Сердце Луны: Первые подозрения (1/1)
После обеда они собрались в покоях Гарольда, который, впустив коллег внутрь, запер дверь и уселся в высокое кресло, сведя кончики пальцев и закинув ногу на ногу; Альва скромно устроилась за столом, Честер прислонился к стене и скрестил руки на груди, а Аристомаха забралась с ногами на широкий мраморный подоконник. Над Крылатым Городом царил ясный жаркий полдень: солнечные зайчики прытко бегали по белым стенам, и за окнами шелестели деревья в королевском саду. Раздавались вскрики павлинов. Честер хмуро глядел на самодовольного Гарольда, на бледном лице которого застыло выражение надменного превосходства. Его бывший однокурсник не зря получил прозвище Гарольд Гордый?— гордыни в нём действительно было хоть отбавляй. Честер бросил мимолётный взгляд на Аристомаху, заправившую за ухо тёмные вьющиеся волосы. О чём они могли говорить наедине и почему она ничего не рассказала ему, своему лучшему другу?—?Что ж, дамы и… прочие,?— начал Гарольд, почесав нос с горбинкой и косо посмотрев на Честера. —?О Мергольфе Великолепном известно многое и в то же время ничего неизвестно. О его изобретениях ходят самые разные слухи; большинство его артефактов утеряно, информации очень мало. И мы не можем с точностью сказать, чего нам стоит ожидать от Сердца Луны и его владельца. Я имею в виду…—?Минуточку, Гарри,?— перебил Честер. —?Если ты не запамятовал, среди нас есть профессиональный артефакторик. Если ты не возражаешь, может быть, передадим слово ему?Он кивнул в сторону Альвы, которая смущённо сцепила пальцы и сглотнула. Гарольд сверкнул льдистыми глазами.—?Как пожелаешь, Уитти,?— слащаво протянул он. —?Ну, что расскажет нам наша юная коллега?Аристомаха повернула голову, ничем не выказывая своей заинтересованности. Честер исподтишка наблюдал за ней.—?Кхм, я… я хочу сказать, что господин Гарольд во многом прав,?— запинаясь, неуверенно начала Альва. Гарольд бросил на Честера торжествующий взгляд. —?Артефакты Мергольфа действительно плохо изучены. Но кое-какие знания о них у нас всё же имеются; проводились исследования, на основе которых можно сделать несколько однозначных выводов. Во-первых, Сердце, как любой сильный амулет, не даст обнаружить себя при помощи магии. Оно отводит от себя поисковые чары. Во-вторых, оно может поработить своего владельца, если он не обладает достаточным колдовским потенциалом.—?Так что нам делать? —?подала голос Аристомаха. Альва, явно осмелевшая и оседлавшая своего любимого конька, тряхнула светлыми волосами.—?Искать. Иначе никак. Думаю, имеет смысл обшарить нижние острова. Вдруг нам улыбнётся удача и Сердце окажется где-то там…—?Неплохо было бы обыскать подозрительных горожан,?— вставил Гарольд. Честер снисходительно хмыкнул.—?Вложи в свою черепушку хоть каплю мозгов, Гарри: нам чётко приказали действовать как можно незаметнее.Гарольд открыл рот, поймал тяжёлый взгляд Аристомахи, не суливший ничего хорошего, и тут же его закрыл, скрипнув зубами. Аристомаха слезла с подоконника и закинула на плечо край синей накидки.—?Не вижу смысла в дальнейших препирательствах: мы сейчас же выдвигаемся на острова. Разделимся и будем работать поодиночке?— так быстрее. Встретимся вечером, обсудим результаты и договоримся о том, как будем действовать дальше. Удачи, господа.Она кивнула Гарольду и Честеру, махнула на прощание Альве и вышла из комнаты. Немного помявшись, Альва последовала за ней. Усмехнувшись, Гарольд поднялся и, прошагав по белому полу, взялся за ручку двери.—?До вечера, Уитти.Честер не ответил, сверля его хмурым взглядом.Целый день он провёл в поисках. Вокруг Крылатого Города парило великое множество мелких и крупных островов, большей частью девственно-нетронутых; на некоторых из них, служивших привычными местами птичьих гнездовий, ещё даже не ступала нога человека или любого другого разумного существа. Честер добрался до них с помощью нанятой летающей доски?