Кровь на песке: Прогулки по ночам (1/1)
Они пообедали втроём в комнате Патрика; Аристомаха внимательно слушала беседу доктора и Фелиции, которая оказалась приятной начитанной девушкой, одинаково свободно рассуждающей о литературе, истории, основах точных наук и военном деле. Для той, кто никогда не бывал за пределами крепости, она была неожиданно образованной, и Аристомаха с присущей ей прямолинейностью так и заявила Фелиции. Та тихо рассмеялась.—?Вы правы: от провинциальной девицы обыкновенно глубоких знаний ждать не приходится… но чем заниматься в форте, как ни чтением книг? До меня никому не было дела, и я воспользовалась этим. Отец следил лишь за тем, чтобы я прилежно училась вышивать, петь и играть на пианино?— отчего-то ему кажется, что именно эти умения позволят мне в самом скором времени найти подходящую партию. В остальном мне была предоставлена полная свобода, и я либо объезжала мою лошадку, либо часами засиживалась в библиотеке.—?В замке есть библиотека? —?встрепенулась Аристомаха, ставя чашку на блюдечко.—?Да, и притом немаленькая.—?Отлично… —?Она закусила губу, размышляя. Вполне возможно, что её собственных знаний не хватит, чтобы снять проклятье, и если в форте найдётся парочка колдовских фолиантов… будет глупо не воспользоваться ими. Генерал, конечно, не станет возражать.Вскоре Фелиция, взглянув на часы, извинилась и, сказав, что ей пора идти и папа уже ждёт её, распрощалась и упорхнула из комнаты. Патрик проводил её влюблёнными глазами; от Аристомахи не укрылось, с какой грустью он вздохнул, как Фелиция скрылась за дверью, и она подумала, что жизнь в форте будет, пожалуй, гораздо интереснее, чем ей казалось. Она тоже поднялась со стула.—?Благодарю за приём, доктор Шелли. Мне нужно найти новобранцев, познакомиться с ними и провести первое пробное занятие.—?Давайте я вас провожу,?— охотно вызвался Патрик и накинул серебристо-зелёный мундир поверх рубахи. —?Я знаю, где они должны строиться.Он провёл её узкими извилистыми улочками Канта на небольшую площадку за замком, обнесённую невысоким частым забором. До Аристомахи донеслись задорные голоса и заливистый молодой хохот; пройдя ещё немного, она увидела сборище юношей, не старше двадцати лет, в распахнутой военной форме, гоняющихся друг за другом и громко смеющихся. Она в изумлении остановилась около забора.—?Но они же… совсем ещё дети…—?Молоденькие чародеи, только-только со школьной скамьи. —?Патрик встал рядом. —?Они окончили кадетское училище буквально месяц назад. Вы сами старше их всего на год-два.Аристомаха повернулась к нему.—?Вот именно! И чему я смогу их научить, по-вашему?—?Там посмотрим. Вы, кажется, хотели познакомиться?..Они вошли на площадку; юноши заметили их и прекратили игру, торопливо встав в один ряд и поправляя растрепанную одежду. Аристомаха расправила плечи и вздёрнула подбородок. Не волноваться. Надо показать им, кто тут главный, задать дистанцию… у неё есть задача. Она просто делает свою работу. Патрик осторожно потрепал её по плечу, подбадривающе сверкнул голубыми добрыми глазами, и ей стало немного спокойнее. Сердце размеренно колотилось в груди.—?Здравствуйте, доктор Шелли! —?нестройным хором произнесли солдаты. Патрик добродушно кивнул им.—?Добрый день, ребята! Как самочувствие? Герберт, кашель прошёл?—?Да,?— нетвёрдо произнёс крайний солдат, темноволосый и зеленоглазый, и втянул голову в плечи. —?Благодарю, доктор.Аристомаха откинула с плеча синюю накидку и облизнула сухие слипшиеся губы. Она заметила несколько косых любопытных взглядов, направленных в её сторону, и поняла, что наступило время представиться, тем более, что Патрик услужливо замолчал, и пауза, обрастая неловкостью и смущением, грозила затянуться.