Quid pro quo (1/1)

С назначением на пост директора Геральд мог оставить академию и лишь изредка наведываться для проверок, но он даже кабинет не сменил на более просторный. Мими тешит себя иллюзией о жертве ради нее?— хоть бастионы сердца архидемона и всего остального, что скрывается под мантией, по-прежнему остаются неприступными?— я же подозреваю, что его тяготят новые обязанности. По той же причине Геральд не отказался от преподавательства и почти без уговоров согласился проводить дополнительные тренировки, на которых я с энтузиазмом засыпаю его вопросами.—?Почему так сложно распознать сущность некоторых предметов? —?я безрезультатно терзаю пергамент с чьим-то эссе. Провожу по чернильным строкам, загибаю хрустящий уголок, прикладываю всю ладонь, но так ничего и не вижу. —?Ведь направленная на них сила всегда одинакова.—?Верно,?— с довольной улыбкой кивает Геральд?— ему нравится делиться знаниями, когда интерес искренний. —?Энергия воздействия не меняется, в отличие от силы самого предмета.—?То есть,?— ухватив мысль, я тянусь к фолианту с трактатом о смутных временах. —?Чем старше и мощнее артефакт…—?… тем легче его ?прочитать?,?— подтверждает Геральд.Прижав подушечки пальцев к дубленой коже переплета, я проваливаюсь в темноту кельи, где при скудном свете факела морщинистая рука выводит витиеватые закорючки на одной из страниц.?Сия святая жертва не дала сущему кануть в небытие?.—?Не будь эта ответная сила разной, дар сводил бы с ума,?— Геральд растворяет видение, отодвинув книгу, и поясняет:?— Представь, как часто ты касаешься самых обычных предметов в повседневной жизни. И если бы ты чувствовала каждый…—?Даже подумать боюсь,?— я передергиваю плечами. Мысль о том, что мой детский рисунок в итоге может оказаться бесполезным, леденит позвоночник. —?Но что же тогда делать при необходимости ?прочитать? сущность предмета со слабой энергией?Недобрый огонек в глазах Геральда заставляет меня стушеваться.—?Например… когда на небесном суде нет свидетелей,?— я лихорадочно подбираю логичные аргументы, чтобы он не счел вопрос подозрительным. —?И нужно восстановить ход событий?—?Рад, что ты рассуждаешь масштабно, Виктория,?— пристальный взгляд теплеет. —?На этот случай есть специальные усиливающие амулеты.—?Расскажите! —?я едва сдерживаюсь, чтобы не вскочить.Но Геральд заканчивает тренировку:—?Вернемся к обсуждению позже.Я с сожалением поднимаюсь из-за стола:—?Порекомендуете что-нибудь почитать на эту тему?—?Лучше отдохни,?— он качает головой. —?Я слышал о твоем переутомлении.От бессилия мне хочется взвыть. В аду новости разносятся еще быстрее, чем на небесах. И как теперь получить ответы??— К тому же,?— Геральд иронично улыбается. —?Ты всегда можешь спросить у Люцифера.А я вздыхаю, не таясь. Если бы с ним все было так просто.В малом обеденном зале нет окон, и стол тонет в полумраке. Слуги заполнили его блюдами до краев, так что для канделябров едва хватает места. Рагу, заливное, несколько видов гарниров, супы?— всего не съесть и дюжине изголодавшихся демонов.Я не могу наслаждаться кулинарными изысками ада?— мысли заняты судьбой матери Люцифера. Почему, родив сына, она так и не стала женой Сатаны? За какое предательство ее сослали в девятый круг? Как долго длилось изгнание?Люцифер сидит на соседнем стуле и с ехидцей наблюдает, как я гоняю по тарелке остатки жаркого. Поддев вилкой кусочек мяса, я умоляюще смотрю в алые глаза:—?Я уже наелась, клянусь.—?Значит, пора переходить к десерту,?— не переставая ухмыляться, он подвигает ко мне вазочку со сливочным суфле.Я со стоном прячу лицо в ладонях.—?Если ты собираешься сделать из меня жертвенного тельца, знай?— легко я не дамся!—?Вообще-то я планировал уложить тебя не на алтарь,?— прищуривается Люцифер. —?И не меч в тебя вонзить.Щеки вспыхивают мгновенно, едва я представляю ?ритуал?. Краснею, смущенно отвожу взгляд, и неожиданно решаю воспользоваться фривольным настроением. Пусть это не ангельская тактика, но если сработает, я прощу себе неуместное распутство.—?Есть забава повеселее,?— задорно сообщаю я, вскакивая и усаживаясь на стол перед Люцифером. —?Quid pro quo*. Ты правдиво отвечаешь на мои вопросы, а я снимаю с себя по одной вещи за каждый из них.