14. Дорога в темноте (1/1)

Dort, drau?en im Dunkeln,Ein sündiger FlüchtlingHeillos und wildHeillos und wildGott sei mein Zeuge,ich werde nicht ruhen,bis sein Los sich erfüllt,Bis sein Los sich erfüllt.Im Schatten findet er SchutzDoch mein ist der Weg unseres HerrnDem, der folget dem Pfad der Gerechten,hilft der Herrgott gern.Doch wer da f?llt,wie Luzifer fiel,dem leuchtet kein Stern!Alain BoublilДжон с нетерпением ждал приятного вечера. Рози уже спала в своей постели, его рабочий день уже почти закончился, а Шерлок снова появился на Бейкер-стрит после того, как весь день отсутствовал из-за их дела.С того страшного дня прошло пять недель. Цветы и свечи исчезли, и интерес города и прессы давно уже переключился на другие вещи. Поврежденная стена дома была восстановлена, и внешне все выглядело так, как будто ничего и не произошло. Места у Simi’s снова были заняты, и люди наслаждались последними днями позднего лета.И все же предвестники приближающейся осени уже давали о себе знать. Стало значительно прохладнее, и, хотя дни часто бывали жаркими, ночи уже были очень холодными. Точно так же и дождь, который в последние месяцы часто становился таким редким, теперь стал более частым?— в лучших английских традициях.Шерлок не отказался от своего расследования, но они стали гораздо осторожнее, даже в повседневной жизни, особенно когда с ними была Рози.Джону казалось, что он снова в Афганистане. Там тоже не было возможности выехать за пределы лагеря, не обострив все чувства к окружающей обстановке. Хотя население не было настроено враждебно по отношению к солдатам, никогда не было известно, нет ли среди них бойцов Талибана или наемного убийцы. Они могли использовать в своих целях даже женщин и детей.Конечно, здесь ситуация была совершенно иной, но Джон был так же бдителен, как и тогда, когда покинул убежище дома.Хотя нового было немного, Шерлок не был нетерпелив, вопреки своим привычным манерам.Он контролировал своих персонажей в игре и встречался с членами ?сети?, но единственное, чем он с энтузиазмом поделился с Джоном, было:—?Первые игроки уже были устранены. Скоро станет действительно интересно.Джон не знал, из чего Шерлок сделал эти выводы, и детектив хранил молчание.Даже сегодня он понятия не имел, куда его занесло. Детектив казался странно отсутствующим, когда поздоровался с Джоном вполголоса.Однако доктор не винил своего друга. Шерлок есть Шерлок, и если он думает о каком-то деле, то может случиться так, что мир вокруг него рухнет, а он этого не заметит.Тем не менее Джон попытался привлечь его внимание.—?Еще один том Мак-Таггарт1 был похищен. Ты читал что-нибудь?Он указал на свежую газету, лежащую на обеденном столе.Даже не взглянув на него, детектив покачал головой.—?Похоже, это были одни и те же преступники. Уже странно. Они выбирают исключительно произведения Мак-Таггарт. Независимо от того, насколько значимы изображения, которые висят рядом?— они игнорируют их.—?М-м-м?Шерлок, казалось, только в этот момент действительно появился на Бейкер-стрит. Он сделал небрежный взмах рукой.—?Что в этом странного, Джон? Это явно кражи по контракту.—?То есть ты хочешь сказать, что восторженный любитель импрессионизма просто сделал более крупный заказ, и теперь он выполняется?—?Не обязательно импрессионизм в целом, но Уильям Мак-Таггарт?— безусловно.—?Разве Ярд еще не говорил тебе об этом? —?Джон проверил еще раз. —?Согласно статье, у них нет даже зацепки, которая могла бы привести к арт-грабителям.—?Инспектор Уэзерфилд все время пишет мне об этом,?— вздохнул Шерлок. —?