Глава 4. Урок (1/1)
Нью-Йорк встретил пассажиров поезда серым хмурым небом и пронизывающим северным ветром, дующим с океана. Билл не мог сдержать вздоха: он уже сутки как голодал, та еда, которую он успел захватить с собой, давно закончилась, а тут еще и как в той злополучной канализации?— влажно и холодно. Билл уже ненавидел этот город. А Пеннивайзу было хорошо, даже очень. Он еле сдерживался, чтобы не завопить. Такого он давно не чувствовал. Изменения. Новизна. Перед взором предстали высотки с горящими в них огнями, это показалось клоуну необычным. Он, привыкший к маленьким ухоженным домикам и библиотеке в три этажа, не считая полуразрушенного завода, сейчас не смог сдержать удивленного вздоха. Оказывается, на Дерри мир клином не сошелся. Он огромен. И Пеннивайз намеревался изучить его детально. Его отвлекли голоса, назойливые мухи, которые что-то жужжали про мальчишку. Пеннивайз еще злился, он зыркнул в сторону сердобольных женщин, последняя успела сказать о том, что мальчик выглядит слишком замученным и замерзшим. Но та, встретившись взглядом с Робертом, открыла рот и тут же закрыла. Испуганно бросила пару слов подруге и, подхватив чемоданы, благоразумно быстрым шагом покинула станцию. Билл чихнул. Потом еще раз и еще. Губы посинели, а зубы стучали друг о друга. Покосившись на все еще смотревшего в другую сторону ублюдка, он решил не стоять на месте. Они правда привлекают много внимания. Этот урод своей невъебенно-красивой рожей, а Билл?— своей измученной. Подхватив чемодан умершего мальчика, он только было прошел вперед, как его остановили. Мягкая рука в кашемировой перчатке. Он поднял глаза и тут же все понял. Это чувство выгнало холод из тела, он сглотнул горькую слюну. Перед ним стояла женщина. Она была красива. Белокурые длинные волосы, красиво уложенные в высокую прическу, шляпка леди на голове, бежевое пальто, изящно сидящее по фигуре, и сапожки. Билл, опустив глаза, еще пару минут их разглядывал. Замшевые. Его мама тоже любила такие. Подарок отца на день рождения. Она от переизбытка чувств и счастья отпустила Билла с ним на раннюю рыбалку, хотя терпеть не могла, что после таких вот ранних прогулок Билл часто дремал на уроках…—?Откуда? —?Женщина пыталась говорить спокойно, дабы не напугать мальчика, но нотки паники все же улавливались. —?Откуда на тебе вещи моего сына? И его чемодан? —?Она сжала его плечо, Билл смял губы, нервно прикусив. В другой руке она держала пакет, в нем проглядывался вязанный свитер и шарф. Похоже, тот мужчина и мальчик не знали, что погода к их приезду резко ухудшится. Но им сейчас должно быть все равно. Они мертвы, их тела давно остыли. Черт знает, куда их дел клоун. Возможно, они плавают в океане в ту же секунду, пока Билл все еще смотрит на сапожки мисс. Возможно, их поедают морские твари, а может они в пустыне, где их терзают дикие животные и вечно голодные птицы.—?Не молчи, мальчик. —?Тревога в голосе усилилась, женщина готова была в любой момент закричать, она глазами искала свою семью, переводя взгляд с одного выходящего пассажира поезда на другого. —?Ты меня слышишь?—?У вас дело к нему? —?Пеннивайз встал за Биллом, пробежал взглядом по женщине, отчего той стало не по себе. Ей показалось, что глаза слишком большие для человека, словно кукольные. Ненастоящие.—?Мой муж и сын ехали в этом поезде, почему у этого мальчика,?— она вновь опустила глаза на побледневшего ребенка,?— вещи и чемодан моего сына? Он вор? Вы вор? Что происходит? Ее взгляд задержался на пиджаке мужа, который явно был не по размеру мужчине, вися на острых плечах. Не для такого худого тела его шили, женщина задрожала. Что-то произошло… Эта мысль испуганно билась в клетке сознания, никак не хотевшая высвободиться и захватить ее разум. Поставить перед фактом. Билл закрыл глаза, так стыдно и больно. Он резко повернулся к Пеннивайзу, тот смеялся.—?Билли, ты только посмотри, какая удача! —?Он вырвал пакет из рук ошарашенной женщины, кровь отхлынула от ее лица, только ярко-красная помада выделялась на коже. —?Теперь ты не замерзнешь.—?П-прекрати! —?