оказался около стоявшего у ворот Грея. —?У т-тебя м-мозги отпуск взяли? —?Билл злобно палил глазами по мужчине, мысленно нанеся тому пару смертельных.—?Уверен, что так должен со мной разговаривать? Сбей спесь, малыш, иначе у всех на глазах покажу мастер-класс по-французскому. Голубые глаза сверкнули из-под очков, одаривая маленького злобного гнома искрящим превосходством.—?М-мудак. Чья это машина? Конечно, тачка привлекает много внимания, но когда рядом с такой красавицей стоит еще один объект приятной наружности, всеобщее внимание взлетает до небес. Или клоун решил так изощренно поохотиться?—?Я не настолько глуп. Повернувшись спиной к Биллу, Пеннивайз все же не смог сдержать оскала, зубы-бритвы порвали человеческие губы с характерным звуком. Слюни вперемешку с кровью вязкой жижей потекли по подбородку. Он был голоден, чертовски голоден. Но терпел. В отражении мальчик прекрасно видел истинную сущность монстра, поэтому, сглотнув, поспешил занять пассажирское сидение, пока клоун не передумал и не пустил пол школы на паштет. Настроение у Оно переменчивое, а значит нужно понимать, когда открывать рот, а когда лучше заткнуться и не отсвечивать. Бегло бросая взгляды на Грея, что привел свое лицо в порядок, Билл думал. О своем положении, о Рисе, об Оно.—?Тебе она так понравилась? Внезапный, но столь очевидный для Билла вопрос. Салон дорого автомобиля, пропахший кожей и одеколоном. Тот бедняга не так давно сжимал руль все еще своей машины…—?П-помешаешь мне найти е-единомышленников? —?Если клоуну не понравится, что вокруг будет собираться народ, как это делали ?Неудачники?, он просто убьет их всех. Тогда Биллу лучше ни с кем не связываться.—?Зачем? Когда в игре больше народу, так даже интересней. Как ты ЕЙ расскажешь обо мне? —?Выделив интонацией, мужчина усмехнулся. —?Скажешь всю правду о монстре-Дерри? Или наплетешь такую лапшу, что на ней повеситься можно будет? Двигатель взревел, машина плавно тронулась с места.—?Это т-тебя не касается и прекрати, черт возьми, л-лезть в мою голову.—?Скучный. Сделав кислую мину, мужчина вновь посмотрел на дорогу. Навык вождения он освоил достаточно хорошо. Настолько хорошо, что Билли перестал надевать шлем в салоне. Пеннивайз гордился собой. Хоть и не понимал, как простое вождение может приносить столько радости и удовлетворения. Набивая пальцами по рулю ритм, он вывернул на знакомую улицу. Осталась всего пара жилых кварталов и, наконец, он получит то, о чем грезил весь день.—?Именно группы тебе и не хватает, Билли. Мальчишка слишком тихо сидел на своем месте, клоун решил поговорить о недавно упомянутой девчонке. Она уже его раздражала. Весь ее образ в голове Пеннивайза?— это большие голубые глаза. Первое воспоминание Билли. Хотелось бы куда больше подробностей, иначе как Пеннивайз-Танцующий клоун найдет ее? Он считает своим долгом подарить ей шарик и полет.—?В Дерри ты мог быстро понять ситуацию и тем самым спасал не только свою шкуру, но и шкуры своих друзей. Хотя спасти всех ты так и не смог. —?Глаза скосились в сторону Билла. Казалось, он никак не отреагировал на последние слова. Но лишь на первый взгляд. Мужчина отчетливо видел, как ребенок подобрался, будто бы его ударили в живот, а он стойко терпит волны боли. Согнись уже, не геройствуй. На ответ у Билла слов не нашлось. Он действительно не спас двоих своих друзей. Иногда Стэн и Эдди приходят к нему в кошмарах. Они винят его в своих смертях. И Билл знает, что виноват. Осознание, что их нет, скручивало не хуже тех ударов Гарда. Они завернули на свою улицу, машина плавно припарковалась около гаража.—?Скажи одно: в-водитель мертв? —?