Она чрезвычайно настойчива. Дело в принципе неинтересное, но, может быть, я все-таки возьмусь за него, чтобы она наконец перестала действовать мне на нервы. Однако… может быть, она уже сдалась, потому что я не получал от нее вестей уже несколько дней.Он сделал оборонительный жест, когда Джон хотел подойти к нему.—?Позволь мне принять душ и переодеться, прежде чем ты подойдешь слишком близко, Джон. Поверь мне, так будет лучше.Детектив поспешно скрылся в ванной, и вскоре Джон услышал шум воды. Он стоял в нерешительности в гостиной. Хотя Джон уже обедал с Рози, он снова почувствовал в животе тянущее чувство голода.Может быть, Шерлок тоже хочет что-нибудь съесть? Скорее всего, нет, но, возможно, ему удастся убедить друга сделать это.Когда Шерлок вернулся из ванной на кухню, Джон как раз стоял перед холодильником, чтобы проверить, есть ли там еще что-нибудь съедобное, что можно было бы скушать, не прибегая к готовке. Только наполовину высохший, с небрежно накинутым на бедра полотенцем, с мелкими капельками на полу, он остановился позади Джона.—?Все еще голоден, доктор Ватсон. —?Голос Шерлока звучал почти озорно.Джон вздрогнул, затем повернулся к своему другу и сказал с улыбкой:—?Ты что-нибудь хочешь?На Джона упало несколько капель с волос Шерлока, когда он тряхнул ими.—?Я думаю, что то, что нужно для утоления моего голода, находится не в холодильнике.Глаза Джона потемнели.—?Нет? —?спросил он с усмешкой. —?Тогда что же тебе нужно?Шерлок придвинулся к нему поближе.—?Разве ты не хочешь это выяснить?В глазах Джона появился озорной огонек.—?Ваше дыхание участилось, мистер Холмс, а зрачки расширились. Как Вы думаете, к какому выводу я должен прийти?—?Вы же врач, доктор Ватсон,?— томно ответил Шерлок. —?Что эти параметры говорят Вам о моем нынешнем состоянии?Джон рассмеялся и хотел было притянуть Шерлока к себе, но детектив вдруг поднял голову и слегка оттолкнул его. Теперь и Джон услышал, почему.—?Не надо, мадам, мы найдем дорогу,?— раздался голос снизу в коридоре.На лестнице послышались шаги нескольких человек.Джон нахмурился:—?Что здесь происходит?Шерлок отстранился от него и бросился в спальню. Он едва успел закрыть за собой дверь, как дверь открылась и в комнате появился инспектор Корвин с двумя другими. Однако на лестнице, похоже, ждали еще несколько полицейских.—?А, Корвин? Что происходит? —?резко спросил Джон, не позволив инспектору как полагается представиться. Собственно, вопрос был лишним, чего мог хотеть Корвин, появись он здесь с целой свитой. Так и есть: по какой причине?Полицейский не стал медлить с ответом.—?Обыск дома, ДОКТОР Ватсон,?— ответил Корвин с довольным выражением лица, которое Джону не понравилось. —?Кроме того, у меня есть ордер на арест некоего Шерлока Холмса.Он помахал перед носом Джона двумя официальными документами и огляделся.—?Где же он, Холмс? Я знаю, что он здесь. Пятнадцать минут назад он вернулся на Бейкер-стрит и с тех пор не выходил из дома.Джон закатил глаза. Ну, здорово! Очевидно, теперь за ними следил не только Майкрофт, но и лондонская полиция. Все, что оставалось,?— это вопрос о том, следил ли за ними какой-нибудь офицер, был ли у Корвина доступ к записям камер видеонаблюдения, или?— теперь Джон действительно обнаружил у себя некоторые параноидальные наклонности?— использовал ли он еще более современные инструменты, возможно, даже здесь, в квартире. Не самая приятная мысль. Но в целом ситуацию можно было охарактеризовать только как гротескную.Джон был только рад, что Рози уже спит, и таким образом вся эта ситуация ее не касается.—?Итак, доктор Ватсон,?— снова настаивал Корвин,?— где же Холмс?Поскольку Джон молчал, он продолжил:—?Вам не нужно отвечать. Я хотел бы, чтобы мои коллеги поискали его. В любом случае, нам нужно поближе взглянуть на эту квартиру.