Кровь на песке: Добро пожаловать в форт (1/1)

Аристомаха проснулась поздно утром. Она приоткрыла мутные со сна глаза и приподнялась на локтях, моргая и облизывая пересохшие губы; по затёкшему телу расползалась ленивая боль. Косые солнечные лучи, падающие из-за откинутого полога шатра, пекли затылок. Аристомаха заворочалась и села, зевнув и взъерошив и без того лохматые кудри; горло свело болезненной жаждой, спину ломило, кровь на ладонях ссохлась коркой и теперь жутко чесалась. Аристомаха потёрла переносицу. События прошлой ночи представлялись смутным кошмаром, и ей очень хотелось бы верить, что ничего этого не было. Она чувствовала себя совсем измотанной; недолгий сон не принёс облегчения, и всё, чего она сейчас желала?— принять ванну, позавтракать и исчезнуть. В любом порядке.Аристомаха вздохнула, стиснула пальцами виски и огляделась. Честера нигде не было видно, и это настораживало. Вчера она поступила очень опрометчиво, так слепо и беспечно доверившись первой встречной колдунье, но в своё оправдание Аристомаха могла сказать, что у неё попросту не было выбора. Точнее, был, но весьма лёгкий: принять помощь или позволить другу умереть. И она не колебалась. Аристомаха встала, поправляя смявшуюся синюю накидку, нашарила палочку на поясе и осторожно прошагала по узорным коврам к выходу; снаружи расстилались безбрежные золотистые пески, палило высокое солнце, и дышащий зноем сухой воздух забивался в лёгкие. Она сощурилась, приставив ладонь ко лбу и завертев головой. Куда же он исчез, ослабевший и раненый? Не могло же с ним в самом деле что-то случиться?Ах да, это же Уитфорд. Могло. И с большой долей вероятности?— уже случилось.До неё донеслось тихое ржание?— Аристомаха резко обернулась и увидела двух взнузданных и оседланных гнедых лошадей. А они откуда тут появились? Ночью приехал кто-то ещё? Тревога неприятно закопошилась в желудке, и Аристомаха сделала несколько коротких шагов, стискивая палочку окровавленными пальцами, готовая в любой момент ударить или отскочить в сторону. Она наизусть помнила главные правила волшебников: всё не то, чем кажется. Магия непредсказуема. Никогда нельзя терять бдительность. Никогда нельзя переставать верить в себя. И она сейчас…—?Дорогая!Она вздрогнула от неожиданности и обернулась: сзади стоял Честер в рубашке, брюках, сапогах и цилиндре, весь перебинтованный, и жизнерадостно махал ей рукой, улыбаясь неприлично широко для того, кто ещё вчера был на грани жизни и смерти. Аристомаха едва не выронила палочку, ахнула и бросилась к нему, увязая в горячем песке. Облегчение было слишком ощутимым: от него тяжелело в груди и на глазах выступали слёзы. Кажется, она лишь сейчас по-настоящему поверила, что он спасся. Что она… она спасла его. Аристомаха налетела на Честера, схватила его в судорожные объятия, прижимаясь щекой к щеке, покачиваясь и всхлипывая; он крепко обнял её в ответ, поглаживая по спине и плечам. Ей было неловко, но они ничего не могла с собой поделать. Они всё-таки справились. Она отвоевала его у смерти.—?Ты в порядке? —?спросил Честер, когда Аристомаха наконец нашла в себе силы отпустить его. Он мягко сжал её запястья и развернул перемазанные в засохшей крови ладони тыльной стороной вниз. Аристомаха смущённо повела плечами.—?Всё… всё правда нормально, я… словом, неважно, главное, что тебе лучше.Честер провёл её рукой по своей щеке и, прикрыв глаза, поцеловал её середину ладони.—?Спасибо, милая. Элва рассказала мне, что случилось ночью. Спасибо. Я никогда не смогу отблагодарить тебя за то, что ты сделала.Аристомаха вспыхнула и бережно высвободила руку, спрятав её за спину.—?Н-не стоит благодарностей, честно, я… постой, Элва?..—?Пустынная колдунья, которая приютила нас. Она выхаживала меня до самого утра. Напоила зельем… и вот, я почти как новенький. —?Он хлопнул по цилиндру. —?