— на лодке было бы слишком дорого и заметно. Он понимал, что смысла в том, чтобы раздвигать кусты и заглядывать за камни, немного, но ему хотелось хоть чем-то себя занять, чтобы не думать об Аристомахе и Гарольде. Их взаимодействие казалось Честеру странным в самом неприятном значении этого слова. Между ними что-то… было. И это что-то Честеру очень не нравилось.Магии ради, Гарольд, этот заносчивый паренёк из Дома псионики, издевался над ними обоими, когда они учились в школе! Он задирал Аристомаху из-за её эльфийской магии и Честера из-за его низкого происхождения. Они даже как-то подрались на палочках. Собственно, поэтому Честера и хотели исключить в первый раз… Честер нахлобучил на лоб цилиндр и раздражённо цокнул языком. Как Аристомаха могла такое забыть? На лбу Гарольда так и написано?— ни за что на свете не доверять этому северному подлецу!В город он вернулся на закате, будучи полностью убеждён в том, что день потрачен впустую. Над тонкими шпилями Пернатого дворца тонуло в облаках усталое солнце. Слабые розовые краски бликами ложились на белые плиты площадей, ажурные перила изогнутых мостиков и стены аккуратных домов; пахло полевыми цветами. Тёмными штрихами выделялись на алеющем небосводе крылатые силуэты юстиан. Честер перехватил трость левой рукой и расправил плечи, умиротворённо выдохнув: в конце концов, закат и рассвет в Небесных Землях?— одно из самых захватывающих зрелищ в мире. Он подумал о том, как прекрасно было бы встретить этот закат с Аристомахой.Интересно, где она сейчас? Уж не с этим ли негодяем Гарольдом? Чем они могут заниматься наедине? Почему Аристомаха молчит об этом? Ему уже стоит беспокоиться от того, что он слишком много об этом размышляет?—?Господин Уитфорд?Рядом с ним, плавно взмахнув белоснежными крыльями, приземлилась Альва и смущённо улыбнулась. В блёклых голубых глазах отразились гаснущие солнечные искорки; длинную тунику трепал лёгкий ветер. Честер почтительно усмехнулся и приподнял цилиндр в знак приветствия.—?Мы ведь вроде договорились?— без условностей?—?Знаю. —?Она пожала узкими плечами. —?Трудно привыкнуть. Вы не против, если я… если я буду звать вас капитаном Уитфордом?—?Пожалуйста,?— согласился он, доставая из внутреннего кармана пальто часы на цепочке. —?У меня много имён… и мне нравятся все. Так, без пяти восемь… вы уже закончили?Альва кивнула.—?Да. Я забралась далеко на юг, к Орлиной Скале, её отсюда даже не видно.—?Сердца нет?—?Нет.—?Ожидаемо,?— вздохнул Честер. —?Гиблое это дело… и тактика дурацкая: шариться по островам… надо измыслить другой способ. Нужно посоветоваться с Аристой.—?И господином Гарольдом,?— осторожно напомнила Альва. Честер отмахнулся.—?Ну да, и с ним тоже.Он предложил Альве руку, и она, робко придвинувшись, оперлась на его локоть. Честер чувствовал, как дрожала её ладонь?— необыкновенно горячая, по-девически хрупкая?— и, решив, что она просто-напросто дичится его, погладил её пальцы, чтобы немного успокоить. Альва замерла и порозовела до ушей, опустив глаза. Под прозрачной кожей шеи билась жилка.—?Прогуляемся до дворца? —?предложил Честер. —?Вы никуда не торопитесь?—?Нет… —?тихо выдохнула она. —?Теперь?— нет.Они зашагали мимо мраморных перилл к главной площади. Солнце закатилось уже наполовину, и вечерний воздух начал сгущаться и темнеть, наполняться прохладными ночными запахами. Заблестели неяркой россыпью светлячков первые звёзды. Альва шла медленно, и Честеру приходилось приноравливаться к неторопливому темпу её ходьбы. Он молчал, его спутница тоже не произносила ни слова, хотя ей, очевидно, очень хотелось: она то и дело раскрывала рот и вскидывала голову, но краснела и вновь отворачивалась. Честер терпеливо ждал. Альва всё больше напоминала ему Лили, а он помнил, что далеко не сразу нашёл общий язык с племянницей. Спешка могла только всё испортить.