Шепча, Билл медленно оторвал глаза от бардачка, из которого торчал краешек какой-то квитанции, которая уже не имела никакого значения, на лицо клоуна.—?В скором времени. Как и вся его семейка, что сидела на заднем сидении. Билл прикусил внутреннюю сторону щеки.—?Мы поэтому не заехали в гараж?Сердце ускорило удар об ребра. Господи, они еще живы, связаны, напуганы, но живы. В гараже!—?Именно. —?Вылезая из машины, Пеннивайз медленно подходил к закрытому гаражу. Он соображал, что люди слышат его. Тот мужик угадал звук двигателя своего корыта, а его женушка со своим вонючим младенцем узнала звуки шагов похитителя. Пеннивайз чувствовал их страх, и если захотел бы, мог бы схватить его и придать форму. Настолько осязаем он был. Билл закрыл дверь машины. Пытаясь ни о чем не думать, быстрыми шагами направился к дому. Пеннивайз уже начал поднимать дверь гаража. Скинув рюкзак на пол, мальчик подлетел к телефону. Вызвать полицию?— первая мысль, что засела под черепной коробкой. Этот ублюдок не сможет избавиться от трупов настолько быстро. Его повяжут. Сделав пару глубоких вздохов, Билл набрал номер 911. Пошли первые гудки.—?Подумай еще раз, Билли. Голос за спиной прозвучал зловеще низко. Билл не поворачивался, лишь сжал трубку сильнее в руках. Почему так долго не берут?—?Хочешь снова отмывать комнату от крови? С каждым словом голос звучал все ближе. Билл уже чувствовал монстра прямо за своей спиной.—?Вы позвонили в 911, в чем заключается ваша проблема? —?Спокойный голос оператора, который моментально располагал к себе, разрезал звенящую тишину в комнате.—?М-м… —?Горло сдавила рука, резко пресекая воздух, его подняли над полом. Билл яростно забился. Трубка выскользнула из ослабевших пальцев.—?Вы меня слышите? Рука, что держала мальчика, замахнулась, и ребенок полетел в противоположный угол комнаты, сбив собой журнальный столик. Пеннивайз немигающе вглядывался, как осело тело Билла. Тот потерял сознание.—?Извините, очень неудобно получилось. Опять побеспокоили понапрасну,?— взяв повисшую на шнуре трубку, клоун заговорил голосом женщины. —?У меня ребенок?— ходячая катастрофа, везде хулиганит, отвернись я на секунду.—?Мэм, вам точно не нужна помощь? —?На том конце провода, диспетчер уже пробивала адрес исходящего звонка. Бывают разные слова помощи, когда это можно сказать прямо, а когда идти окольными путями и завуалировать их. Но суть остается той же. Система показала, что в доме живет семья Уистонов. Жена?— Скарлетт, муж?— Бэн и, действительно, мальчик десяти лет, Ронни. Правдой было и то, что за последнюю неделю было три звонка, и все ложные. За это полагался бы штраф. Но, так как семья была из честных налогоплательщиков и не числилась в нарушении законов, им прощали маленькую шалость сына. ?Но только не в мою смену?,?— прозвучало в голове оператора.—?Миссис Уистон, за ложный вызов я могу наложить на вас соответствующий штраф. —?Девушку бесило такое поведение граждан, понимая, что линия столь важна, все равно занимают ее своими идиотскими ошибками. А сейчас, возможно кому-то нужна помощь по-настоящему.—?Этого больше не повториться, обещаю. —?Пеннивайз закатил глаза, снова запустив в полет мальчишку, что успел очнуться. Тот приземлился на пол, ощутимо стукнувшись головой. ?Бросай уже эту чертову трубку, сучка!?.—?В последний раз, миссис Уистон. —?Мысль о наложении штрафа вмиг улетучилась, и почему-то девушке жутко захотелось дать себе по лицу. Почему возникло такое чувство, она не могла объяснить. Но после того, как трубка была на своем законном месте, диспетчер с размаху дала себе пощечину, разбив нижнюю губу и пролив на брюки стаканчик с остывшем кофе. Ошарашенные коллеги во все глаза смотрели, как девушка, подскочив с места, убежала в уборную, прося, чтобы ее на время заменили.