Томно прикусив губу, я неспешно приподнимаю юбку и обнажаю колени. Насмешливые огоньки в потемневших глазах сменяет яростное пламя.—?Я видел всю тебя голой,?— горячая ладонь ложится на мое бедро, сминая ткань. —?Могу и сам раздеть.—?Нет,?— стиснув его запястье, я легонько отталкиваю руку. Он пытается ее вернуть, но я шутливо грожу пальцем:?— Не нарушай правила.—?Они слишком скучные,?— Люцифер наигранно зевает.—?Ты прав,?— с притворной покорностью соглашаюсь я и, потянувшись за ближайшим кубком, выливаю воду себе на грудь. —?Черт, как же здесь жарко.Едва контуры сосков проступают через промокшую ткань, Люцифер сглатывает и подается вперед. Сделав вид, что не замечаю его расширившихся зрачков, я провожу пальцами от ключицы к ложбинке.—?Ладно, Уокер,?— хрипло выдыхает он, медленно поднимаясь со стула. —?Спрашивай и снимай эту уродливую тряпку.От хищной улыбки спина покрывается мурашками, а когда Люцифер вклинивается бедром между моих колен, я едва сдерживаю дрожь предвкушения.—?Почему Сатана не поставил брачную печать твоей матери? —?руки не слушаются и с трудом справляются с пуговицами. —?Она же… родила наследника.Прилипшую блузку приходится стягивать рывком.—?Я наследник от безысходности,?— кривится Люцифер, не сводя взгляда с моей груди. —?И если бы отец мог, он выбрал бы другого. Но я?— единственный сын.Признание вызывает холодок в животе?— разительный контраст с обжигающими пальцами, скользящими вдоль копчика. Охнув, я все еще пытаюсь осознать сказанное. Неужели Сатана не любил мать Люцифера? Как же тогда она смогла забеременеть? Ведь простого соития недостаточно. А если любил, почему без сожаления отправил в девятый круг?—?Нравится такая правда? —?в голосе Люцифера отчетливо слышится горечь.Ему больно вспоминать о прошлом, и своими расспросами я лишь раздираю старые раны.—?Прости,?— умирая от желания утешить, я обхватываю мрачное лицо ладонями. —?Я снова полезла, куда не следует.Щетина приятно щекочет кожу, а когда он стискивает зубы, я чувствую, как на скулах ходят желваки.—?Не надо меня жалеть,?— Люцифер пытается отстраниться.—?Это не жалость,?— я с силой сжимаю его бедра своими ногами, чтобы удержать рядом. —?Не жалость,?— целую в щеку, бровь, уголок губ.Обнимаю, шепчу какие-то наивные глупости, и напрягшиеся плечи, наконец, расслабляются?— он больше не злится. Мне тоже становится легче.—?Что еще хочешь узнать, Уокер?—?Ничего,?— я хватаюсь за пряжку на его ремне. —?Я вообще не хочу разговаривать.А просто быть рядом. И в горе, и в радости?— как в банальной клятве?— в минуты уныния и в минуты страсти. Всегда.Самодовольно хмыкнув, Люцифер укладывает меня на стол. Крылья со звоном сносят половину блюд, а под поясницу затекает что-то липкое. Я рефлекторно пытаюсь это стряхнуть, и пачкаю руки сладким джемом.—?Я же говорил, что пришло время десерта,?— перехватив запястья, Люцифер слизывает его с моих пальцев, пока я с хохотом пытаюсь подняться из горы посуды.—?Ты будешь меня есть или…Закончить не дают губы с привкусом клубники, с жаром заткнувшие рот. Задыхаясь, я отвечаю на поцелуй и размазываю остатки джема по чернильным узорам на шее. Люцифер проскальзывает рукой между нашими телами, поддевая кружевную полоску ткани.—?Пожалуйста,?— шепчу я, когда он тянет ее в сторону, и я послушно развожу колени еще шире.От возбуждения я сама готова тереться о его пальцы. Умолять, чтобы Люцифер взял меня всеми возможными способами и на всех поверхностях?— где только пожелает. Он так и не расстегнул брюки, и я в нетерпении накрываю ладонью его напрягшийся член.—?Ты не ангел,?— фыркает Люцифер, стоит мне чуть сжать руку. —?Пора это признать.А когда я пытаюсь возразить, он наклоняется к моей груди и накрывает губами торчащий сосок. Со стоном я запрокидываю голову назад, сбрасывая со стола очередное блюдо.—?Повторяй за мной,?— подначивает Люцифер. —??Я не ангел?.—?Я… не… —?всхлипываю я, чувствуя, как его палец медленно обводит клитор.—?Ну же, Уокер.Ритмичные движения заставляют льнуть к умелой руке. Выгибаться. Вскрикивать. Стискивать крепкие бедра своими коленями. Перед глазами все плывет, и я жалобно скулю, когда Люцифер внезапно останавливается.