—?Госпожа Аристомаха Бесстрашная… она… она ваша знакомая, верно? —?выпалила скомканной скороговоркой Альва, наконец собравшись с духом, и тут же испугалась своего вопроса. Честер добродушно усмехнулся.—?Да, мы с ней вместе закончили школу на Мальгафаре и работали в Ведомстве, пока я… словом, пока мы с законом не поссорились.—?Я слышала, вы были… ну… —?Альва кашлянула,?— что вы самовольно покинули армию.—?Дезертировал. Да. —?Он пожал плечами. —?Это долгая история.—?Но у нас, кажется, есть время. Расскажите.Они остановились посередине моста. Альва с вежливой юношеской настойчивостью смотрела Честеру в лицо, поводя белыми крыльями, и в её глазах трепетало горячее и застенчивое чувство, которое Честер не успел прочитать. Потому что случилось необыкновенное. Честеру показалось, что кто-то назвал его имя. Но мир молчал?— секунду, две, три… а потом рассыпался водопадом чистых, восхитительных, неземных звуков, которые летели мимо и растворялись в пустоте. Музыка заполнила тело и разум. Ноты обволакивали, втискивались в зрачок, выворачивали душу наизнанку: они убивали и воскрешали вновь. Честер больше не владел собой. Он забыл, кто он, откуда и зачем находится здесь и, отпустив руку Альвы, подался вперёд, задыхаясь, и прильнул к перилам моста. Песня трепетала у него внутри, цвела, пульсировала, звала за собой. Противиться этому зову было невозможно.В алеющей вышине висела полупрозрачная женщина с красивым печальным лицом и волнистыми чёрными волосами. В руках она держала лютню. Честер смотрел ей в глаза и чувствовал, как она смотрит в глаза ему?— насквозь. Женщина пела; её голос раздирал Честера изнутри, и ему было больно и сладко одновременно. Он ничего не знал. Он ничего не помнил.Один лишь голос.—?Уитфорд!Его встряхнули за воротник. Честер поморщился, моргнул пару раз и очнулся: перед ним стояла рассерженная и встревоженная Аристомаха. Испуганная Альва, дёргавшая его за рукав, облегчённо выдохнула и принялась оправдываться:—?Слава древнему колдовству! Она вас не забрала! Я звала вас, но вы не откликались, и я…—?Магия побери, Уитфорд, что здесь произошло? —?перебила её Аристомаха таким тоном, что Альва тут же отступила на два шага назад. Честер отдышался и посмотрел на небо?— женщины там не было. —?Кто тебе явился?—?Понятия не имею, дорогая…—?Янсвиматан. Небесная Певчая,?— едва слышно произнесла Альва. —?Она предупреждает об опасности… плохая примета для тех, кому она является. Иногда она уводит души за собой в мир мёртвых.Честер и Аристомаха переглянулись. Её пальцы на миг крепко сжали его запястье, и Аристомаха тут же отстранилась, отводя со лба волнистую прядь.—?Нам надо возвращаться во дворец. Наверняка Гарольд уже ждёт нас там.Честер кисло сморщился.—?Пусть ждёт дальше, ему не повредит.Аристомаха покачала головой и широким шагом устремилась к воротам Пернатого дворца. Уже окончательно стемнело. С запада выкатили две луны?— настоящая голубая и иллюзорная, вечно меняющая свой цвет, жёлтая?— и выкрасили город в голубовато-жёлтые оттенки. Двуцветные тени крались по крышам домов. Фонарщики зажигали фонари, слышались отдалённые голоса, цокот копыт, шелест чьих-то крыльев и смех из трактиров. Крылатый Город, как любая столица, дышал жизнью в любое время суток.—?Вы… вы хорошо себя чувствуете? —?поинтересовалась Альва. Честер улыбнулся.—?Я живучий, поверьте мне. Видите вот это? —?Он указал на белёсый шрам, рассекающий левую бровь. —?Подарок от одного кентавра. И, как видите, ваш покорный слуга жив и даже здоров.Альва хотела дотронуться до шрама, но вовремя отдёрнула руку и завела её за спину.—?