Сердце Луны: Ревность и предубеждение (1/1)

Ночью хлынул дождь с громом и молниями, утихший лишь под утро. Никаких засад не устраивали. Гарольд и Альва вечером сообщили, что пробежались по местным колдунам и ведьмам, но те не почуяли ничего подозрительного или попросту не захотели сотрудничать с волшебниками, один из которых был, к тому же, иноземцем. Принцесса Сирина, знать и приезжие гости пока ни о чём не спрашивали. Вероятно, вести об оборотне до сих пор не просочились в народ: уловить разницу между воем обыкновенного волка и перевёртыша могло лишь ухо опытного мага, так что у них были ещё сутки или около того в запасе перед тем, как все обо всём узнают. Честер предложил Гарольду воспользоваться своими телепатическими способностями и выведать, не является ли кто-нибудь из обитетелей Пернатого дворца оборотнем. Гарольд высокомерно ответил, что для этого ему нужно письменное разрешение королевы Иммариэль. Завязалась очередная перепалка, которую прервала Альва, неожиданно упавшая в обморок,?— она вдруг побледнела сильнее обычного, безвольно обмякла и сползла с кресла на пол. Честер кинулся приводить её в себя; Гарольд крикнул доктора. Бесчувственную Альву перенесли в её покои, и компания разошлась по своим комнатам, уговорившись встретиться утром. Честер и Гарольд вяло огрызнулись друг другу на прощание.Аристомаха спала как убитая. Её впервые за долгие дни не тревожили лесные кошмары, и эльфийское колдовство свернулось клубком в глубине души, затихнув и притаившись ненадолго. Она ощущала во сне неспешное биение своей магии: оно успокаивало и ласково баюкало, словно колыбельная матери. Оно вселяло надежду, а Аристомаха очень долго жила без надежды. Волшебников приучали полагаться только на себя, всегда держать ухо востро и не доверять будущему, и она привыкла к такой жизни. Она не помнила другой. Силы волшебства, распоряжающиеся людскими судьбами по своему усмотрению, отняли у неё прошлое, дом и семью.В её мире осталась лишь магия… и Уитфорд.Утро выдалось сырым и холодным. Аристомаха, одевшись и приведя себя в порядок, вышла в сад, слабо шелестевший тяжёлой влажной листвой. С крупных роз и лилий стекали капли воды. Павлины прятались в домиках. Кутаясь в синюю накидку, она остановилась на мраморной высокой террасе, прислонившись к перилам и глядя в прояснившееся бледное небо. Интуиция тревожно скреблась в разуме. Что-то во всей этой ситуации с оборотнем не давало Аристомахе покоя, что-то здесь было не так. Она поджала губы. С этим нужно разобраться как можно скорее, пока никто из невинных людей не пострадал. Ведомство в любом случае устроит им взбучку… но нет ничего хуже, чем эпидемия волчьей лихорадки. Эта зараза распростряняется в мгновение ока: один заражённый приносит с собой десять.—?Прошу прощения… можно мне присоединиться?Аристомаха оглянулась: к ней подошла Альва, хрупкая, стройная, с по-детски открытым и чувственным лицом, окружённым светлым ореолом из рассыпавшихся по узким плечам волос. За её спиной подрагивали свежие белые крылья.—?Да, разумеется. —?Аристомаха, окинув коллегу пытливым мимолётным взглядом, снова отвернулась. Альва встала рядом, опершись ладонями на перила. —?Как вы? Вам стало лучше?—?О, намного, благодарю. —?Она застенчиво и чисто улыбнулась. —?Просто небольшой обморок, со мной так бывает…Аристомаха приподняла брови и промолчала, не представляя, что сказать в ответ. Альва облизнула бесцветные губы.—?А… а правда, что… о вас говорят, что вы устроили побег из аллорденской тюрьмы…—?Правда,?— лаконично подтвердила Аристомаха и сощурила каре-зелёные глаза. —?Об этом уже распускают слухи?Альва зарделась от смущения.—?Ну да…—?Понятно.Они замолчали; Аристомаха слушала журчащее пение птиц и втайне надеялась, что эта девочка сейчас уйдёт и оставит её одну. Но Альва не торопилась уходить: перекатившись с пятки на носок, она спросила:—?