Мальчик ударил его по руке. Он готов был сказать все, что думает. Рассказать всем, что за монстр прячется под этой оболочкой. Но язык острой болью резанул во рту. Женщина поняла. Ветер прошептал ей голосами мужа и сына, что они гниют в яме для мусора, что их тела поедают крысы…—?Боже мой… Прекрати! —?Женщина на шаг отступила назад. От этого мужчины веяло смертью, он пах смертью, он сам был смертью. Она резко развернулась. Все инстинкты кричали убираться отсюда. Иначе она разделит место рядом с ними… —?Почему? —?Щеки обжигали слезы, а люди, проходящие мимо, удивлялись, чем такую красивую женщину можно было так расстроить. Ей не идут слезы, только легкая и теплая улыбка.—?Ч-что ты д-делаешь? Билл смотрел вслед быстро удаляющейся женщине, а Пеннивайз еле шевелил губами, глаза сосредоточенно наблюдали за ее фигурой. Они постепенно меняли цвет, будто кто-то размешивал кистью палитру красок. Вопрос Билла завис в воздухе. Женщина все продолжала идти, часто спотыкаясь, отчего неловко заваливалась на бок. Билл рванул за ней. Он хотел объяснить, попросить прощение, остановить ее. Мысль, закравшаяся в голову, ужасала своими предположениями. Эта мразь снова развлекается.—?П-подождите, мисс! Но его голос растаял в шуме вокзала. Обернулся, Пеннивайз все еще стоял на платформе с широкой улыбкой на лице. Билл поспешил на вокзал. Люди толкались и ворчали, мальчик растерялся в потоке новых звуков и народа. Он упустил из виду шляпку дамы. В животе неприятно стянуло. Сейчас что-то произойдет. Крик оглушил. Билл остановился. Кричал мужчина, он, опрокинув стол, отчего все его бумаги разлетелись по полу, упал и отполз задницей назад. Дама с красивой шляпкой, выхватив его ручку, вгоняла ее в свою голову. В глаза, в щеки, в лоб, в рот. Разрывая кожу, делая в себе все новые отверстия. Кровь забрызгала стоящих рядом людей, противными пятнами капала на ее чистенькое пальто и сапожки. Она кричала и убивала себя. Первые отошедшие от шока попытались остановить ее, но последний удар она нанесла в сердце. Булькнув что-то неразборчивое, мертвым телом упала на пол, ее волосы разметались, впитывая собственную кровь, окрашиваясь красным. Убитая, не самоубийца. Билл задрожал, в одно мгновенье ему показалось, что воздух стал настолько тяжелым, что ноги не выдержали давления и тяжести, он упал. Капли пота выступили на висках. Как ему одному остановить этого монстра? У него был брат, и Оно забрало его. У него были друзья, и Оно забрало их. Он один, выброшенный на берег маленькой рыбешкой. Сжалившись, кто-нибудь мог просто раздавить его на раскаленном песке, либо сожрать. Только никто этого не сделает. Он должен мучиться. Его резко повернули к себе и встряхнули, приподнимая. Роберт озабоченно цокнул языком. Не обращая внимания на панику, поволок Билла к выходу. Мальчик в последний раз бросил взгляд на труп. Ее разорванные глазницы смотрели прямо на него, а искривленные губы шептали, шептали о спасении.—?Все так сложно, Билли. Много машин, много людей. И я не знаю, куда нам идти.—?Я зн-наю. —?Ты должен быть сильным, Билл. Ради всех загубленных душ и тех, кого еще не убили. Он играет, издевается, ждет, когда сломаешься. —?П-пошли, ублюдок. —?Выхватив из рук Роберта свитер и шарф, мальчик зашагал по улице. Свитер грел и был в пору, а шарф пах абрикосами. Она, наверное, к приезду родных основательно подготовилась. Может, что-то испекла.—?Б-будь сильным,?— как молитву повторил вслух мальчик. У него есть стержень, куда прочнее стали.—?Куда мы идем, Билли? —?Пеннивайз шел рядом, постоянно оборачиваясь то на вывески, играющих огнями подсветки, то на проезжающие машины разных моделей. Хотелось как можно быстрее начать изучение. Какие на вкус людишки этого города? Чем они пахнут, какие страхи скрывают?—?П-пришли. Мальчик обхватил чемодан поудобней. Сердце отбивало в груди нервный ритм. Что говорить консьержу? У них ни документов, ни денег. Но ночевать на улице в первый же день приезда… Билл точно не хотел быть ограбленным или убитым, хотя второе маловероятно, ведь у него появилась зубастая тварь, которая любому не прочь откусить повыше и побольше. Но не стоит проверять работу полиции, если на то пошло.—?Отель? —?