—?У-ублюдок… —?Еле шевеля онемевшим языком, Билл попытался встать, носок ботинка уперся мальчику прямо в грудь, повалив обратно на пол. Билл закашлялся.—?Сдашь меня, умрет Риса, Билли. И все остальные дети, коих ты поведешь на верную смерть,?— шипя, мужчина за грудки поднял ребенка, заставляя того смотреть в его желтые, сверкающие изнутри природной злостью, глаза. Посылая к черту все то, что сказал ранее о еще не сформированной группе.—?Я… г-готов рискнуть… Удар в лицо, и краски поблекли, утягивая за собой и сознание. Мальчик обвис в руках мужчины. Тот с яростью кинул Билла на диван.—?Упертый засранец! С грохотом открыв дверь в гараж, мужчина раздраженно прошелся по всему периметру помещения. На него смотрели несколько пар пугливых глаз, взглядом кричащие ?не убивайте!? Да что взглядом, Пеннивайз слышал их надрывные мысли, перекрывавшиеся друг другом.—?Заткнитесь! Заткнитесь или я вырву вам языки! —?Не смущало, что у жертв были заклеены рты, Пеннивайз попросту бесился из-за поведения мальчишки. Сколько раз они это проходили. Младенец бы заполнил, что еда ему необходима, иначе этот гаденыш получит еще один шрам, если не потеряет что-нибудь в процессе. Клоун и начал с младенца. После того, как мамаша вдоволь накричалась над изувеченным телом своего ребенка, пришла ее очередь. Страх того, как умирает твое дитя прямо на твоих глазах, был по истине потрясающим. Забавно было наблюдать, как у мужчины намокли штаны, а глаза раскрылись до таких размеров, что чуть тресни по затылку, и выпрыгнут. Его Пеннивайз уже доедал через силу. Из гаража мужчина вышел только поздней ночью. Первым делом он заглянул в гостиную, где днем оставил ребенка. Билл все еще лежал, не приходя в сознание. Подойдя ближе и включив ночник, мужчина заметил пропитавшуюся уже засохшей кровью из разбитого затылка обивку дивана. Досадливо цыкнув, он поднял мальчишку на руки, решив перенести в его комнату. А после был душ. Горячий и долгий, пока кожа на пальцах не скукожилась, как у засохшего фрукта. Переодевшись, Пеннивайз зашел в комнату Билли. Тот постанывал, болезненно пробуждаясь.—?Наконец-то! Билли, так всю свою войну со мной проспишь! —?Садясь на кровать, мужчина с неприкрытым удовольствием наблюдал, как мальчишка с трудом открывает заплывшие глаза. Все-таки силы он не рассчитал и врезал чуть сильнее положенного. Но это урок на будущее.—?С-съебись отсюда, м-мразь. —?Слишком довольный клоун, значит, люди уже перевариваются у монстра в желудке. А Билл все просрал. Опять.—?Не злись, ты заслужил. А теперь дай себя вылечить, будь паинькой. Рука легла на лицо мальчишки, зубы во рту Билла не оставили себя долго ждать. Грей отдернул кисть, шипя:—?Не испытывай мое терпение. Иначе завтра пойдешь с пакетом на голове в школу. Хочешь, еще и руку сломаю? Рука вновь коснулась его лица, а тело пробило знакомое непонятное чувство. Эта светлая энергия, что вмиг заполнила внутренности Пеннивайза, постепенно переходила на затихшего Билла, освещая сиянием его избитое лицо. Клоун не мог к этому привыкнуть. Никак не мог. Это не его сущность, это что-то другое. Убрав руку с лица, мужчина занялся разбитым затылком. Мягкое свечение обволакивало рану, и поврежденный участок кожи срастался на глазах, оставляя лишь засохшую кровь в волосах. Отстранившись, Грей отвлекся на мысль о Другом, и пропустил тот момент, когда Билл, приподнявшись, со всей силы врезался лбом в подбородок мужчины. Тот, не ожидая такого поворота событий, слетел с мальчишки на пол.—?С…сдурел?! —?