Вы сделали это… для капитана Уитфорда?Аристомаха фыркнула себе под нос.—?Для него самого.—?Это… это было опасно.Она подумала, что её собеседницу сегодня тянет изрекать очевидные истины, и сухо сказала:—?Несомненно.—?И вы не жалеете? Ведь если б король не даровал вам амнистию, вы бы… вы лишились бы всего: доброго имени, работы, чести…Аристомаха резко развернулась к Альве и тряхнула головой. В глубине её зрачков нехорошо полыхнули колдовские искры.—?Нет, не жалею,?— отрезала она. —?И если бы он попросил?— и даже если не попросил?— я бы сделала это снова. И не единожды.—?Почему?С лица Альвы схлынули краски, отчего блёклые голубые глаза казались ещё больше. Её голос дрожал. Аристомаха склонила голову набок, пытаясь разгадать, зачем к ней пришла эта робкая девочка и что она хочет выяснить, так отчаянно храбрясь и задавая нелепые бестактные вопросы?—?Потому что он мой друг.Облегчение Альвы было видно почти физически: она расслабила напряжённые плечи, отпустила сцепленные руки и выдохнула. Аристомаха недоумённо нахмурилась. В чём дело? Неужели Альва и правда… имеет какие-то виды на Честера? От этой мысли к горлу подкатил горький комок, но Аристомаха быстро овладела собой. Ничего особенного. Одной больше, одной меньше… это не имеет значения. Это никогда не имело значения, потому что его женщины уходили и приходили, и неизменной оставалась только она?— всегда она?— вечно она. У неё не было соперниц, потому что ей принадлежала душа Честера?— а ему принадлежала её собственная.—?Он… он необыкновенный человек,?— невпопад выпалила Альва, покраснев до ушей. Аристомаха снисходительно взглянула на неё.—?Необыкновенный, точно. —?Она посмотрела на плывущие по небу облака. —?Он не из тех, кто обеспечит тебе путь на небеса, но… когда он рядом, тебе небеса не нужны.Альва отвела с шеи пряди светлых волос.—?Мне кажется, я в-влюблена в него, но… я такая обычная по сравнению с ним, и… наверно, он никогда не обратит на меня внимание. Как вы думаете?Аристомаха почувствовала неприятный укол в груди. Она мрачно двинула плечом.—?Ты не к тому человеку обратилась, милочка. Спрашивать волшебника о любви?— что может быть глупее? Мы не любим… у нас нет на это времени. Достаточно раз открыть своё сердце… ты можешь потерять того, кого любишь, в одно мгновение, ты сама можешь погибнуть, и больно будет или тебе, или тому, кто полюбил тебя… нет, любовь не для нас. Пустой звук и весёлая погремушка, не более.Альва упрямо сдвинула брови.—?Я всё равно попробую… мне нечего терять. Спасибо.И прежде, чем удивлённая Аристомаха успела бы её расспросить, она скрылась между мраморными колоннами дворца.Гарольд ушёл на поиски ещё до завтрака, но через слугу передал Аристомахе записку, в которой оповещал, что помнит об их вечерней встрече и приготовил нужные зелья. Альва тоже вскоре ушла, не обмолвившись ни с кем ни словом. Когда они вышли из дворца, удачно избежав встречи с принцессой Сириной, Честер поправил алый франтовый шарф, пристукнул тростью по мостовой и поинтересовался:—?Сегодня обшариваем окрестные деревеньки, милая?—?Да,?— кивнула она. —?Возможно, оборотень прячется не в самом Крылатом Городе, а где-то поблизости… в любом случае, нам не стоит упускать эту возможность.Они наняли лодку, которая отвезла их в небольшой посёлок под названием Верхний Азриль, который располагался на двух маленьких живописных островках к северо-западу от столицы; Честер и Аристомаха добрались туда за полтора часа. Это была самая близкая к столице деревенька, и многие её жители подрабатывали в Крылатом Городе и могли что-то видеть или слышать и принести домой сплетни. А сплетни нельзя было недооценивать, об этом знал каждый волшебник. Аристомаха и Честер послонялись по оживлённым улочкам Азриля, ловя отрывки бесед, наведались к местной ведьме, но толком ничего не разузнали.