—?В этом нет необходимости. Я здесь.Джон и инспектор отступили в сторону. То же самое сделали и его коллеги.Шерлок молча вернулся в гостиную и теперь стоял перед ними, словно вытоптанный из земли.Несмотря на всю серьезность ситуации, Джону пришлось сдержать улыбку. Сцена была совершенно странной. Шерлок, очевидно, не стал тратить время на переодевание, а просто выслушал, чего хотят незваные гости. И вот он стоит с еще влажными волосами в коридоре, ведущем на кухню, одетый только в белое полотенце, плотно обернутое вокруг бедер, которое он носил так же гордо и элегантно, как если бы это был один из его сшитых на заказ костюмов.—?Чем могу быть полезен, инспектор?Шерлок излучал спокойствие и властность, но взгляд, которым Корвин смерил его, заставил Джона содрогнуться.—?Поскольку мы знакомы лично, то, вероятно, нет необходимости исключать меня,?— начал он. —?Шерлок Холмс, Вы арестованы по обвинению в краже правительственных документов. Вы не обязаны давать показания в какой бы то ни было форме, вполне возможно, что это повредит Вам в дальнейшем ходе вашей защиты, если Вы откажетесь отвечать на вопросы по тому пункту, на который намереваетесь сослаться в суде позже. Однако все, что Вы скажете, может быть использовано против Вас.—?Прошу прощения! —?Джон насмешливо посмотрел на Корвина. —?Что это за документы, черт возьми?Ему стало очень холодно. Должно быть, это просто плохая шутка.Но Корвин лишь мельком взглянул на него.—?Я думаю, Вы знаете об этом больше моего, доктор Ватсон. Это именно тот сверхсекретный строительный план, который мистеру Холмсу по иронии судьбы поручили восстановить. С его помощью он, вероятно, пустил козла в огород.Он обошел Шерлока, пока не встал у него за спиной. Тот лишь слегка повернул голову, чтобы проследить взглядом за инспектором. Лицо детектива, однако, оставалось совершенно бесстрастным, как будто Корвин не мог разрушить его жизнь, возможно, навсегда.С другой стороны, в глазах Джона отразились гнев и недоумение.—?Вы немного не в себе сегодня, инспектор? Вы знаете, кто стоит перед Вами. Это просто смешно.Инспектор холодно посмотрел на него.—?Вам лучше не вмешиваться, доктор Ватсон, если Вы не хотите сопровождать его прямо сейчас. Вашу роль в этом деле также следовало бы уточнить.—?Все в порядке, Джон. —?Шерлок милостиво улыбнулся другу и повернулся к Корвину. —?Мое слово ничего не значит. Но я могу заверить Вас, что не имею никакого отношения к исчезновению этих документов. То же самое относится и к доктору Ватсону, который принимал и принимает лишь незначительное участие в расследовании их исчезновения.Корвин весело хмыкнул.—?Вы хотите, чтобы я в это поверил? Вы и шагу не ступите без своей верной тени. Но, между прочим, Вы абсолютно правы: Ваше слово для меня ничего не значит, абсолютно ничего. Однако ордер распространяется только на Вас, независимо от того, что я об этом думаю. Так что…Он толкнул Шерлока сзади так, что тот с трудом удержался, чтобы не потерять равновесие.—?…встаньте на колени, Холмс, и уберите руки за спину.Шерлок повиновался без возражений.Полицейский посмотрел на него сверху вниз. С одной стороны, он, казалось, наслаждался ситуацией, как будто наконец-то поставил детектива на место, как всегда и хотел, с другой?— казался почти немного разочарованным.Он хищно улыбнулся.—?Очень жаль, я искренне надеялся, что Вы будете сопротивляться аресту.—?Значит, позволить Вам оскорблять меня за это? —?Шерлок фыркнул. —?Спасибо, нет.Корвин защелкнул наручники. Как бы невзначай он выдернул руку и ударил Шерлока кулаком в спину. Это был меткий удар.Шерлок нахмурился и ахнул.Неужели они не могли выбрать другую работу?