Нам лучше вернуться в шатёр, дорогая, иначе ты схватишь солнечный удар. Элва и её внуки отправились за водой, они скоро прибудут.—?Внуки?.. Это их лошади?—?Ага,?— беззаботно кивнул Честер и взял её под локоть. —?Идём, дорогая, позавтракаем и побеседуем.—?О чём, например? —?спросила Аристомаха, даже не пытаясь делать вид, что сопротивляется. Он пожал плечами.—?О всяком. Я уже говорил тебе, что сегодня у тебя сногсшибательная причёска?—?Для того, кто со вчерашнего утра не пользовался расчёской, выглядит и впрямь неплохо,?— буркнула она.—?Всего-то небольшая лохматость. Тебе идёт.Она вошли в шатёр; Аристомаха плюхнулась на многочисленные подушки, Честер покопался в мешках около потухшего очага и выудил оттуда несколько ломтей хлеба, сыр и яблоки. Аристомаха ела жадно: теперь, когда тревога и страх наконец-то отступили, голод явственно давал о себе знать. У неё во рту маковой росинки не было двенадцать часов или около того. Честер уселся рядом, неторопливо закусывая яблоком; Аристомаха искоса посматривала на него. Мимолётное прикосновение губ жгло кожу не хуже калёного железа. Она сжала ладонь в кулак и громко выдохнула, отгоняя странные и ненужные размышления: нужно сосредоточиться на настоящем, поблагодарить колдунью, устроить куда-нибудь Честера и как можно скорее отправиться в форт Кант. Наверняка её там уже заждались.Полог откинули, и в шатёр вплыла вчерашняя старушка?— смуглая, босоногая, с бусинами и перьями в седых волосах и многочисленными браслетами на руках и ногах. Следом за ней появились юноша и девушка в одежде кочевников, удивительно похожие друг на друга: невысокие, черноволосые и загорелые, с весёлыми улыбками и янтарными живыми глазами. Вейтары. Странно. Интересно, их бабушка?— тоже вейтарка или они полукровки? И почему живут в пустыне?—?Лумсви, Чарда, приведите себя в порядок и присоединяйтесь к нам,?— повелительно кивнула им Элва и вперила зоркий взгляд в Аристомаху и Честера. —?Что, уже на ногах, герой?—?Благодаря вам?— да,?— обворожительно улыбнулся Честер и сверкнул зелёными глазами, затянув золотистый шарф с разводами крови. Элва хмыкнула и налила в таз воду.—?Радуйся, что тебе не прилетело пулей по башке?— может, в следующий раз будешь немного соображать. Иди сюда, детка,?— обратилась она к притихшей Аристомахе,?— вымоем тебе руки и расчешем.Пока Аристомаха смывала с себя пыль и кровь и вычёсывала из густых кудрявых волос песок, Элва объяснила, что, собственно, происходит. Как выяснилось, она была кочующей пустынной колдуньей, не подчиняющейся ни одному Ведомству или любой иной чародейской организации; Элва и её внуки, двойняшки Лумсви и Чарда, следили за порядком на этой границе Рубиновых Земель и понемногу колдовали, когда того требовали обстоятельства. Аристомаха слушала с неподдельным интересом и ожесточённо чесала непослушные кудри. Не волосы, а сплошное наказание, честное слово,?— ещё немного, и она сдастся и уложит их магией. Должны же быть хоть какие-то плюсы в профессии волшебницы, верно? Неизменно шикарная укладка, к примеру.—?Можешь остаться у меня на несколько дней, волшебник,?— заключила Элва, ставя чан на огонь. Подошедшие Лумсви и Чарда кивнули. —?Не хватало мне ещё, что в моей пустыне кто-то помирал.—?Но контрабандистов вы убили,?— подала голос Аристомаха. Элва отмахнулась.—?Моя пустыня, кого хочу?— того и спасаю. А те типы были явно подозрительны.—?Вы убили их.—?А они едва не убили вас. —?Старушка звякнула браслетами, выпрямляясь. —?Все, кто осмеливаются злодействовать на моей земле, должны знать: за одной смертью последуют многие. Духи пустыни жестоко мстят. Ещё есть возражения?Аристомаха промолчала и, поднявшись, пересекла шатёр и села рядом с Честером, скрестив ноги. Он незаметно тронул её за руку, успокаивая. Аристомаха дёрнула щекой, нахмурившись, и спросила у устроившихся возле огня двойняшек:—?Вы не знаете, далеко отсюда до форта?—?До Канта? —?тонко переспросила Чарда. —?