—?День добрый,?— она едва не запнулась,?— коллеги. Я новая городская волшебница, Аристомаха из Туманных Земель, и мне поручено заняться вашей подготовкой.—?А, так это вы, чародейка без прозвища? —?вальяжно спросили сзади. Аристомаха обернулась: к ним вразвалочку приближался молодой мужчина, офицер, судя по его серебряным эполетам. Она всмотрелась в его смазливое смуглое лицо, надменную линию рта, непроницаемые тёмные глаза, и по спине пробежал холодок; офицер остановился, неспешно щёлкая орехи, и смерил Аристомаху взглядом. Она выпрямилась.—?Да, это я,?— сказала она, надеясь, что это прозвучало не слишком вызывающе. Ни к чему спорить с теми, с кем она на одной стороне. К тому же, волшебники занимали весьма шаткое положение между гражданскими и военными и, хотя порой и могли взять на себя командование армией в чрезвычайном положении или в отсутствии более высокопоставленного лица, официально считались третьей нейтральной силой. Офицер едва заметно кивнул насупившемуся Патрику и снова взглянул на Аристомаху.—?Приятно познакомиться,?— усмехнулся он. —?Капрал Малкольм Торнтон.Она протянула ему руку, но он только улыбнулся с лёгкой издёвкой и небрежно сплюнул ей под ноги скорлупу. Аристомаха сглотнула, удерживаясь от гневной реплики, отдёрнула руку и, сжав её в кулак, резко развернулась к притихшим новобранцам.—?Итак, проверим, чему вас учили. Палочки к бою!В ходе занятия, за которым наблюдали Малкольм и Патрик, выяснилось, что солдаты даже не знают толком, как верно держать палочку, не то что как ею пользоваться. Раздосадованная и злая Аристомаха спустя полтора часа отправила их обратно в казарму, плохо скрывая граничащее с отчаянием разочарование. Как ей учить их?— с нуля? Чему они обучались в этом своём магическом кадетском училище? А ведь генерал будет требовать результатов с неё! Усмешка на лице капрала тоже не улучшала настроение: Аристомахе уже хотелось расцарапать ему лицо, а ведь они были знакомы всего около двух часов! Он смотрел на неё пренебрежительно, сверху вниз (в обоих смыслах?— Аристомаха была на голову его ниже), и это её бесило.—?Невыносимо! —?буркнула она, когда они с Патриком возвращались домой. Он невесело хмыкнул.—?Понимаю. Капрал Торнтон может быть действительно… невыносимым.—?Он один из шести офицеров, которых упоминал генерал Красс?—?Да. —?Патрик придержал калитку, пропуская Аристомаху во двор. —?Выслан из армии за поединок. Живёт тут уже года четыре… и настойчиво добивается руки Фелиции.Аристомаха нахмурилась.—?И её отец согласен?—?И да, и нет. Генерал ждёт более подходящей партии, но если не дождётся…Она заправила за ухо кудрявую прядь.—?Так почему бы вам самому не попросить её руки?Патрик заморгал.—?Что?..—?Вы ведь влюблены в неё, верно? Так почему бы не попробовать?Он зарылся пальцами в светлые волосы.—?Но к-как вы узнали?—?Я волшебница. —?Аристомаха пожала плечами и слегка улыбнулась. —?Читать в сердцах людей?— моя работа. Я повторяю свой вопрос: почему нет?—?Да потому что мне нечего ей предложить. —?Патрик пнул ногой камень и выдавил извиняющуюся улыбку. —?Кто она и кто я… и потом, она меня не любит. А я её неволить не хочу.Аристомаха прикусила изнутри щеку и ничего не ответила. Воцарилось короткое молчание. Патрик почесал нос и кивнул в сторону двери, по-прежнему робко улыбаясь:—?Вы заходите? Госпожа Полетти наверняка что-нибудь приготовила, перекусим вместе.—?Нет, благодарю. Мне ещё нужно поработать над проклятьем… встретимся вечером. До свидания, доктор Шелли.