—?Скажи,?— шепчет он, целуя меня в подбородок.Багровые колодцы глаз топят в затягивающей глубине. Я почти уступаю и размыкаю губы, чтобы выдавить три слова:—?Я… не…Ложь во имя удовольствия прерывает бесцеремонный стук в дверь.—?Мы не закончили! —?рявкает Люцифер.Несмотря на гневное предупреждение, золоченая ручка проворачивается. Чертыхнувшись, Люцифер накрывает меня своими крыльями.—?Винчесто, я не давал разрешения войти! Или адмиронам оно теперь не требуется?—?Сожалею, что вынужден прервать… ужин,?— с сарказмом отзывается тот. —?Но Сатана собирает совет, и присутствие наследника обязательно.С тихим щелчком дверь снова захлопывается. Не переставая хмуриться, Люцифер складывает крылья и с досадой выдыхает мне в ключицу:—?Нам все-таки придется прерваться.После тренировки хочется бежать в библиотеку, но я обещала помочь Глории, поэтому неохотно сворачиваю во внутренний дворик, где стало в разы чище и светлее. Пробоины и трещины в стенах заделаны мрамором, восстановленные беседки обвивают молодые побеги плюща, и даже часть изувеченных деревьев успели выкорчевать. Эта часть замка практически не пострадала от нападения, чего нельзя сказать об оранжерее.Изувеченная рухнувшей колонной дверь держится на одной петле, и я открываю ее как можно осторожнее, чтобы не отвалилась окончательно.—?Мы здесь! —?заметив меня, Глория машет с другой стороны пристройки.Я подхожу ближе, наблюдая, как подруга сортирует цветы. Стебель солодки в глиняном горшке давно завял, бутоны ссохлись, но Глория не сдается. Ощупав одной рукой потрескавшуюся землю, второй она бегло листает справочник по лекарственным снадобьям:—?Корень наверняка цел, а значит, еще можно использовать для настойки.Кэсси хлопочет рядом, изучая уцелевшие травы и кустарники:—?Бесы вытоптали весь шалфей, бузину выжгло адским пламенем, а вот полынь, кажется, можно спасти. Вики, ты не подашь воду?Я подношу ей наполненное ведро.—?Спасибо, что помогаете,?— белокрылый лекарь из лазарета суетится у папоротника, пытаясь окучить поникшие побеги.—?Это наш долг,?— Астр с перевязанной рукой усиленно изображает участие, хотя не поднял ничего тяжелее тяпки, да и ту лишь для того, чтобы передать Лилу.Я еле успеваю спрятать циничную усмешку. Не хочется огорчать Кэсси, которая смотрит на него влюбленными глазами, но при первом же удобном случае я обязательно расскажу о неангельских наклонностях ее ?идеала?.Солнце продолжает припекать сквозь дыры от выбитых стекол. Вытерев пот, я склоняюсь за маленькой мотыгой для рассады, когда грядку с мелиссой накрывает рогатая тень.—?Так и знала, что найду тебя копающейся в грязи,?— кривится Ости, брезгливо перешагивая через комья земли.—?И не побоялась запачкаться? —?с сарказмом отбиваю я. —?Польщена.—?Нам есть, о чем поговорить,?— она кивком подзывает меня к выходу.Хочется съязвить в ответ, но самоуверенное выражение ее лица настораживает.—?Хорошо,?— с показным равнодушием я иду следом.После моего опрометчивого признания Ости не проявляет враждебности и не навязывается Люциферу, но все же я не удивлюсь удару в спину. Возможно, сейчас последует один из них.—?Недавно у меня появилась удивительная способность находиться в двух местах одновременно,?— без обиняков начинает она, когда мы оказываемся вне оранжереи. —?И пока одна я бывает на земле, вторая наведывается к Люциферу.Я еле сдерживаюсь, чтобы не чертыхнуться. Ей все-таки донесли.— Ну и при чем тут… —?Я не закончила,?— морщится Ости. —?Пока эти визиты не сказываются на моем статусе, я не возражаю. Но и молчать без выгоды для себя не стану.—?Чего ты хочешь? —?отзеркалив ее жест, я скрещиваю руки на груди.—?Ты слышала о грядущем приеме у Мамона?Изображать неведение бесполезно?— Мими рассказывает о нем каждый день, не забывая упомянуть, что там будут самые могущественные высшие демоны.—?Достань мне приглашение, и я не расскажу, кто ходит в спальню к Люциферу на самом деле,?— непринужденно откинув прядь волос за спину, Ости разворачивается и удаляется к замку.* Quid pro quo (лат). —?Одно вместо другого. Фразеологизм, обычно используемый в значении ?услуга за услугу?.