Просипел он, зажимая прокушенный язык, из которого, как вода, хлестала кровь. Первые капли омрачили чистую футболку, жирными кляксами капая на нее.—?У меня х-хороший учитель п-по неадекватности. Разминая затекшую от неудобного положения шею, мальчик покосился на дверь, понимая жопой, какой атас сейчас произойдет. Этому уроду больно. И он начнет из-за этого психовать.—?Даже не думай… —?сглатывая кровь, говоря не четко, но медленно, Грей злобно смотрел на ребенка, раскусывая его план, как орешек,?— дернешься и я… Звонок в дверь заставил Оно замолчать на незаконченной фразе. Оба посмотрели на дверь комнаты, будто надеялись увидеть гостя сквозь стены.—?Ты кого-то ждешь? Мальчик в ответ отрицательно завертел головой, чувствуя, как тупой болью пульсирует затылок. Золотые глаза снова вернулись на дверь. Грей чувствовал запах другого мужчины. Ему около сорока, пахнет гелем для бритья и сигаретой, еще чем-то, но собственный запах крови стирал все тонкости. Звонок повторился. Похоже, гость не намеревался уходить и точно знал, что дома кто-то есть. Ну, блядь, конечно. Машина на видном месте, черт, мужчина забыл загнать ее в гараж. Там бы прибраться для начала. Что и будет наказанием мальчишки. Пеннивайз встал, чуть пошатнувшись, язык горел, как и кровь в жилах. И все из-за мелкого.—?Сиди здесь.—?С-стой! —?Не понимая, что заорал во весь голос, Билл слетел с кровати, хватая Грея за руку. —?Не убивай, н-не у-убивай его! —?Все внутри свернулось в едкий огненный обруч, мысль, что сегодня умрет кто-то еще, нагоняла на мальчика нешуточную панику.—?Будешь должен, Билли. —?Отпихнув ребенка, мужчина вышел из его комнаты, по пути зайдя в ванну, умываясь. Открыв дверь, перед Греем предстал ничем не запоминающийся человек. Потертый коричневый пиджак, такого же кроя брюки, видно, что за костюмом ухаживают, берегут. Банально потому, что нет денег на новый. Рубашка, застегнутая на все пуговицы, в таком же потерто-опрятном состоянии и начищенные туфли, продлевающие себе жизнь, наверняка уже лет так пять. Коротко стриженные каштановые волосы. Очки на носу просто ставили точку на образе.—?Билли вроде не говорил, что придут из школы. —?И ребенку понятно, что это был учитель. Слишком опрятный, слишком гладко выбритый, слишком незаметный, да и несет от него дешевым кофе, что подают в школьной столовке. От запаха этого пойла, Грей чуть не блеванул на эти раздражающе начищенные туфли. Легкие быстрые шаги за спиной, пришлось подвинуться, Пеннивайз все еще не хотел пускать чужака.—?Мистер Раслер! —?Не ожидая увидеть в дверях учителя, мальчик, не растерявшись, широко улыбнулся. Облегченный вздох, что его успели ?подлатать??— иначе возникли бы лишние вопросы.—?Добрый вечер, Уильям. Спокойный голос и мягкая улыбка. Пеннивайза передернуло. Что за хрень?—?П-просто, Билл. Проходите, пожалуйста, н-не обращайте в-внимания на б-брата, он не о-очень любит гостей в силу с-своего отвратительного характера. —?Тараторя, мальчик улыбался во все тридцать два зуба, чувствуя, как его со спины замораживают голубые глаза. Он уже хотел пригласить учителя расположиться на диване в гостиной, но в глаза бросилась весьма существенная деталь в виде багрового пятна на нем. Он резко повел мужчину на кухню.—?Не думаю, что ты должен так говорить Билл, это неуважение. —?Все так же мягко, но с еле заметным упреком в интонации, учитель прошел вслед за мальчиком.—?Ты даже в свободное время морали читаешь своим ученикам, или это уже диагноз одинокого холостяка? Сколько за неделю передергиваешь, раз, два? Думаешь в процессе о своих маленьких подопечных? —?Клоун, смотря в глаза, говоря прямо и остро, наблюдая за реакцией чужака, не замечал, что язык во рту превратился в сосиску. Черт возьми, как же приятно. Сколько мыслей.