Часть 17 (1/1)

—?Ваше высочество! —?вслух позвал мэтр Истран. —?Вы можете объяснить, где вы находитесь и как туда попали??— Мэтр! —?обрадовался Шеллар и попытался стряхнуть Вэй Ина на землю. —?Вы все-таки нас нашли! Вэй Ин крепче вцепился в его одежды и отказался слезать.?— Шеллар! —?обрадовался Мафей. —?Ты все-таки действительно поменялся телами с господином Ванцзи! Ты сейчас так интересно выглядишь!?— Так они нас видят? Предупредить не мог?! —?Вэй Ин все-таки встал на ноги, и Шеллар приобнял его, поддерживая. Ванцзи задумался о самоубийстве?— или как там следовало называть процедуру, когда хочешь убить свое собственное тело, в котором засела чужая душа.?— Малыш,?— Шеллар улыбнулся, и видеть это со стороны было очень странно,?— ты тоже там? Ты не переживай, у нас с Элмаром все хорошо.?— Я знаю,?— кивнул Мафей. —?Ванцзи с Сичэнем так и сказали, но я все равно рад тебя видеть.?— Привет! —?Вэй Ин помахал рукой в разные стороны. —?Не знаю, кто ты, ребенок, но все равно подглядывать за старшими некрасиво!?— Я не сам, я еще не умею,?— обиделся Мафей, но Шеллар его перебил:?— Мафей, у нас может быть мало времени до возвращения остальных. Давай к делу. Мэтр, вам знаком этот мир??— Нет, ваше высочество, и не меняйте тему,?— сурово свел брови маг и снова стал похож на дядюшку. —?Как вам пришло в голову подобное безрассудство? И даже не позвать меня для подстраховки!?— Все выглядело совершенно безопасно,?— лишний раз напомнил Шанкар, и Шеллар кивнул.?— Мы не рассчитывали поменяться местами. Как я понимаю, господа Лань тоже сейчас с вами??— Именно так, принц Шеллар,?— подтвердил брат. —?Добрый день, господин Вэй, спасибо, что не бросаете наших знакомых в сложной ситуации. —?Цзэу-цзюнь! —?обрадовался Вэй Ин. —?Вас невозможно не узнать. А Лань Чжань тоже там? Говорил он вроде и весело, но при этом смотрел в землю, словно ему было неловко за свое поведение. Это пусть и не особенно, но все-таки утешало. —?Да,?— только и сказал Ванцзи, и Вэй Ин от этого испуганно шарахнулся от Шеллара. Пошатнулся, и тот снова придержал его. В этот раз Ванцзи испытал что-то вроде благодарности. —?Со мной уже все в порядке,?— Вэй Ин, напротив, уперся ладонью в плечо Шеллара. —?Не надо меня держать. —?Надо,?— возразил Ванцзи. —?Лань Чжань! —?Вэй Ин вскинул голову, глядя в небо. —?Слушай, то, что ты видел это… В общем, не подумай плохого! Я не хотел твою ленточку трогать, и все остальное тоже! —?Это у вас такие эвфемизмы? —?заинтересованно спросила Этель. —?А чего так сложно? Или у вас мужикам нельзя, и поэтому вы только намекаете? Ванцзи усилием воли не стал оборачиваться, иначе мог выйти большой дипломатический скандал, и вообще, убивать женщин низко и недостойно. Даже если очень хочется. —?Тебе лучше говорить правду,?— то ли Этель там, в самом деле, не услышали, то ли Шеллар просто сделал вид. Вэй Ин заулыбался, как будто Ванцзи снова застал его на крыше с ?Улыбкой императора?. —?Ну, ладно, хотел, но больше не буду. И вообще, я ее уже вернул. Лань Чжань, ну не молчи! Лань Чжань, скажи что-нибудь? —?Оставь себе,?— Ванцзи спиной чувствовал взгляд брата, но отступать от сказанного не собирался. Вэй Ин, правда, его порыва не оценил. —?Ясно,?— вздохнул он, повернувшись к Шеллару. —?Вернется?— ей меня и задушит. Ванцзи хотелось сделать это прямо сейчас. И еще много чего, недостижимого, к сожалению. Оставалось только смотреть на свое тело, придерживающее Вэй Ина, и плавиться от зависти и ревности.?— Не задушит,?— усмехнулся Шеллар. —?Я бы даже с тобой поспорил на это, но слишком уверен, что выиграю. Мэтр Истран, вы еще там??— Наконец-то вы вспомнили о делах, ваше высочество,?— отозвался старый маг.?— Я и не забывал,?— парировал Шеллар. —?Итак, ваша задача?— найти способ переместить наши с Элмаром тела в этот мир. Здесь можно изгнать все души разом, и, надеюсь, после этого каждый вселится, куда надо. Кажется, мэтресса Алиенна умеет перемещаться между мирами??