Вы участвовали в войнах на Материке?—?Да, любопытное было дельце, хотя и очень грязное. —?Честер стукнул тростью по перилам моста. —?Но я, кажется, обещал рассказать вам, почему дезертировал?За разговором они не заметили, как дошли до дворца: Альва слушала с неподдельным интересом, а Честер старался не особенно приукрашать военные подвиги, как это обычно делают, и не упоминать совсем уж тяжёлые случаи, которые могли неприятно поразить нежное девичье воображение. В королевском саду бродила чья-то фигура, и Честер, приглядевшись, с удивлением узнал в ней Эласара. Что ему понадобилось здесь? Участники разместились в особняках в северных кварталах города, а до бала в честь открытия Летучих Скачек оставалось ещё несколько часов.Гарольд и Аристомаха ждали их в одной из задних комнат восточного крыла, о чём-то переговариваясь, и тут же замолчали, стоило Честеру и Альве войти. Честеру это не понравилось: он вспомнил свои старые подозрения. Его интуиция волшебника подсказывала, что дело тут нечисто.—?Ну, как успехи, Уитти? —?растёкся в насмешливой улыбке Гарольд.—?Лучше не бывает, Гарри,?— ответил Честер беспечно, откинув полу пальто и присаживаясь на подлокотник кресла. —?Прогулка на свежем воздухе чрезвычайно полезна для здоровья. Я словно заново родился.—?Сердце никто из нас, полагаю, не нашёл? —?спросила Аристомаха, не дав Гарольду вставить очередное желчное замечание. Ответом ей послужило дружное молчание, и она вздохнула. —?Ясно. Надо действовать иначе?— порасспрашивать горожан, к примеру… мы ведь знаем, как выглядит медальон. Вдруг кто-то из горожан его заметил.—?Но так мы можем спугнуть владельца,?— заметил Честер. Гарольд презрительно закатил синие глаза.—?У тебя есть другие идеи, Уитти?—?Очевидно, они есть у тебя?—?Ты слишком поспешен в выводах.—?О, в чём дело, Гарри? Твоя хвалёная находчивость тебя покинула? Хотя нет, постой, ты ведь всегда отличался тугодумием, так что всё в порядке.Аристомаха начала тихо закипать, но Честер уже не мог остановиться: застарелые школьные обиды и нечто, чью природу он пока не давал себе труда определить, боясь того, что может узнать, брали над ним верх. Они с Гарольдом терпеть друг друга не могли с первого курса: слишком разные, слишком похожие. Как говорится, нашла коса на камень.Гарольд взъерошил чёрные волосы и натянуто усмехнулся.—?Ты смешон, Уитти.—?Но ты отчего-то не смеёшься.—?Это ниже моего достоинства.—?Гарри, боюсь тебя разочаровать, но в мире нет ничего ниже твоего достоинства.—?Пытаешься шутить?—?Как ты догадался?Аристомаха нахмурилась, Альва молча вжалась в кресло: вечер неожиданно стал напряжённым. В воздухе потрескивали магические искорки.—?Ты напрасно сюда прибыл, Уитти,?— вкрадчиво произнёс Гарольд, облизнув тонкие губы. —?Такой бездарности, как ты, здесь делать нечего. Это слишком серьёзное предприятие.—?Слишком многие мои покойные знакомые сомневались в моей серьёзности,?— без тени улыбки произнёс Честер. —?Не повторяй их ошибок, Гарри.—?Снова начнёшь хвалиться своими военными свершениями?—?А чем хвалиться тебе? Ты мальчик на побегушках королевы Иммариэль?— не слишком завидная должность.По коже пробежали разряды тока. Гарольд стиснул подлокотники кресла и подался вперёд.—?Вот и не завидуй,?— по слогам сказал он. —?Можешь смеяться сколько влезет, Уитти, но взгляни, где ты и где я. Я придворный маг владычицы Белых Земель. Ты помилованный преступник. Тебе повезло, только и всего, Уитти, но не обольщайся. Никому не может везти вечно.Честер моментально поднялся.—?Проверим мою удачливость?Он вынул из-за пояса пистолет и, взведя курок, приставил его к виску. Блеснули мутным огнём свечи, отразившись на чёрной поверхности узкого дула. Альва тихо ахнула, прикрыв рот руками; Аристомаха прикусила губу. Ухмылка Гарольда стала нервной. Честер мерно дышал и смотрел в льдистые глаза, подёрнутые поволокой недоверия и страха; кожу холодил металл. В комнате воцарилась страшная тишина.