—?Что простите? —?От такого хамства мужчина побледнел. Заурядный вопрос на вопрос.—?Эй! —?Билл выразительно посмотрел на ?братца?,?— будь д-добр, иди по-дальше со своими шуточками. Я об этом и г-роворил, сэр,?— оборачиваясь к учителю, лицо которого было непросвечивающим, будто совсем не задет ?шуткой?. Лишь поправил очки, переключая внимание на мальчика.—?Где мы можем поговорить, Билл?—?Здесь разговаривайте, я тебе не доверяю. —?Облокотившись о столешницу, скрестив руки на груди, Пеннивайз улыбнулся, читая бессовестно мысли ботаника. Старомодно он его посылает, мда, похоже, это действительно диагноз старика.—?Грей! —?Билл задыхался от такой наглости. —?З-заткнись и свали,?— шикая на мужчину, мальчику было до жути стыдно. Что подумает мистер Раслер об этой семейке?—?Джим Раслер, простите, что не представился. Я классный руководитель Билла. Подойдя на расстояние вытянутой руки, мужчина поднял ее для пожатия. Этот жест клоун проигнорировал. Не сконфузившись от такого, мистер Раслер кивнул ему. Не таких ?звезд? он встречал. Чего стоит Боллморт-старший и его ?выступление? на родительском совете. Бедную миссис Морен откачивали всем комитетом. Он буквально довел женщину до истерики, и все из-за её платья, ?шлюхинский вид?, да… Безумцы везде. Но больше всего заставляло беспокоиться то, что мальчик живет один на один с этим мешком дерьма.—?Мистер Раслер, если вы не п-против, давайте з-здесь поговорим. —?Билл, сев за стол, досадно выдохнул, все же злить монстра не хотелось, они и так по тонкому льду ходят, чудо, что учитель жив до сих пор.—?Хорошо. —?Не разрывая зрительного контакта с Греем, мужчина сел за стол. И почему таким прекрасным детям достаются такие отвратительные родственники? —?Билл, я знаю, тебе тяжело догонять остальных, темы сложные и им требуется время на объяснение, поэтому я пришел. —?Переключившись на мальчика и игнорируя за своей спиной мужчину, учитель сразу перешел к организационному вопросу. Табель успеваемости Билла Грея оставлял желать лучшего. Билл понятливо кивнул. Учеба здесь?— полный провал по всем фронтам. Он чувствовал, что утопает по самые уши. Урок прошел на удивление легко и непринужденно, хоть одна сволочь все сверлила глазами и всячески пыталась вывести мистера Раслера из себя, дабы тот потерял лицо и самообладание. Но мужчина совершенно закрылся от гадкого братца и полностью сосредоточился на мальчике и разъяснении темы. Под конец монстру наскучило и он удалился наверх. Когда гадкий старший брат закрыл за собой дверь, оба вздохнули с облегчением. Билл все извинялся, прятал глаза и сгорал от стыда, но Джим быстро его успокоил. Он разбирался в детской психологии, поэтому, сказав всего пару слов, смог дать мальчику душевное равновесие, в коем тот нуждался на данный момент.—?Можно у-угостить вас ужином? —?Было достаточно поздно, а выразить по-другому свою благодарность Билл попросту не знал. Деньги, как за репетиторство, мужчина брать не стал. Это была собственная инициатива.—?С удовольствием. Учитель помогал мальчику на кухне, и вскоре они поедали самое вкусное рагу, что когда-либо пробовал Билл. Слушая рассказы мистера Раслера и с жадностью ловя каждое слово, ребенок наслаждался общением, позабыв о монстре, что сидел на втором этаже, впившись желто-золотыми глазами в лицо мужчины. Закрыв лицо руками, клоун содрогнулся в беззвучном приступе смеха. Как же хочется убить. Извращенно и медленно, на глазах ребенка. А что дальше? Он дал добро на новую команду из неудачников и самоубийц, Билл вновь будет в окружении. Почувствует себя в своей тарелке. Тогда Пеннивайз просто разобьет ее еще раз.