Глава2. Старые времена. (1/1)

Сабрина пришла в себя и чисто тактильно определила, что она лежит в своей кровати. Она была уже в сознании, но глаз не открывала. Ей хотелось обдумать этот странный сон с возвращением Пака. ?Ну что за чушь? Неужели ты соскучилась по старым временам, Брина???— мысленно разговаривала сама с собой девушка. Она бы и дальше продолжала вести внутренний монолог, но ей вдруг показалось, что она слышала девичий смех. Сабрина открыла глаза, и её тут же ослепила залитая солнцем спальня. Когда Сабрина как следует проморгалась, она заметила, что на другой стороне кровати сидят две девочки. Хорошенько приглядевшись, она поняла, что перед ней Дафна и Красная Шапочка. Они почему-то беззвучно давились от смеха, от чего их лица были краснее, чем одежда Шапочки.—?Что с вами? —?вялым голосом осведомилась Сабрина, но эти несносные девчонки захохотали пуще прежнего, и почему-то всё так же беззвучно.—?Так, ну всё, хватит! —?Сабрина приподнялась и хотела было уже встать с кровати и разобраться с этими хохотушками, но вдруг почувствовала, что её левую руку что-то удерживает. Она тут же резко оглянулась. Рядом с её кроватью, в кресле, мерно посапывая, спал Пак. Это он держал её за руку.—?О нет,?— медленно проговорила Сабрина и так же медленно вытащила свою руку из руки эльфа.—?Как он здесь оказался? И что вообще происходит? Да объясните же мне! —?глаза блондинки метали молнии, и она начинала выходить из себя, но говорила всё же шёпотом, чтобы ей разъяснили всё до того, как проснётся Пак.Дафна с трудом совладала с собой и приступила к объяснениям.—?Пак сказал, что как только он пришёл к тебе на помощь, ты отключилась. Потом он нашёл и меня, но к тому времени я уже ловко расправилась с этой злостной Гретель,?— при этих словах Дафна гордо задрала кверху свой курносый носик,?— После этого мы доставили тебя домой. Все жутко переволновались?— ну конечно, взять и грохнуться ни с того ни с сего в обморок! Пак сказал, что на тебя так подействовала его эльфийская красота. В шутку конечно! —?переполошилась Дафна, так как её сестра уже приготовилась разбудить бедолагу меткой пощёчиной. —?Он, кстати говоря, за тебя очень волновался, всю ночь не спал и не отходил от тебя. —?закончила Дафна, в то время как Сабрина заметила, что Шапочке опять захотелось рассмеяться.—?Но почему он держал меня за руку? Неужели он думает, что мы вместе? Дафна, ты не могла сказать ему, что у меня есть Брэдли? —?с каждым вопросом лицо Сабрины становилось всё злее и злее.И тут эти девчонки опять начали давиться со смеху.—?Неужели ты поверила мне?! —?сквозь беззвучный смех изумлённо спросила Дафна. —?Честно говоря, Паку было всё равно, что с тобой. Он сказал, что ты чокнутая, и с такими как ты и не такое может случиться. Да и заснул он тут совсем уж случайно: просто завалился в это кресло и уснул, как убитый. А ваши руки это мы соединили?— уж больно хотелось увидеть твоё лицо, когда ты проснёшься.—Так это всё вы! —?у Сабрины словно камень с души упал?— Пак не считает, что она ему чем-то обязана и это прекрасно.—?Да, а ты сразу зазналась и подумала, что в тебя все влюблены: ?Дафна, ты не могла сказать ему, что у меня есть Брээээдли???— передразнила сестру Дафна. Сабрина немного смутилась, ведь именно так всё и было. А девочки, уже забыв про спящего эльфа, захохотали во всю громкость. Конечно, это не осталось незамеченным, и Пак тут же дёрнулся, как ошпаренный, и вскочил с кресла.—?