—?Ты не осмелишься,?— наконец выдавил Гарольд. Его глаз дёрнулся.—?Я считаю до трёх,?— сказал Честер. Его взгляд встретился с взглядом Аристомахи, в котором ясно читалось: ?Пожалуйста, нет?. —?Раз… два…По щеке сползла тёплая капля пота. Аристомаха слабо мотнула головой, сжимая и разжимая кулаки.Пожалуйста, нет.Честер сглотнул?— и выстрелил.Осечка.Он почти физически ощутил облегчение Аристомахи. Альва схватилась за грудь.—?Он был не заряжен,?— произнёс Гарольд, пытаясь сохранить на лице дрожащую улыбку. Честер молча взвёл курок и выстрелил ещё раз?— пуля впечаталась в стену, и мрамор пошёл тонкими трещинками. Улыбка Гарольда превратилась в судорожную усмешку. Его бледные аристократические руки тряслись. Честер прошагал через комнату и, тяжело дыша, приставил дуло пистолета к покрывшемуся испариной лбу Гарольда.—?Ну что, проверим, кто из нас удачливее?—?Нет,?— донеслось сзади. Это сказала Аристомаха. По лицу подруги Честер мгновенно понял, что за свою выходку ему придётся дорого расплачиваться: зелёные крапинки в её глазах сверкали, как осколки изумрудов, пальцы сжимали палочку, губы были поджаты, брови?— сведены над переносицей. С Аристомахой лучше было не шутить. Она, как настоящий волшебник, сначала стреляла, потом спрашивала.—?Вы оба?— разошлись по спальням. Сейчас же. —?В её тоне послышалось не то эльфийское шипение, не то рычание. —?Не забывайте, что мы собрались здесь для важного дела! Не затем, чтобы выяснять отношения! Тебе ясно, Уитфорд? Тебе ясно, Гарольд?Они виновато промолчали, и Честер мог бы покляться, что волосы на затылке Аристомахи по-эльфийски встали дыбом.—?Так-то лучше. —?Она пристегнула палочку к поясу и кивнула притихшей в кресле Альве. —?На сегодня достаточно, господа. Встретимся утром. Всем доброй ночи.Проходя мимо Честера, она почти не размыкая губ шепнула: ?Дурак!? Гарольд с величием побитой собаки последовал за ней; Альва выскользнула тоже из комнаты. Честер остался один. Он заметил, что до сих пор держит в руках пистолет, и поспешно вернул его в кобуру. У него дрожали руки. Рубашка и жилет насквозь пропитались потом. Он толком не понимал, что и зачем сделал; кажется, очередную безумную глупость?— не привыкать, обычное дело для волшебника, которому терять нечего, кроме своей жизни?— но ради чего? Честер потёр переносицу.У него есть Лили. Он заботится уже не только о себе. Он несёт за неё ответственность, потому что обещал Джилл и потому что любит свою маленькую племянницу. Пора написать ей письмо, кстати, расспросить, как дела в школе, и посоветовать остерегаться всяких подозрительных ребят из Дома псионики… уж ему ли не знать, на что они способны. Честер вышел из комнаты и направился в свои покои по полутёмному коридору, освещённому двойным сиянием лун. На мраморных стенах плясали разноцветные витражные тени. Где-то бродили, бряцая доспехами, стражники.Честер услышал чьи-то приглушённые голоса и скрип двери; он инстинктивно прильнул к стене и осторожно высунулся, стараясь оставаться незаметным. Интуиция сулила недоброе. Честер краем глаза разглядел худощавую мужскую фигуру и невысокую?— женскую?— облачённую в колдовскую накидку. Сердце упало: это были Гарольд и Аристомаха, заходившая в его спальню.Честер прислонился затылком к стене и безнадёжно закрыл глаза. В ушах шумел пульс.Он бы хотел никогда этого не видеть и не знать об этом.Ещё больше он хотел бы, чтобы этого не было.В груди тоскливо заныло, но Честер не позволил себе думать об увиденном сейчас: поправил на кудрявой голове цилиндр и, глубоко вздохнув, пошёл дальше. Ему надо написать письмо Лили. Остальное подождёт.С остальным он справится.