Остаток для она бродила по городу, вслушиваясь, всматриваясь в колдовскую паутину, цепко окутавшую форт, ловя отголоски сухого озлобленного волшебства, от которого тянуло ветрами пустыни и кровью на сырых камнях. От чужой старинной ненависти кружилась голова. Жажда мести и обида, переплетённая с древней магией крови, впиталась в каждую плитку на мостовой, в каждый камень низких домов. Аристомаха бессильно сжала виски: одной ей с этим не управиться. Нужна помощь.На закате она пришла в замок, чтобы попросить лошадь; Тиберий Красс встретил её у входа и окинул оценивающим взглядом.—?Госпожа волшебница? В чём дело?Аристомаха перевела дух.—?Я хотела… мне нужен конь, я собиралась на прогулку в пустыню.—?Но ведь уже темнеет.—?Я могу постоять за себя, генерал, можете не сомневаться.Тиберий поджал губы.—?Я не сомневаюсь… что ж, лошадь я вам, разумеется, дам. Пойдёмте, выберете себе скакуна по вкусу.Он провёл её задними улицами на окраину форта, в конюшню, где Аристомаха присмотрела себе гнедую резвую кобылку по кличке Гвоздика. Генерал одобрительно кивнул.—?Хорошее решение… удачной прогулки, госпожа волшебница. И будьте осторожны, если не хотите попасться в зубы оборотням.Аристомаха нахмурилась, натянув поводья.—?Неужели они на самом деле так агрессивны?—?Агрессивны ли они? —?Генерал хрипло и зло расхохотался. —?На прошлой неделе они загрызли двух коров и напали на пастуха. Его еле отбили. Найдите этого беднягу, взгляните на его шрамы и сами подумайте, опасны эти твари или нет.Аристомаха промолчала. Тиберий попрощался с ней и неспешно направился обратно в замок; она проводила его взглядом, хлопнула Гвоздику по крупу и пустила её рысью. Из форта можно было выбраться не только через главные ворота; сзади обрушенная временем стена расступалась, оставляя дальние кварталы города незащищёнными, и оттуда любой мог незаметно войти в Кант или выйти из него. Ничего удивительного, что оборотни нападают на форт, подумала Аристомаха. Генералу и офицерам стоило бы озаботиться безопасностью горожан, а не проводить время в праздности. Перед глазами встал надменный капрал Малкольм с горстью орехов руке, и Аристомаха стиснула зубы. Она была зла и встревожена.Конечно, на лекциях в школе и позже, в Ведомстве, им говорили об оборотнях, но в подробности не вдавались. Перевёртышами и вампирами занимались ребята из Отдела по Борьбе с Вредоносными Чарами. Они отлавливали заражённых, изучали их и лечили… по крайней мере, так звучала официальная версия. О том, что на самом деле происходило за закрытыми дверьми тайных подземных лабораторий, знали немногие,?— Аристомаха не знала, но догадывалась, и эти догадки ей вовсе не нравились.К шатру Элвы она добралась ещё до захода солнца?— он никуда не исчез, остался на прежнем месте. Кони Лумсви и Чарды встретили Гвоздику дружным ржанием. Аристомаха хмыкнула: прибыть незаметно не вышло. Она спешилась, привязала кобылу рядом с другими лошадьми и вошла в шатёр, откинув тяжёлый полог. Внутри гостеприимно горел огонь; что-то варилось в большом чане, пахло травами и специями; на узорных коврах развалились двойняшки, о чём-то лениво переговариваясь, Элва перебирала склянки с зельями, а Честер, напялив на нос особые колдовские очки с разноцветными стёклами, внимательно читал книгу. При виде Аристомахи все четверо разом подняли головы.—?Милая! —?воскликнул Честер, откинул книгу, отбросил в сторону очки и поднялся ей навстречу. Аристомаха улыбнулась ему.—?Здравствуй, Уитфорд. Как ты?—?А не видно? Живее всех живых,?— проворчала Элва, позвякивая бусами. —?Вечер добрый, детка.Аристомаха обменялась приветствиями с Лумсви и Чардой и подсела в угол к Честеру, который вновь взялся за книгу.—?Как прошёл твой день, дорогая?—?Напряжённо. —?Она собрала волосы в лохматый пучок и помассировала лоб. —?Много… много всего. Так сразу и не расскажешь. А чем занимался ты?