Но тут вмешался Джон.—?Вы что, с ума сошли? —?Его голос был мягким, но тон не оставлял сомнений в его решимости. —?Если Вы еще раз прикоснетесь к нему, я позабочусь, чтобы повесить на Вас дисциплинарную меру взыскания, что у Вас голова кругом пойдет. В конце концов, Вы можете найти себя в качестве патрульного офицера. А теперь Вы снова снимете с него наручники и позволите надеть что-нибудь приличное. Он не пойдет с Вами в таком виде.Корвин колебался между желанием унизить Шерлока и законным беспокойством, что Джон может привести свою угрозу в исполнение. Наконец, его прагматизм возобладал. Он расстегнул наручники, но вытащил табельное оружие и направил его на Шерлока. Он слегка махнул им в сторону спальни.—?Ладно, переодевайся, но, если ты сделаешь какую-нибудь глупость, я спущу курок.Шерлок встал и медленно прошел к комнате, Корвин последовал за ним, направляя на него дуло пистолета. Джон присоединился к ним.В спальне Шерлок открыл платяной шкаф, достал небольшую сумку и аккуратно уложил в нее несколько предметов одежды, прежде чем начать одеваться.Джон старался не обращать внимания на его удивление, но выбор Шерлока озадачил его. Вместо своего обычного костюма и благородных рубашек детектив потянулся за серой, несколько выцветшей футболкой и черными потертыми джинсами. Что, черт возьми, Шерлок с ним делает?Натянув через голову черную толстовку с капюшоном, он спросил, не глядя на друга:—?Джон, пожалуйста, принеси мои вещи из ванной.Джон заколебался, не зная, стоит ли оставлять Шерлока наедине с Корвином, но быстро прошел в соседнюю комнату.Когда он все еще исполнял просьбу Шерлока, он вдруг услышал выстрел из соседней комнаты, а сразу за ним крик и грохот.Джон выронил все, что было у него в руках, и проревел:—?Шерлок!Он влетел в спальню, но Шерлока нигде не было видно, вместо этого Корвин катался по полу с кровавой раной на лбу. Рядом с ним лежал ярко раскрашенный камень размером примерно с кулак?— St?rsj?odjuret2. Джон уже задавался вопросом, что с ним сталось.Пока он стоял на коленях перед Корвином, чтобы помочь ему?— его моральный долг врача не позволял ничего другого, даже если бы он с удовольствием еще раз залепил камнем по его черепу,?— в комнату ворвались два офицера в форме, ожидавшие ранее в гостиной. Они хотели отодвинуть Джона подальше от Корвина, но тот очнулся и остановил их.—?Оставьте доктора Ватсона. Он будет делать только то, что велит ему его клятва. Не так ли, доктор Ватсон?Когда Джон сдержанно кивнул, он приказал своим людям:—?Следуйте за Холмсом. Он выпрыгнул в окно.Двое мужчин бросились к окну.—?Он, наверное, спустился с дерева,?— сказал один из них.Тот кивнул.—?Пошли, может быть, у нас еще есть шанс поймать его.Они поспешно вышли из комнаты, и через несколько мгновений стало слышно, как они с грохотом спускаются вниз по лестнице.Джон сомневался, что им удастся поймать Шерлока. Вероятно, он даже не стал спускаться с дерева, а бежал прямо по крышам. Только достигнув достаточно большого уступа, он исчезал в темных переулках и задних дворах Лондона, пока не оказывался в надежном укрытии. Найти Шерлока Холмса в Лондоне, если он не хочет, чтобы его нашли, было невозможно.Но Корвин не сдавался без боя. Он выследит его, как животное, и успокоится только тогда, когда поймает детектива. Тем не менее Джон был убежден, что у него нет никаких шансов против Шерлока.Пока Джон доставал свою сумку, чтобы позаботиться о ране Корвина, инспектор с трудом поднялся на ноги и потянулся за мобильным телефоном. Джон услышал, как он выкрикивает в аппарат слова типа ?расширенный поиск?, ?мобилизовать все силы?, ?поспешите?. Корвин высунулся из окна и попытался разглядеть что-нибудь на заднем дворе, а также на крыше.