Нет, рукой подать?— если присмотреться, можно увидеть отсюда его бастионы.Честер удивлённо приподнял брови.—?Но… но как? Вчера мы едва успели отойти от Марубхуна…—?Шатёр перемещается,?— кратко пояснила Элва. —?Даже если вы этого не ощущаете.Аристомаха задумчиво подпёрла изнутри щеку языком.—?Что ж… в таком случае мне пора идти. Уверена, генерал Красс рвёт и мечет. Я должна была уже часа три как приехать. Уитфорд, я могу оставить тебя?—?Разумеется, милая, иди. Со мной всё будет хорошо.—?Очень сомневаюсь,?— вздохнула она. —?Но идти нужно. Как я смогу с тобой встретиться?—?Ну, думаю, я разобью палатку где-нибудь здесь,?— пожал плечами Честер. —?Или сниму квартирку в городе, как только окончательно приду в себя. Я найду тебя, дорогая, можешь не беспокоиться.Она встала, на прощание соприкоснувшись с ним лбами и стиснув его пальцы, быстро поблагодарила Элву и её внуков и вышла наружу. В глаза ударили назойливые солнечными лучи; Аристомаха прикрыла глаза ладонью и раздражённо зашипела. Проклятье! В такую жару и топать до форта пешком… звучит как один из планов Уитфорда. Практически самоубийство. Она досадливо цокнула языком, но тут из шатра вынырнула улыбчивая Чарда и тронула её за локоть.—?Если хотите, можете взять мою Искру. Когда приедете в Кант, просто отпустите её, она найдёт дорогу домой.—?Спасибо огромное,?— с благодарным облегчением выдохнула Аристомаха. —?Вы меня очень выручили.Она легко забралась на гнедую резвую кобылку?— в отличие от Честера, у которого с верховой ездой не заладилось ещё в школе, с лошадьми она всегда находила общий язык. Искра дружелюбно фыркнула и тряхнула густой гривой; Аристомаха погладила её по шее, легонько сжала коленями бока и потянула за поводья: кобыла пошла бодрой рысью, взрывая копытами золотистый раскалённый песок. Искра, очевидно, знала дорогу сама, Аристомахе даже не пришлось её направлять. В форт они прибыли через полчаса или чуть больше: Аристомаха смотрела, как вырастают на горизонте его бастионы, сторожевые башни и массивные ворота, за которыми маленькими домиками теснился город. Пустыня понемногу отступала, обнажая сухую красноватую землю, неплодородную, покрытую пылью и камнями. Она спешилась около ворот и, ласково погладив Искру по крупу, отпустила её?— лошадь заржала на прощание и галопом направилась обратно в пустыню. Аристомаха проводила её взглядом и коротко выдохнула, туже подпоясавшись.Всё. Будет. Хорошо. Она волшебница, она справится.Облизав сухие губы, она с нарочитой уверенностью застучала в ворота.—?Открывайте! Аристомаха из Туманных Земель, прибыла по приказу Магического Ведомства!Сверху показалась заспанное лицо часового?— он зевнул, потянулся и придирчиво осмотрел Аристомаху с ног до головы.—?По приказу Ведомства, говоришь? —?подозрительно спросил он. —?А рекомендательное письмо с собой?Аристомаха кивнула и торопливо вынула из складок накидки хрустящий продолговатый конверт.—?С печатью! Всё на месте!Часовой взялся за рычаг.—?Ну проходи, разберёмся!Завёлся хитроумный механизм, ворота со скрипом и скрежетом отворились, и Аристомаха вошла в форт. Городок, вовсе не походивший на военные поселения, кипел жизнью; солдат нигде не было видно, мимо проезжали повозки, неспешно прогуливались прохожие, слышались обрывки бесед, чей-то смех и детские голоса — и над всем этим чёрной змеей свернулось проклятье. Аристомаха выдохнула. Впереди, в центре Канта, возвышался мрачный замок, выстроенный из чёрного камня и больше напоминающий логово злого колдуна из старинных историй, чем квартиру генерала Тиберия Красса, начальника форта. К нему ей и предстояло заявиться с письмом, чтобы он утвердил её на должность городской волшебницы.