—?Искал информацию о местных оборотнях. —?Он перелистнул страницу. Аристомаха заинтересованно приподняла брови.—?Зачем?—?Ах, ты ведь не знаешь, милая… меня прислало Ведомство исследовать красных перевёртышей. Ну, кхм… я напросился. Трелони не выдержал и отправил меня.—?Разве этим не должны заниматься парни из Отдела по Борьбе с Вредоносными Чарами?Честер отмахнулся.—?Они приедут после, сначала я прощупаю почву.Аристомаха нахмурилась.—?Но к чему это тебе?—?Как ты не понимаешь, дорогая? Мы ведь почти ничего не знаем об оборотнях Рубиновых Земель. Это так увлекательно! Быть может, мне удастся изучить их быт, нравы и традиции… и я стану первым, кто напишет об этом.—?Не знала, что ты честолюбив.—?Ты вообще многого обо мне не знаешь, милая. В мужчине должна быть загадка.Она фыркнула и замолчала, обняв руками колени. Честер поправил на носу очки.—?Тебя что-то беспокоит?—?Да. Вся твоя затея. —?Она поправила пучок. —?Будь… будь осторожен, ладно? Я знаю, что просить тебя об этом бесполезно, и всё же… перевёртыши опасны. Не забывай: они наполовину звери.—?Лишь наполовину,?— уточнил Честер. Один его глаз казался фиолетовым, а другой?— синим из-за разноцветных линз. Аристомаха слабо усмехнулась и, не удержавшись, потянулась вперёд и щёлкнула его по носу.—?Ты выглядишь уморительно. Зачем тебе очки?Честер с деланной обидой покачал головой.—?Они помогут разглядеть заколдованные надписи, если они есть. Впрочем, я читаю справочки уже битый час и ни одной не нашёл, так что, возможно, и впрямь пора снять эти очки. Они жутко неудобные, к тому же.Аристомаха зевнула.—?Я полдня искала ключ к проклятию. Без толку. Оно спутано в такой плотный клубок, что размотать его, кажется, невозможно.—?Какие-нибудь обряды уже пробовала? —?спросил Честер, складывая очки в футляр. Она передёрнула плечами.—?Ещё нет. Не знаю. Надо выбрать подходящий, но они все из памяти повылетали, а тетрадь с конспектами я, как назло, забыла прихватить с собой, когда уезжала. Можно попросить твою?Честер сощурился.—?С чего ты взяла, что она у меня есть?Аристомаха нетерпеливо фыркнула.—?Бросай кокетничать, Уитфорд. Я знаю, что в твоём пальто половина Туманных Земель поместится.Он усмехнулся и, порывшись за пазухой, вытащил потрепанную толстую тетрадку. Аристомаха потянулась за ней, но Честер внезапно вскочил на ноги и отпрыгнул, лукаво улыбаясь. Аристомаха непонимающе нахмурилась.—?В чём дело?—?Хочешь конспекты? Достань!Она раздражённо хлопнула ладонью по ковру и прошипела:—?Перестань вести себя как мальчишка!—?А ты перестань вести себя как старушка! Ну же, милая! Давай!Лумсви и Чарда тихо засмеялись; Элва хмыкнула, помешивая варево в чане. Аристомаха густо покраснела до самой шеи и поднялась.—?Не выводи меня, Уитфорд!Честер лукаво улыбнулся.—?Ну как же не выводить, если ты такая красивая, когда злишься? —?Он задрал руку выше над головой и помахал тетрадью. —?Попробуй достать, дорогая!Она бросилась на него, но он увернулся, показал ей язык и улыбнулся шире. Аристомаха туже затянула пучок и отцепила накидку. Зелёные крапинки в карих глазах вспыхнули отсветами костра.—?Ну ладно. Иди сюда.Честер дразняще подмигнул ей и ускользнул в сторону, когда она попыталась схватить его за край пальто. Аристомахе начала нравиться эта игра. Они носились по шатру под звонкий хохот двойняшек и шутливое ворчание Элвы; Честер оказывался совсем рядом, но, едва она делала шаг к нему, тут уже отскакивал и отпускал какую-нибудь добродушную шутку. Незаметно они оказались на улице. Уже стемнело; по пескам крался двойной шёлковый свет лун, на мягком небе сияли ласковые далёкие звёзды. Пустыня дышала обманчивым спокойствием. Аристомаха выждала момент и, неожиданно вцепившись Честеру в плечи, навалилась на него всем телом и опрокинула на землю?