Дело принимало весьма скверный оборот. Информации у них имелось очень мало, на свободе разгливал оборотень, Ведомство требовало отчётов об успехах, а успехов пока не предвиделось. Они балансировали на грани. Если Скачки сорвутся, международного скандала, а то и новой войны, не избежать.Проведя целый день в бесплодных поисках, они зашли в таверну, чтобы поужинать и разобраться с теми скудными знаниями, которые они успели накопить за прошедшие несколько суток. Отпустив служащего, Честер отложил трость и, сняв цилиндр, провёл ладонью по кудрявым пепельным волосам с проседью; Аристомаха хмуро барабанила пальцами по столу.—?Итак, что у нас есть,?— сказал он. —?Сердце Луны поработило своего владельца. О других жертвах пока не слышно.—?Но это не значит, что их нет или что они не появятся в ближайшем будущем,?— резко добавила она.—?Верно. Однако давай не будем строить поспешных догадок, милая. Заражённый принял форму белого волка…—?Или большой собаки.—?Или собаки, да. Но волк всё же вероятнее. По статистике каждый четвёртый перевёртыш принимает волчье обличие при трансформации… —?Честер помолчал. —?И, кажется, всё. Больше мы ничего существенного не выяснили.Аристомаха помассировала виски.—?Блестящая работа. Уитфорд, если мы что-нибудь не предпримем, последствия будут необратимы.—?Возможно, ответ прямо у нас под носом,?— тихо сказал Честер, отпивая вино из стакана. Аристомаха вскинула голову, и он произнёс уже громче:—?Быть может, оборотень скрывается среди нас. Просто… подумай о Гарри, дорогая: когда оборотень появился впервые, его не оказалось в спальне, ночами он пропадает неизвестно, где, сегодня он отговорился дурацким письменным разрешением от королевы… он что-то скрывает, это же очевидно! Он явно подозрителен!—?Опять ты за своё… —?пробормотала Аристомаха и спрятала лицо в ладонях. —?Уитфорд, признай: это всё оттого, что тебе не нравится Гарри.—?А кому он вообще нравится?—?Предположим, никому, но это не повод для таких серьёзный заявлений. У нас слишком мало доказательств, у нас… считай, их вовсе нет, одни слухи и домыслы! С таким же успехом можно заподозрить Альву, Эндиона или Эласара! Это бессмысленно, Уитфорд.Честер с ворчанием повёл плечами, и Аристомаха поднялась.—?Я не голодна. Пойду сниму номер в гостинице… —?Она осеклась, вспомнив, что сегодня её должен навестить Гарольд, чтобы дать зелья, сдерживающие эльфийскую магию. Уитфорду лучше об этом не знать: она не хочет нагружать его своими заботами. —?Два номера.Он приподнял брови в знак вопроса, но Аристомаха уже скрылась за дверью. Первым делом она направилась на почту, где послала сокола Гарольду в Крылатый Город, а затем зашла в единственную гостиницу Азриля и получила ключи от двух соседних комнат. Оказавшись в одиночестве, Аристомаха скинула синюю накидку на стул и опустилась на кровать. В голове гудело. Она закатала рукава белой рубашки: под кожей слабыми зелёными всполохами шевелилась эльфийская магия.Аристомаха скрипнула зубами, подавляя дрожь в руках, и распушила тёмные волосы. Её клонило в сон. Только бы дождаться Гарольда с его зельем… это больше невозможно терпеть. Надо съездить с Честером на Мальгафар в конце весны, когда он будет забирать Лили домой, и посоветоваться с Утренней Звездой. Директриса точно подскажет, что делать.Она прождала Честера около часа и, так и не дождавшись ни его, ни Гарольда, уснула. Спала Аристомаха беспокойно, и, хотя она и не смогла бы потом точно вспомнить, что именно ей снилось, но ощущение неясной тревоги поселилось в сознании, неприятно свербя мозг. Ей являлись танцующие силуэты, очертания каких-то городов, облески костра в двулунную ночь… много незнакомых, но отчаянно родных образов. Аристомаха ёрзала на постели: она боялась своих снов и верила им. Её кто-то звал. Она слышала голоса и… лютню? Что?