Джон положил свое оборудование рядом с кроватью и взял St?rsj?odjuret. Почти сразу же после возвращения из Швеции они отправились в Ноттингем. Шерлок, вероятно, сменил только несколько новых вещей. Когда они вернулись на Бейкер-стрит, Джон просто поставил их багаж в угол. Через несколько дней он вытащил все вещи из своего собственного чемодана и поставил его в шкаф вместе с сумкой Шерлока, причем последний даже не стал разбирать его.St?rsj?odjuret все еще лежал в сумке. Должно быть, Шерлок швырнул его в Корвина. Когда он понял, что задумал Шерлок, он выстрелил. Шерлок попал точно в цель, и Корвин упал на пол.Джон горячо надеялся, что детектив-инспектор, со своей стороны, промахнулся и Шерлок остался невредим. Снаряд был в шкафу, и он не нашел крови ни на стене, ни на полу. Но это еще ничего не значило.***Как Джон и ожидал, вскоре люди Корвина снова поднялись по лестнице, так ничего и не сделав. Инспектор был явно разгневан тем, что Шерлок так чудом ускользнул от него, поэтому заставил свою команду проявить изобретательность в поисках.Офицеры работали тщательно, и, хотя Джону пришлось признать, что они не были хулиганами, в отличие от своего начальника, они действительно сеяли хаос.Джон должен быть серьезным. Но какой смысл был бы в протесте? В конце концов, подчиненные лишь выполняли свой долг. Вероятно, завтра у него не будет другого выбора, кроме как взять отгул, чтобы превратить этот хаос во что-то привычное. Возможно, миссис Хадсон будет так добра и поможет ему.Несмотря на то, что он ничего не мог поделать, кроме как наблюдать, его мысли крутились как на карусели. Снова и снова они подходили к Шерлоку. Мысль о том, что он мог идти по Лондону с огнестрельным ранением, не получив помощи, едва не свела Джона с ума. Он заставил себя подавить эти картины, но они упорно всплывали на первый план.Он попытался сосредоточиться на самом насущном.Может, ему нанять адвоката? Был ли у Шерлока хотя бы один человек, которому он доверял?А как насчет него самого? Корвин достаточно ясно дал понять, что и Джон у него на прицеле. Не лучше ли заранее обратиться за юридической помощью?Что будет с Рози, если они захотят арестовать и его тоже? Завтра с утра он должен приготовиться к чрезвычайному происшествию.И что ему делать, когда петля начнет затягиваться вокруг его шеи? Доверять верховенству закона? Тоже сбежать и попытаться присоединиться к Шерлоку?Во что они ввязались?Первым побуждением Джона было позвонить Майкрофту, но потом он сообразил, что это бесполезно.Несколько дней назад Майкрофт сообщил им, что в ближайшие недели его не будет дома. Он не объяснил, куда направляется, но, очевидно, был важным членом делегации британского правительства. По его словам, переговоры, на которых он должен был присутствовать, были столь же деликатными, сколь и секретными, так что любой контакт извне с ним невозможен. Возможно, он был настолько изолирован, что даже не знал из прессы, что происходит с его братом.Джон старался не обращать внимания на то, что происходит с его домом.Его уже не в первый раз обыскивали, но на этот раз все было по-другому. В прошлый раз Лестрейд хотел только шантажировать Шерлока. Но теперь все или ничего.?Они ничего не найдут,?— мысленно взмолился Джон. —?Держись от этого подальше. Они просто делают свою работу?.Однако в конце концов терпение его лопнуло.Корвин как раз собирался вынуть футляр для скрипки и довольно грубо швырнул инструмент на обеденный стол, так, что раздался протестующий звук.Джон встал перед Корвином, скрестив руки на груди.—?