— он от неожиданности не сумел устоять на ногах, и они покатились по гребне дюны вниз. Запыхавшаяся Аристомаха оказалась сверху; она торопливо заправила за ухо выбившуюся прядь и, задыхаясь, вырвала из рук Честера тетрадь.—?Достала. —?Она самодовольно улыбнулась, всё ещё тяжело дыша, и опустила ладонь на грудь Честера, который заёрзал под ней, пытаясь выбраться. —?Вот и всё, мой дорогой мальчик. Ты проиграл.—?О, ты действительно так думаешь? —?спросил он с плутовской усмешкой и одним резким движением перевернулся, прижав Аристомаху к земле. —?Нет, милая, ты глубоко ошибаешься.Она дёрнулась, но Честер крепко держал её за запястья, смеясь самым невозможным и бесстыдным образом.—?Отпусти меня!—?Если скажешь ?пожалуйста?.Аристомаха зашипела, извиваясь. Ей было одновременно смешно и досадно.—?Не дождёшься, Уитфорд!В розовато-голубом свете лун его глаза казались синими; он тряхнул кудрявыми пепельными волосами и засмеялся ей в ухо:—?В таком случае, дорогая…Аристомаха затаила дыхание и перестала вырываться: от его шёпота сердце заполошно заметалось в груди и жар опалил щёки. Стало трудно дышать. Она приоткрыла рот, глядя в отливающие синим глаза, и медленно сглотнула; они почти соприкасались лбами, она чувствовала тёплую сильную хватку его пальцев на своих запястьях, чувствовала, как её колени сжимают его бёдра, и что-то… что-то было в этом не-такое-как-раньше. И оно настораживало. Аристомахе хотелось распробовать это нечто, поймать, примерить; она застыла, видя, как расширились зрачки Честера, и поняла, что он молчит. Он тоже ощутил это новое и неизведанное, вернее, старое и знакомое?— потому что, что толку обманывать, оно было между ними всегда. Или почти всегда. Аристомаха заметила его взгляд на свои губах и, коротко выдохнув, провела по ним языком. Зачем? Она не смогла бы дать внятного ответа. Так было нужно. Честер слегка наклонился к ней, и Аристомаха приподнялась на локтях, запрокинув лицо. Вот так. Да. Да.—?Что ж… можешь забирать тетрадь. —?Честер отвёл глаза и быстро поднялся, отряхивая с пальто песок.Он подал Аристомахе руку, и она встала, ощущая на языке привкус лёгкого разочарования. Почему? Чего она ждала?—?Спасибо,?— ответила она, не глядя на него. —?Пожалуй, я… я вернусь в форт. Мне уже пора.Обратно она ехала в медленно. Гвоздика тихо фыркала; Аристомаха, прикусив губу, тяжело размышляла, почти не следя за дорогой. У неё было, над чем подумать. Над проклятьем она поработает уже завтра, а сразу после займётся новобранцами: нужно покрепче взять их в оборот, чтобы не расслаблялись… и чтоб у капрала Малкольма не нашлось повода позлорадствовать. Подъезжая к крепостной стене, Аристомаха увидела мелькнувшую за воротами тень и придержала Гвоздику. Кто бы это мог быть? Он прищурилась: тень явно была женской, и двигалась она не в форт, а из него. Кому взбрело в голову гулять по ночам, да ещё в одиночестве? Аристомаха уже хотела окликнуть незнакомку, но та вошла в полосу лунного света, и слова застыли на губах: это оказалась Фелиция Красс. В тот же миг по пустыне разлился далёкий волчий вой; чутким ухом волшебницы Аристомаха уловила восторженные нотки чистой человеческой радости и поняла: воет оборотень. Он рядом. И он готов кусать землю от счастья.Аристомаха насупилась и, прикусив язык, повернула Гвоздику в форт. Ночные прогулки и опасные секреты генеральской дочки её не касаются. Пока тайна Фелиции никому не вредит, она, Аристомаха, будет молчать. И на всякий случай проследит, чтобы дочь Тиберия Красса вернулась домой целой и невредимой со своего свидания.