Под окном послышалось неумелое бренчание. Аристомаха открыла глаза и нахмурилась, приподнявшись и глянув на часы: кого силы магии принесли в такое позднее время? Она встала и, зевнув, вышла на маленький деревянный балкончик. Деревня крепко спала. Даже собаки не лаяли. На атласном тёмно-синем небосводе рельефными тенями выделялись парящие вдалеке острова; сумрачно сияли звёзды, и две луны лили ласковый голубовато-красный свет на сонную землю.Идиллию нарушал только Честер, бездарно распевающий внизу любовную серенаду собственного сочинения. В руках он держал непонятно откуда взявшуюся лютню.—?Любовь?— дыхание весны,Журчание ручья;Как восхождения луны,Я молча жду тебя…—?Уитфорд! —?зашипела она так, словно в его фамилии было, по меньшей мере, двадцать шипящих согласных. —?Два часа ночи! Что ты здесь делаешь?—?Милая, здравствуй! —?жизнерадостно кивнул он, проведя пальцами по расстроенно звякнувшим струнам. —?Ты не оставила мне ключей от моего номера.Аристомаха гневно фыркнула и, исчезнув в комнате, тотчас вернулась и сбросила ему связку ключей, тихо звякнувших в его ладони.—?Благодарю, дорогая! —?Он послал ей воздушный поцелуй и продолжил петь:—?Алее роз твои уста,Бела рука твоя;Ты так невинна и чиста,Избранница моя…Аристомаха зарычала, вцепившись пальцами в деревянные перила.—?Ты что, пьян?—?Если только тобой, милая!—?Иди спать, Уитфорд!—?Ты разве не пригласишь меня в гости? —?Он поиграл бровями и затянул новый куплет:—?Царица помыслов моих,Звезда моей душиТебе я посвятил сей стих,Сложив его в тиши.Проснулись прочие постояльцы. Из выходящих на улицу соседних окон донеслись разъярённые голоса:—?Заткните его, кто-нибудь!—?Он не даёт нам спать!—?Я напишу жалобу!Аристомаха закрыла лицо руками: на её щеках выступил румянец.—?Уитфорд, постыдись! У тебя же ни слуха, ни голоса!—?Как будто это кого-нибудь останавливает в наши дни! —?отмахнулся он. —?Ты бессердечна, милая! В честь тебя слагают такие стансы, а ты…Он не договорил, откашлялся и продолжил:—?Люблю тебя, моя луна,Сильней из года в год:Душа одной тобой полна,Одной тобой живёт…—?Да впустите его уже, сил нет! —?взмолились с первого этажа. Аристомаха почувствовала, что сейчас сгорит от смущения, и безнадежно развела руками:—?Поднимайся.Бессовестно сияющий Честер упрятал лютню в бездонный карман пальто и, цепляясь за стебли густого прочного плюща, оплетающего стену, взобрался на балкон. Когда он перелез через перила, довольно улыбаясь, Аристомаха холодно взглянула на него и изогнула правую бровь, всем своим видом показывая, что на лёгкий разговор надеяться нечего.—?И вот что это сейчас было?—?Я хотел поговорить с тобой,?— произнёс он, привлекая её к себе и положив ладони на её талию. Аристомаха фыркнула.—?Правда? О чём же?—?Об оборотне, к примеру… —?выдохнул Честер ей на ухо и поцеловал её в шею, слегка прикусив кожу. Его руки скользнули по её рукам, обнажённым по локоть и дрожащим.—?Почему бы тебе не сброситься с балкона?Он коснулся губами её плеча и расстегнул первые две пуговицы рубашки.—?Второй этаж. Я всё равно не разобьюсь насмерть.—?Я могу это устроить.Аристомаха усмехнулась и, приподнявшись на цыпочки, поцеловала его. Ощутимая разница в росте всегда выводила её из себя: волшебница, как же, метр с кепкой! Она вцепилась в лацканы его пальто и потянула на себя; они зашатались, Честер наощупь нашарил стену и прижал к ней Аристомаху; её лопатки проехались по гладкому дереву. Она прикусила его нижнюю губу и улыбнулась. В её глаза полыхал зелёный огонь. Честер приподнял Аристомаху, так что их головы оказались на одном уровне, и спустился поцелуями по её шее и ключицам к груди, скрытой корсетом и рубашкой. Аристомаха подалась навстречу, впившись ногтями в его плечи и прикрыв веки. Нет, ни одна женщина не получит этого?