Какого чёрта вы тут разорались?! Я вам жизни спасаю, а вы тут будите меня ни свет, ни заря,?— парень явно встал не с той ноги. И только сейчас Сабрина успела как следует его рассмотреть. С их последней встречи эльф вырос примерно на две головы, при этом оставшись довольно худощавым, что делало его только более привлекательным. Его и так светлые волнистые волосы будто выгорели, из-за чего этот белокурый вихрь странным образом сливался с бледной кожей. Озорные огоньки в зелёных глазах стали сиять ещё больше, чем в одиннадцать лет. Именно эти глаза привлекали к себе больше всего внимания при взгляде на парня. Они так сильно сияли, словно в них отражались целые плеяды звёзд. Да и что тут говорить, Пак был прав?— казалось, от его сверхъестественной красоты действительно можно потерять сознание. К сожалению, Сабрина от столь ошеломляющего вида слегка растерялась и ляпнула первое, что пришло ей в голову:—?Да что ты здесь вообще делаешь? Разве ты не должен путешествовать с дядей Джейком? И тут это дьявольски прекрасное создание посмотрело на Сабрину, будто на какого-то мерзкого жука, прилипшего к ботинку.—?А ты разве не рада, что я здесь? Ты вообще помнишь, кто тебя вчера спас от позорного избиения камнями? Ммм? Дай-ка подумать… Это был Я! Я разбирался с этим вонючим мальчишкой, пока ты валялась и благополучно отдыхала! Сабрина закатила глаза. Сейчас ей, словно в голову ударило, что этот красавчик был всё-таки Паком. И тут же она вспомнила особую тактику, к которой нужно обращаться при общении с этим зловредным эльфом.—Да, признаю: ты мой спаситель, без которого я бы сейчас уже лежала в могиле, и теперь я обязана тебе во веки веков. Так ты ответишь на вопрос?—Так в миллион раз лучше,?— Пак даже улыбнулся своей знакомой озорной улыбкой.— Ваш дядя решил навестить мадам, так как давно с ней не виделся. Ох уж эти семейные привязанности! Если бы не он, никогда бы в эту глушь не вернулся.—?Так что же тебе помешало отделиться от дяди и путешествовать одному? —?поинтересовалась Дафна.Лицо Пака вмиг приобрело серьёзный вид с лёгким оттенком героизма.—?Перед отъездом я пообещал мадам, что в пути я не брошу вашего дядю, чего бы мне это не стоило.—?С каких это пор Король всех жуликов сдерживает свои обещания? —?с лёгкой издёвкой в голосе спросила Сабрина.—?Ну и ядовитая ты, Гримм,?— сморщился Пак,?— Мадам?— это совсем другое дело. Она вытащила меня из леса и приютила у себя, при этом регулярно обеспечивая едой. За это я ей по гроб жизни обязан. Стоп… неужели ты подумала, что теперь я вырос и стал каким-нибудь там пай-мальчиком? Нет-нет-нет, Сабрина Гримм, твой будущий муж никогда не изменится. Настала мёртвая тишина. Даже с лиц Дафны и Красной Шапочки слезли идиотские улыбки.—?Будущий муж? —?на выдохе повторила Сабрина.—?В чём дело? Ты забыла о нашем совместном будущем? —?эльф явно растерялся.—?Ну что ты? Нет, конечно,?— нарочито милым тоном пропела Сабрина, хотя у самой от неловкости ситуации в горле пересохло.—?Слушай, Пак, может ты попробуешь восстановить свою комнату? —?рискнула спровадить эльфа Дафна. И о чудо! Пак оказался ещё глупее, чем думала Сабрина.—?Да, там сейчас довольно жуткая обстановочка… Но вряд ли я буду полностью её восстанавливать, я тут ненадолго. Ну-с… прощайте, дамы. Я нашёл себе занятие на целый день, так что попрошу ко мне не лезть.*** Когда Сабрина спустилась вниз, все домашние уже были осведомлены о её пробуждении.—?Ох, liebling! Слава Богу всё обошлось! —?