Я предупреждаю Вас, инспектор. Если Вы переусердствуете, я позабочусь о том, чтобы были последствия. Это Страдивари. Мне не нужно объяснять Вам, что такой инструмент незаменим. —?Он посмотрел инспектору в глаза. —?Я также задаюсь вопросом, входит ли этот досмотр вообще в Вашу компетенцию. Разве это не больше подходит для МИ-5? Насколько мне известно, дело было полностью в их руках.Корвин притворно улыбнулся.—?О, конечно, ответственность лежит на МИ-5. Но, с тех пор как Майкрофт Холмс передал расследование в руки главного подозреваемого, работа в этом направлении не продвинулась далеко. С самого начала раздавались голоса, которые выступали против Шерлока Холмса. Но даже когда подозрения против него становились все явнее и явнее, его брат защищал его и взвешивал все обвинения. Против Холмса пока ничего нельзя было сделать. Но теперь его брат улетел из страны и связан там своими обязательствами, так что, наконец, более разумные голоса возобладали. МИ-5 обратилась в полицию за помощью, поскольку опасалась, что Майкрофт Холмс все еще может оказывать слишком большое влияние на работу МИ-5.Джон мрачно молчал.Несмотря на то, что эти обвинения были необоснованными, сейчас было самое подходящее время, чтобы сделать их достоянием общественности.Хотя отношения между двумя братьями Холмсами были, мягко говоря, непростыми, Майкрофт делал все, чтобы защитить своего младшего брата, при условии, что это не противоречило его обязанностям.Хотя, по-видимому, так оно и было, старшему Холмсу было безошибочно ясно, что все дело в том, чтобы вытащить Шерлока из перестрелки и таким образом помешать его расследованию.Джон не знал, как далеко МИ-5 и Скотланд-Ярд продвинулись в своем расследовании. Если так, то они не очень преуспели или, по-видимому, сосредоточились не на том.Не каждый мог это сделать. Как всегда, Шерлок держал все нити расследования с своих руках. Хотя он постоянно информировал друга, и Джон сопровождал его везде, как обычно, но без Шерлока он не продвинется далеко.Теперь Шерлоку будет более чем трудно продолжать свои исследования, поскольку они должны были вестись из тени.Джон наблюдал, как полицейские продолжают прочесывать одну комнату за другой. В нем закипал гнев, и он надеялся, что возвращение Майкрофта не заставит себя долго ждать.***После того как они наконец ушли, Джон коротко переговорил с миссис Хадсон, к которой он тем временем привел Рози, когда офицеры хотели зайти в комнату девочки.Малышка должна остаться с ней на ночь. Завтра Джон, как обычно, отвезет ее в детский сад, откажется от работы, а затем с помощью миссис Хадсон вернет квартиру в прежнее состояние, пока не придет время забрать Рози.Джон устало отвел глаза.Кроме того, ему придется поговорить с Лестрейдом. Инспектор всегда поддерживал Шерлока, что бы ни думали об этом коллеги и начальство. Если он все еще так делает, то, может быть, сможет внести немного света в темноту.Джон медленно прошел в спальню. Ему нужно было поспать. Он смертельно устал и все еще не знал, как успокоиться. Он хотел стянуть свитер через голову, но остановился на середине движения. Он огляделся по сторонам. Они так и не нашли их. Они перевернули все с ног на голову и все еще упускали из виду главное.Может быть, Шерлок прав, когда ругает людей за их невосприимчивость, которая обычно граничит со слепотой.Шерлок придумал способы прятать вещи в своей спальне?— взрывоопасные документы или улики. Однако довольно часто он оставлял там только пакетики с белым порошком и посуду, необходимую для его употребления.Когда Джон вернулся на Бейкер-стрит, Шерлок открыл ему все эти тайники и показал, что они пусты. Хотя было более чем маловероятно, что Рози найдет эти тайные места, Шерлок заверил Джона, что никогда больше не будет держать в квартире ничего доступного, что могло бы навредить Рози.