— никогда.В дверь застучали. Аристомаха распахнула глаза: в мозгу вспыхнуло осознание, и она едва не воскликнула: ?Гарольд!? Ну конечно, она ведь просила его приехать и помочь… вот проклятье!—?Это ко мне,?— торопливо проговорила она, высвобождаясь из его объятий,?— ко мне пришли… уходи, пожалуйста.Честер в растерянности отступил на два шага.—?Кто пришёл?—?Неважно… это неважно, просто уходи.—?Ариста? Я здесь! —?раздался из-за двери голос Гарольда. Честер изменился в лице: сверкнули чёрным глаза, брови сошлись над переносицей, губы поджались. Он холодно кивнул, поправляя цилиндр.—?Ясно. Приятного вам вечера.Аристомаха попыталась окликнуть его, но он развернулся и махнул рукой:—?Не надо ничего объяснять!Честер перелез через перила балкона и спрыгнул вниз. Аристомаха бессильно сжала кулаки: она не хотела, чтобы правда (или, вернее, полуправда) вскрылась вот так. Совсем не хотела. Но делать было нечего, разве что открывать дверь Гарольду, и она открыла, впустив его внутрь?— рассерженного долгим ожиданием, с взъерошенными чёрными волосами и помявшимся в дороге синим плащом. Он поставил на стол две склянки с зельями и внимательно осмотрел Аристомаху, зацепившись долгим взглядом за её растрёпанные тёмные кудри, закатанные рукава и вылезшую из-за пояса рубашку.—?Всё в порядке,?— произнёс он, осмотрев её с помощью палочки. —?Колдовство должно улечься до утра, особенно если ты выпьешь зелья.—?Спасибо. —?Она отложила бутыльки в сторону и откинула пряди с шеи. —?Приму перед сном. Остаться на ночь не предлагаю, извини, здесь нет места. Можешь поговорить с хозяином гостиницы, вдруг остались свободные номера.Аристомаха повернулась к нему спиной, давая понять, что разговор окончен, и принялась приводить себя в порядок у зеркала. Она понимала, что поступает невежливо и совсем не по-дружески, но что-то в поведении Гарольда не внушало ей доверия. Ей было неуютно в его присутствии. Его взгляды, его интонации… словно он по-прежнему видел в ней не человека, а эльфийского выродка, полуживотное, пусть и очень привлекательное, которое можно смешать с грязью, которое можно присвоить, которым можно владеть, как вещью. Для него она никогда не будет равна ему по происхождению?— пусть он и сам был незаконорожденным сыном северного лорда и кухарки.Гарольд подошёл к ней сзади, и волосы на затылке Аристомахи встали дыбом, повинуясь эльфийскому инстинкту. Палочка лежала далеко, под подушкой. Она ощутила чужое дыхание на шее; его руки обняли её, забираясь под полурасстёгнутую рубашку и возясь с ремнём. Аристомаха напряглась.—?Не надо, Гарри…—?Думаю, я всё же мог бы переночевать у тебя… —?просвистел он ей в ухо. Она повела плечами: что ж, он не первый, кто не понял слова ?нет?. Аристомаха мгновенно вывернулась, оказавшись за спиной Гарольда, заломила ему руку и со всей силы толкнула грудью на стену. Он застонал, пытаясь вырваться, но она крепко держала его, почти не давая дышать. Захрустели кости. Аристомаха наклонилась к нему и громко прошептала:—?Не забывайся, Гарри. Я полевой агент, а это значит, что мне не нужно использовать магию, чтобы заставить тебя кричать от боли. —?Она сильнее стиснула его запястья, заставив его дёрнуться. —?Это значит, что я могу ласково переломать тебе все кости, так что на тебе ни одного синяка не останется. Я понятно объясняю?Он судорожно кивнул, и Аристомаха отпустила его, вытирая ладони о брюки.—?Выход показать или сам найдёшь?Он, пятясь под её хмурым взглядом, покинул комнату, и Аристомаха упала на стул. Её трясло. Сегодня вечером абсолютно всё шло не так, как надо.—?О магия, помоги мне,?— пробормотала она, откинувшись на спинку стула и устало глядя на голубую луну.Луна не ответила.