— Попытаюсь с ней связаться,?— кивнул мэтр Истран.?— Далее,?— продолжил Шеллар,?— Жак, ты там? Присмотрись к этому миру, он тебе ничего не напоминает??— Сами присмотритесь, где вы стоите,?— проворчал парень, не оборачиваясь к зеркалу. —?Я на это даже смотреть не буду.?— Пусть мэтр тебе потом другие фрагменты покажет. Если узнаешь?— обязательно свяжись со мной, может быть, получится проще и быстрее.?— Это по-вашему проще?! —?Жак даже к зеркалу развернулся, правда, быстро побледнел и закрыл глаза. —?Так вас и пустили…. туда. Да еще через Альфу!?— Пустят,?— пожал плечами Шеллар. —?Мы будем очень убедительно просить. Жак нахмурился.?— Прагматичный взгляд на этику, да??— Давай это обсудим потом. Философские разговоры на бегу мне плохо удаются,?— ушел от разговора с ним Шеллар. —?Теперь о коронации.?— Да,?— согласился мэтр Истран. —?Под каким предлогом ее перенести??— Переносить нельзя,?— отрезал Шеллар, не раздумывая. —?Если ее отменить, сразу пойдут слухи, что я или погиб с остальными, или еще что-то случилось?— потом придется еще и заговоры давить. Поэтому коронуйте, как есть. Господин Ванцзи, вы ведь не откажете в этом небольшом одолжении? Все, чем грозит вам церемония,?— это пара часов скуки, несколько неприятных знакомств и парадный костюм.?— Ваше величество?! —?опешил мэтр Истран. —?Но так же нельзя!?— Почему? —?спросил Шеллар тут же. —?Я более чем уверен, что господин Лань Ванцзи не попытается захватить власть для себя. Вы будете рядом и проследите, чтобы никто из магов в него не заглянул и лишнего не увидел. Если же господин Ванцзи выскажет что-нибудь нелестное господину Хаббарду?— я даже буду ему очень благодарен. Ванцзи смотрел в зеркало, но чувствовал, как все остальные выжидающе уставились на него.?— Я согласен. Что еще тут можно было сказать? В конце концов, Шеллар оказался в другом мире и в другом теле только потому, что бросился помогать абсолютно незнакомым людям, и личная неприязнь Ванцзи не должна была влиять на их общие дела.?— Я сделаю все необходимое. Как обычно проходит церемония??— Вам расскажут,?— пообещал Шеллар. —?Министрам говорите, что все дела?— на следующей неделе. Господам из Комиссии по отбору нахамите… Ну, или хотя бы выкажите свое нерасположение. Фрейлин покойной королевы не обижайте и скажите, что разрешаете им остаться при дворе. Кажется, все.?— Тоже окажите услугу,?— попросил Ванцзи. В конце концов, раз уж этот принц все равно рядом с Вэй Ином, пусть будет полезен.?— Конечно, как скажете,?— кивнул Шеллар с готовностью. —?Чем вам помочь??— Вэй Ин не должен использовать силу Тигриной печати. Это вредит.?— Лань Чжань! Я тебе что, ребенок?! —?возмутился Вэй Ин. —?Я лучше знаю, когда и какие силы мне применять. Я все контролирую.?— Пока?— да.?— Буду напоминать ему об этом, запретить полностью вряд ли смогу, сами видите,?— не стал обещать невыполнимого Шеллар. —?А теперь, господа Лань Ванцзи и Лань Сичэнь, еще один вопрос?— кто мог желать вашей смерти? Враги, недоброжелатели, завистники??— Господин Шеллар,?— мягко отозвался Сичэнь,?— вы не знакомы с нашим миром, я понимаю. Если бы у нас были враги, они могли бы просто на нас напасть, вызвать на поединок, попытаться убить в честном бою. Но в спину и исподтишка?— у нас так не принято.?— Но у вас репутация отличных воинов,?— не согласился Шеллар. —?С вами просто могли побояться сражаться. К тому же надо учитывать мнение других кланов. Я так понял, вы пользуетесь большим уважением, а значит…?— Ваше высочество,?— остановил его мэтр Истран. —?К вам идут.?— Тогда свяжемся позже,?— кивнул Шеллар. —?Скажем, через три-четыре часа? Обменяемся новостями. — Ханьгуан-цзюнь, господин Вэй, там поймали вашего лютого мертвеца,?— донеслось из зеркала напоследок. —?Что с ним дальше делать?