Джон бросился на кухню и схватил кухонный нож. Он мысленно прошелся по тайникам: откручивающаяся ножка стула, расшатанная доска, двойная боковая стенка шкафа… Их было восемь, разных размеров, но полости были настолько малы, что их едва можно было отличить по звуку от твердой среды.Джон открывал один за другим.Чего бы он ни ожидал, это было не так. Он недоверчиво уставился на лежащие перед ним банкноты. Он не считал, но там было около пятнадцати тысяч фунтов. Кроме того, он нашел карточку на неизвестный ему счет в иностранном банке.Что это были за деньги? И почему Шерлок спрятал их здесь? Джон чувствовал себя еще более несчастным, чем прежде. Что задумал Шерлок? Он вернул все на свои места и опустился на кровать. Он отчаянно нуждался в ответах.***Лестрейд почувствовал себя неловко, когда открыл дверь Джону, который пришел без предупреждения к нему с Рози, держа ее за руку. Затуманенное грозой лицо доктора не сулило ничего хорошего.—?Можно нам войти? —?спросил Джон почти уныло, так как инспектор не сделал никаких попыток дать им такую возможность.Лестрейд провел рукой по волосам и поспешил исправить неловкость.—?Конечно, Джон. Я всегда рад видеть тебя в гостях, но я не знаю, хорошая ли это идея.—?А почему бы и нет? —?Голос Джона явно стал более резким. —?Почему бы мне не навестить друга? —?Он сделал небольшую паузу. —?Это все еще так?—?Ну конечно же. —?Черт возьми, Лестрейд не хотел задевать Джона за живое. Наверное, у него было такое чувство, будто земля уходит у него из-под ног. Ему уже казалось, что мир перевернулся с ног на голову.Было просто нелепо винить Шерлока. Сначала он рассмеялся и решил, что все это шутка. Но, к сожалению, все оказалось горькой правдой. Факты явно говорили против Шерлока.Но во всем этом нельзя было винить Джона.—?И это ничего не изменит, но я тоже полицейский. А твой лучший друг и сосед по дому просто скрывается от закона. Это могло бы…—?Но ты же не замешан в этом деле,?— сказал Джон. —?Во-первых, потому что Корвин никогда бы этого не допустил, во-вторых, ты слишком близок с самим Шерлоком.—?Ты прав,?— согласился Лестрейд и добавил с мрачным видом. —?О, ты всегда можешь положиться на меня. Если я даже не могу поговорить с хорошим другом сейчас… Заходи, заходи, Джон. И ты тоже, Рози.Лестрейд и Джон откупорили бутылку пива и приостановились, потому что нужно было подумать о том, что он может предложить Рози. К счастью, к нему пришло озарение, что недавно он купил мюсли и добротное молоко, к которым еще не притронулся. И вот как раз был самый подходящий случай, чтобы предложить его девочке.Подавленным тоном Джон выразил свой гнев по поводу поступка Корвина прошлым вечером.—?После исчезновения Шерлока они перевернули всю квартиру вверх дном. С трудом удалось убедить Корвина, чтобы мне разрешили привести Рози к миссис Хадсон, прежде чем они отправятся в детскую. В конце концов, его люди казались смущенными тем, как вел себя их босс.—?Малышка что-нибудь видела? —?спросил Лестрейд.Джон устало покачал головой.—?Даже не знаю. Вообще-то, я надеялся, что нет, но она совершенно обезумела. Каким-то образом она поняла, что с Шерлоком что-то случилось, хотя он часто бывает в разъездах. Она, должно быть, заметила что-то неладное и постоянно спрашивает о нем. И, конечно, она тоже чувствует, что я в бешенстве. —?Он мрачно отхлебнул пива.Лестрейд смотрел прямо перед собой.—?Это единственное, что мне совсем не нравится в моей профессии. Когда мы кого-то арестовываем или даже проводим обыск, а дети подозреваемого наблюдают. Бедняжки…На мгновение воцарилась тишина, и оба мужчины погрузились в свои мысли.