всполошилась бабушка Рельда.—?Очень приятно видеть вас в сознании, Сабрина Гримм.—?Дядя Джейк! —?воскликнула Сабрина и бросилась обнимать любимого дядю.—?Да вы все здорово выросли,?— заметил дядя Джейк.— Особенно Базиль. Я видел его сегодня утром. А сколько ему лет?—?Всего лишь семь,?— ответила Дафна,?— Кстати, а где он?—?В библиотеке, где же ещё? —?вздохнула бабушка.— Он хотел пойти один, но я его заставила взять с собой хотя бы Эльвиса.На часах был уже полдень, так что все кроме Сабрины и Пака уже позавтракали. Но эльф, видимо, был так занят восстановлением комнаты, что о завтраке, как ни странно, даже не вспомнил. Поэтому Сабрина в одиночестве сидела за столом и медленно поедала уже остывшие пончики бабушкиного приготовления. "Бабушкиного приготовления" означает, что пончики были в красную крапинку, облитые каким-то кислым голубым сиропом. Но к удивлению самой Сабрины на этот раз бабушкина стрепня оказалась довольно вкусной. Как раз когда Сабрина доедала последний пончик, в коридоре раздался телефонный звонок. Пару минут спустя бабушка Рельда позвала к себе внучек и сообщила им следующую новость:—Lieblings, мне только что позвонила Мэрион, жена Робин Гуда. Она сказала мне, что на Робина напали.—?Но почему она позвонила тебе, а не в полицию? Может быть это просто обычное нападение или вроде того? —?спросила Сабрина.—?Во-первых, моя милая, хочешь?— верь, хочешь?— нет, но после войны вечножителей, с которой прошло уже пять лет, прошу заметить, в городе не случалось ни одного преступления. Поэтому первый случай сам по себе уникален, сами понимаете, и мы непременно должны на него хотя бы взглянуть. А во-вторых, Мэрион сообщила, что во время нападения Робин почувствовал резкий скачок магии. Ну так что, lieblings, вы готовы мне помочь?—?Конечно! —?тут же воскликнула Дафна. Сабрина же в свою очередь немного задумалась: ?А стоит ли?? Но перспектива бросать старушку и маленькую девочку один на один с непонятным делом всё-таки не давала девушке покоя.—?Хорошо, я готова помочь.—?Как же я рада! Снова, как в старые добрые времена…?— засияла бабушка. —?Может нам следует взять с собой и Пака?—Нет, не стоит его беспокоить.— затараторила Сабрина,?— Он сказал, что будет занят весь день, так что…—?Ну что ж… ничего,?— но девочкам показалось, будто бабушка немного сникла. —?Мистера Каниса я уже попросила нас отвезти, а Шапочку я отправила к Базилю?— всё-таки не стоит маленькому мальчику гулять одному, когда в городе происходят нападения. Джейк, ты не хочешь с нами проехаться?—?Я бы с радостью, но у тройняшек Андерсен там кое-какие проблемы с одним волшебным предметом. Я должен им помочь,?— сказал дядя Джейк, указывая на телефон у своего уха.—?Итак, девочки, думаю, вам пора собираться. Одевайтесь потеплее?— кажется, на улице сегодня очень холодно. По совету бабушки Сабрина оделась действительно тепло, в особенности для лета: оранжевая шерстяная кофта с высокой горловиной и узкие чёрные джинсы, а сверху девушка накинула своё старое твидовое пальто (она носила его ещё в двенадцать лет, поэтому оно больше походило на удлинённую куртку), так как ничего теплее попросту не нашлось. В качестве обуви блондинка одела кожаные коричневые ботинки, которые привезла с собой, заранее предвидев, что погода в Феррипорт-Лэндинге переменчивая. Когда Сабрина спустилась, все уже были в машине. ?И снова я последняя. Пора что-то менять??— подумала блондинка и забралась в машину, захлопнув за собой ржавую дверцу.