До замка Аристомаха добралась без посторонней помощи; на входе показала удостоверение и конверт, и её впустили внутрь, указав дорогу до кабинета генерала. У дверей Аристомаха помедлила, покусывая губы и набираясь храбрости. О генерале Крассе ходили противоречивые слухи. Он был ветераном нескольких войн, храбрым и опытным руководителем, никогда не лезшим на рожон и не рисковавшим подчинёнными; однако его суровость в обращении с солдатами, доходящая почти до жестокости, настраивала против него младшие чины. Свою единственную дочь он держал в ежовых рукавицах и уже два года искал ей надёжного жениха.—?Входите! —?хрипло прокаркали из-за двери. Аристомаха поправила синюю накидку и переступила порог, оказавшись в небольшом аккуратном помещении, обставленном строго, почти скупо: старое кресло, стол и два шкафа. Ей навстречу поднялся Тиберий Красс. Аристомаха пожала его твёрдую ладонь, осмотрела быстро: мужчина за пятьдесят, с военной выправкой, статный, ещё красивый, но с удивительно неприятным лицом. Глаза тёмно-серые и холодные. Короткие седые волосы. Лицо загорелое, в морщинах; на щеке виднелся кривой рубец от удара саблей.—?День добрый,?— сказал он сиплым надменным голосом, взглянул на Аристомаху сверху вниз и тут же отвернулся, вновь занявшись бумагами. —?Как добрались?—?Благополучно, хотя и не без приключений,?— честно ответила она. Генерал вскинул голову с какой-то странной радостью.—?А-а-а, оборотни тревожили? Их полно в окрестностях, этих мерзких тварей… мы всё никак не можем истребить их до конца.Аристомаха удивлённо выгнула бровь.—?Нет, не… оборотни? В смысле, красные волки-перевёртыши? Они разве не на востоке обитают? Я не знала, что их племена перекочевали к побережью…—?Да их здесь пруд пруди. —?Генерал сплюнул. —?С-сукины дети… ну ничего, мы их достанем. Не бойтесь, госпожа… гм…Аристомаха покраснела и выпалила:—?Я ещё не заработала прозвище.—?Госпожа волшебница,?— выкрутился Тиберий. —?Все жители форта в полной безопасности. Только не гуляйте за воротами после заката… особенно в полнолуние. Давайте сюда письмо.Аристомаха подала ему конверт; генерал выхватил его, мгновенно распечатал и прочёл содержимое. Затем хмыкнул и спрятал записку.—?Трелони рекомендует вас как ответственную и подающую надежды молодую чародейку. Надеюсь, он не ошибается.—?Вы уверитесь в этом в самом скором времени.—?Отлично. К сожалению, прошлый маг уехал, не дожидаясь вас, но, полагаю, вам уже известно, что от вас требуется?Аристомаха повела плечами.—?На форт наложено заклятье, гибнут люди и скот… я хочу сегодня же осмотреть город и нащупать нити колдовства.—?Вот и превосходно. —?Генерал что-то набросал на клочке бумаги. —?Найдите себе квартиру?— вот, держите адрес, хозяйка там сдаёт приличную комнату?— и затем приступайте к работе. Столоваться можете вместе с прочими солдатами… ах да, встретьтесь после обеда с новобранцами. Их всего десять, я соберу их на поле позади замка. Их подготовка?— тоже ваша обязанность.Аристомаха прикусила язык.—?А кроме… кроме десяти присланных новичков… я имею в виду, сколько всего солдат в форте?—?Шестеро офицеров, не считая меня,?— кратко ответил генерал и махнул рукой. —?Свободны. Можете идти.Аристомаха почти выбежала из замка и остановилась, только очутившись на главной площади. Пылила сухая красноватая земля под копытами лошадей, гудел расположенный неподалёку рынок, и безжалостное полуденное солнце немилосердно пекло спину и голову. Аристомаха зарылась пальцами в волосы. Враждебная магия клубилась вокруг, норовила задушить, но она стойко отгоняла чужое колдовство. Придёт время?— она разберётся с ним. А сейчас надо найти квартиру.Отыскать нужный адрес оказалось несложно: добрые люди указали дорогу, и минут через пятнадцать Аристомаха уже стояла перед неприметным двухэтажным домом. Она собиралась постучаться, как вдруг дверь отворилась, едва не задев её, и на пороге вырос светловолосый молодой человек в белом с окровавленными по локоть руками. Он спорил с кем-то в глубине дома и потому не сразу заметил остолбеневшую Аристомаху.—?