Роберт вошел следом за мальчиком. Взять номер не составило труда. Убитый муж мертвой леди был прилично снабжен деньгами, а документы… Все вопросы к клоуну. Билл лишь фыркнул, ситуация принимала странный оборот. Может, все-таки лучше с бомжами на улице у бочки греться? А не в одном номере с ним?—?Мы на д-долго в этом го-городе? —?Приняв душ и переодевшись, Билл ждал, когда уже принесут ужин, несмотря на то, что перед глазами все еще стояла картина с мертвой женщиной. Вода расслабила напряженное тело и смыла часть усталости, Билл был в меру бодр. Может, даже и навалять сможет, если тот лезть начнет.—?Не знаю. Пока не надоест. —?Пеннивайз повернулся к мальчику. —?Ты действительно думаешь, что сможешь победить, Билли? К черту договор, в жопу Черепаху. Сам как чувствуешь, хватит силенок, маленький герой? —?Он подошел ближе, отчего мальчику пришлось запрокинуть голову, чтобы смотреть мрази в глаза. —?Ты храбришься, это видно, но также я чувствую, что ты в смятении. Для чего все это, Билли?—?П-потому что ты это з-заслужил,?— мальчик говорил с уверенностью.—?Маленький мальчик, решивший, что может тягаться с Пеннивайзом, скоро пожалеет о своих словах. Я никому ничего не должен. —?Пеннивайз поднял Билла за плечи, глаза горели азартом, этот мальчишка не боится, он верит, как слепой, который вдруг прозреет, в силу своих слов!—?Т-тебе п-пора и-искать в-выгребную яму.Пеннивайза перекосило. Схватив за шею, он поволок сопротивляющегося Билла в ванну.—?Похоже, тебе нужно остудить голову, малыш. Слишком ты распалился. Думаешь, я не смогу тебе навредить, не убивая? Включив холодную воду на полную, он сунул задыхающегося мальчика под струю. Билл, выпучив глаза, боролся из всех сил, вода холодными, обжигающе острыми когтями, била ему в спину, заливая уши и рот.—?О-отпусти! —?Ногтями царапал руку Грея, пытаясь освободиться.—?Нет, малыш. Ты должен усвоить урок. Соблюдать субординацию. Всегда пропускай старших, открывай перед ними двери и удерживай для сзади идущих, не груби, не хами, будь вежлив и приветлив. И прочее дерьмо, придуманное вами! Но знаешь, что? —?Мужчина склонился над мальчиком. Холодные капли попадали ему на лицо, отчего придавали Грею еще более бешеный вид. —?Это дерьмо работает и на мне! Я привык, что меня боятся! Но ты, ты, сученыш, не боишься! Тогда хотя бы разговаривай со мной подобающе, всего лишь простое уважение, терпение и, черт тебя возьми, хватит! Хватит думать о всякой херне в виде: ?ах, я блядь сильный, и поэтому буду важным!? на мне это не работает, мне глубоко плевать, что ты там себе придумал, какие замки возвел, каких принцесс трахнул или спас! Билла начало рвать этой же водой, а голос ублюдка слабыми волнами доходил до его слуха. Но кожей он чувствовал, какие жаркие пальцы его держат, будто горят. Пеннивайз разъярен. Он в бешенстве.—?Билли, алло! Нет, нет, пока рано отключаться, не все так легко, как ты думаешь. Пеннивайз вытащил еле живого мальчика из-под струи. Встряхнул, отчего Билл поморщился. Холодная вода намочила штаны и теперь холодила все там содержимое.—?Ну так, наш ответ?—?П-пошел ты. —?Банальная гордость не дала согласиться. Мальчик головой понимал, что клоун не отшлепает, а сделает куда противнее.—?Б-и-л-л-и, Би-и-илли! —?Рыча, блеснув голодными золотыми глазами, мужчина швырнул, как котенка, мальчика в ванну. Скользкие стенки мешали ему подняться, отчего Билл завалился назад, ударившись головой о бортик ванны. —?Показать тебе, как дядя Пеннивайз злится? Он очень редко злится, надо постараться пробудить в нем это чувство. Но ты же особенный! Развел меня на вшивый договор, отчего чаша моего терпения треснула, как тот засранный унитаз, а теперь еще строишь из себя рыцаря. В каштановых волосах промелькнул опасно-оранжевый. Билл замер. Красные, от попадания капель воды, глаза замерли, запоминая, как меняется Пеннивайз. Рубашка, треща по швам, рвалась на теле монстра, вместо нее появлялся серебряный шелк. Оранжевые помпоны на ногах и на груди пробивались из глубин складок ткани, будто цветы расцветали на положенном им месте. Словно друзья решили приколоться и пару раз окунули беднягу в разведенную смесь для штукатурки, белые пятна проявлялись на лице, нарушая первозданную форму лица. Лоб увеличился в размерах, а волосы начали опадать. Не сводя взгляда с замершего мальчика, Пеннивайз прокусил перчатку, отчего на чисто-белом выступила кровь. Большим пальцем провел им по губам. После чего кровь, ожившей змейкой, прочертив идеальный контур и изгиб губ, бросилась вверх, параллельными линиями рисуя на лице красные полосы, и остановилась у невидимой границы, где должны быть брови. Перед Биллом возник страх всего Дерри?