Даю вам слово, госпожа Полетти, это был последний раз! —?крикнул он в коридор. —?И я заплачу вам за испорченные простыни!Он обернулся, и Аристомаха разглядела его открытое светлое лицо, пушистую шевелюру и добрые голубые глаза; он тоже увидел её и замер в удивлении. В дверном проёме между тем выросла дородная дама, раздражённо размахивающая мокрым полотенцем.—?Да магии ради, доктор Шелли, спасать людей?— святое дело, но не на моих же простынях!Она тоже заметила Аристомаху и осеклась на полуслове, во все глаза рассматривая её.—?Доктор Шелли, эта девушка к вам?—?Не знаю,?— ответил он, улыбнувшись. —?По крайней мере, на приём она не записывалась. Кто вы?Аристомаха кашлянула в кулак.—?Я, кхм, волшебница из Туманных Земель… Аристомаха. Прислана Магическим Ведомством, и… нельзя ли снять у вас квартиру?—?Да конечно можно, милочка! —?всплеснула руками госпожа Полетти. —?Конечно! Вот как раз напротив комнаты доктора есть свободная… на втором этаже. Я сейчас подготовлю её, милочка, сейчас… у вас есть вещи?Аристомаха покачала головой.—?Как же это вы так, налегке? Да что ж это такое, милочка!—?Госпожа Полетти,?— тихо, но настойчиво перебил её доктор,?— будьте так любезны, подготовьте госпоже волшебнице комнату, иначе вы заболтаете её до смерти раньше, чем она вселится.Он кивнул Аристомахе с лёгкой улыбкой.—?Поможете мне вымыться? Во дворе есть ведро и ковш.Он заметил, как она смотрит на его руки, и, сдунув со лба светлый вихор, засмеялся вежливым серебряным смехом.—?Не бойтесь, я никого не убивал! Пришлось внепланово принимать роды: дочери одной моей пациентки вздумалось родиться на неделю раньше… идёмте.Он проводил её за дом, где в тени развесистой чинары стояли на скамейке жестяное ведро с водой и жестяной ковш. Аристомаха полила доктору на руки, голову и шею, а он, отфыркавшись и вытеревшись чистым полотенцем, наконец протянул ей ладонь для рукопожатия:—?Прошу простить мою неучтивость и позволить представиться?— всё же лучше поздно, чем никогда. Патрик Шелли, военный доктор. Работаю тут уже года четыре.—?Рада знакомству,?— кивнула Аристомаха, стиснув его мягкую руку. Патрик успел ей понравиться: рядом с ним было легко и спокойно, он внимательно слушал, говорил весело и приятно и источал сплошную доброжелательность. Пока госпожа Полетти возилась с комнатой Аристомахи, они поднялись к Патрику?— он жил в маленьком уютном помещеньице, где и принимал больных. Обслуживал он почти весь город: другого доктора в Канте не водилось. Аристомаха неловко присела на край грубо сколоченного стула, пока Патрик рылся в шкафу в поисках чего-нибудь вкусного для гостьи; он ничего не нашёл и, взъерошив волосы, виновато развёл руками.—?Увы, угостить мне вас нечем. Стыд и позор мне.—?Не берите в голову,?— махнула рукой Аристомаха. —?Право слово, это вовсе не обязательно.На лестнице послышались лёгкие девичьи шаги, и Аристомаха заметила, как радостно напрягся Патрик. В дверь постучали.—?Доктор Шелли, к вам можно? —?раздался звонкий голос.—?Конечно, входите!Патрик подскочил и, метнувшись к двери, открыл её?— в комнату вошла девушка в простом платье, тонкая и смуглая, с блестящими шёлковыми волосами цвета воронова крыла и яркими глазами. Она нежно улыбнулась Патрику, поцеловавшему её ладонь.—?Здравствуйте, доктор Шелли, я… ох, у вас гости?Она с любопытством воззрилась на Аристомаху, которая поднялась и шагнула вперёд.—?Добрый день, я новая городская волшебница, Аристомаха из Туманных Земель.—?О, так это о вас говорил папа?—?Видимо, да… —?Аристомаха прищурилась: значит, это дочь генерала, Фелиция Красс. Сразу и не скажешь, что ей двадцать шесть, выглядит на восемнадцать. Фелиция между тем взяла её за руку и притянула к себе, задорно улыбаясь.—?Как прекрасно! Я очень счастлива познакомиться с вами. Уверена, мы быстро найдём общий язык.—?Да… наверно,?— пробормотала Аристомаха.Первый день в форте начался не так уж плохо.