— Пеннивайз, Танцующий Клоун. Клоун улыбнулся. Он уловил страх Билла. Как бы тот не храбрился, нужно поставить его на место.—?Билли, что скажешь? —?Придав голосу отвратительной скрипучести, Пеннивайз подошел к бортику ванны. Перчатками обозначил ее границы, наклонился к мальчику. —?Язык проглотил? —?Этот запах, как же приятно ощущать его именно от Билли. Пеннивайз испытывал не шуточный голод, тех двоих хватило лишь на пару часов. Но мальчик продолжал молчать. Такой ход, да? Не провоцировать? Билл смотрел. Перед его глазами стоял не Пеннивайз, стояли его погибшие друзья. Эдди, сжимая ингалятор, с укором и легким испугом смотрел на него, сминая губы, и не решаясь что-либо сказать, Стэнли глядел все также: по взрослому, с непонятными мыслями в голове, но глаза были красноречивее всех слов, они говорили и кричали о спасении. Возникшая перед глазами перчатка размыла видение. Пеннивайз помахал рукой, как иногда это забавное движение показывают в фильмах, привлекая уплывшее в никуда сознание.—?П-прости… Билл закрыл глаза, он ведет себя как дебил, и он вел ребят на войну с этим монстром? Он, пытаясь отомстить за брата, лез на рожон с ними и рисковал их жизнями? Где тот Билл? Где боец и лидер? Почему сейчас он чувствовал в себе лишь пустоту? Из-за смертей? Или потому, что ему остается только огрызаться и грубить? Так дело не пойдет, он должен победить. ?Простите, ребята, я не должен допустить, чтобы с вами стоял кто-нибудь еще?. Тишина, давящая на больную голову, проникала мурашками под кожу. Приоткрыв глаза, Билл чуть не закричал. Пеннивайз тянулся к нему. Изобилие слюней, капавшие ему на воротник, говорило об одном?— сейчас Оно хотело его сожрать.—?…т-тварь! —?закончил предложение Билл. Рука отдернулась, как от огня. Рычание перешло в визг. Пеннивайз отломил бортик ванны, бросил его в сторону, отчего вся керамика белой крошкой разлетелась по полу. Билл скатился вниз, падая в объятия клоуна. И в этот раз он решил не сопротивляться. Нужно дать время этому психу успокоиться.—?Билли, Билли! Какая же ты сволочь. Я только-только надеялся, что мои слова достигли твоих ушей и хоть на время задержались в твоем курином мозгу! Ты знаешь, как важны слова, которые мы произносим? —?Клоун прижал мальчика сильнее, садясь на пол, отчего в колени Билла тут же вонзились пару осколков. Тот сдавленно охнул.—?Они несут в себе не только смысл того, что мы хотим сказать, они как картинки показывают и воздействуют на нас, они материальны. Словами можно убить. Ты понимаешь? Один глаз задержался на зеркале, и Пеннивайз успел заметить, что неплохо так выглядит, прижимая этого ?недовзрослого? к себе, другой смотрел в потолок, и перед ним расстелилось полотно Космоса. Дом с многочисленными звездами и планетами. Они кружили над головой, звали его обратно. Правая рука поднялась вверх, показывая фак потолку, был бы живой?— обиделся бы. Поглаживая Билла, Пеннивайз думал. Мальчик боится, удачно скрывая и подавляя в себе это. Не каждый взрослый может так держаться, этот ребенок далеко пойдет, но не дальше того, что позволит Пеннивайз. Повернув голову, он смотрел на побледневшее лицо, Билл, потеряв сознание, безвольной куклой повис на руках клоуна. Как заметил тот, плечо вывихнуто, а колени порезаны, да еще и на затылке синяк набух.—?Проблемный, проблемный, проблемный, проблемный… Поднявшись, Пеннивайз взял на руки мальчика. Не обращая внимания на хрустящий звук из-под ног, он прошел в комнату. Положил ребенка на кровать, предусмотрительно головой в подушку. После возвращения хряща на родное место эта подруга смогла приглушить крики Билла. В дверь постучали, ужин подан.