Затем инспектор резко сменил тему разговора.—?Я никак не могу прийти в себя… Если бы ты не рассказал мне об этом, я бы не поверил в то, как вел себя Корвин, когда его арестовали. Это может повлечь за собой судебное разбирательство. Я знал, что он терпеть не может Шерлока, но что он его так ненавидит?Он покачал головой.—?Корвин очень хотел взять это дело в свои руки. Он не позволил никому сделать этого вместо него. Он абсолютно убежден, что Шерлок украл эти документы. —?Джон фыркнул. —?Это так нелепо.Лестрейд, казалось, хотел что-то добавить, но поколебался и промолчал.Джон сердито посмотрел на него.—?Что?—?Корвин не одинок в своем мнении,?— осторожно начал Лестрейд.Джон с сомнением посмотрел на него.—?К сожалению, против Шерлока много говорят,?— объяснил инспектор,?— и большинство коллег также считают, что он виновен.Джон фыркнул.—?Ты ведь знаешь, что мы говорим о Шерлоке, верно?—?Я и сам в это не верю, Джон,?— ответил Лестрейд. —?Но у него были средства и возможности.—?Что?!—?А что именно сказал Корвин о том, что Шерлоку предъявлено обвинение?—?Вообще-то он ничего не объяснил. Он говорил только о краже секретных строительных планов. —?Джон вздохнул. —?Я думаю, что, поскольку правительство не позволило бы украсть их дважды подряд, это, вероятно, будут те, кого Шерлок и я искали в течение нескольких недель. Корвин тоже намекал на что-то подобное.Лестрейд кивнул.—?Именно это мне и сказали. Документы исчезли в начале июня. Когда именно, вероятно, неясно. Но кража была обнаружена пятнадцатого числа месяца, когда поступило требование денег за возврат планов.Через день Майкрофт появился на Бейкер-стрит. Наверное, ему потребовалось так много времени, чтобы все подготовить к поездке в Швецию.—?Шерлок навестил брата в его кабинете десять дней назад. Но поскольку он все еще был на совещании, то, вероятно, прождал там два часа. У нас есть заявление, что Шерлок был не только в кабинете своего брата в это время. В этом же здании находится и один из серверов, на которых хранились планы. Кроме того, можно было понять, что они взяты оттуда.—?И Шерлок должен был просто обойти вокруг, вывести из строя все охранные устройства, а затем просто загрузить файл с планами, а затем удалить все? —?ядовито выплюнул Джон. —?И это все, что ты имеешь против него? Любой адвокат разнесет это обвинение в пух и прах. Все это чепуха.—?Не знаю, Джон,?— ответил Лестрейд. —?Ты не хуже меня знаешь, насколько выдающиеся у него способности. Я думаю, что он смог бы сделать это, если бы захотел. Кроме того, он не обязательно должен был сделать это сам. Также вполне возможно, что он привел с собой сотрудника.—?А мотив? Что, черт возьми, должно быть его мотивом? —?Джон в волнении вскочил со стула и принялся расхаживать взад и вперед по кухне детективного отдела. —?Уже много лет Шерлок помогает Скотланд-Ярду осудить одного преступника за другим. Нет никаких вопросов, на чьей он стороне. Так с чего бы ему вдруг выступать против закона? Я признаю, что Шерлок любит устанавливать свои собственные правила и выглядит великодушным во многих вещах…—?Джон, ты не хуже меня знаешь, что Шерлок не подчиняется никаким законам, если считает, что этого требуют его поступки. Он застрелил Магнуссена без колебаний, и я не хочу говорить о его пристрастиях к наркотикам.—?Но его обвиняют в государственной измене. Он никогда бы так не поступил. Его собственный брат поручил ему снова найти эти документы. Он никогда бы так не поступил, если бы подозревал Шерлока. Боже мой, он даже умнее Шерлока… И что, черт возьми, у него теперь за чертов мотив?—?Деньги.—?Что?! —?Джон не знал, взорваться ему от гнева или рассмеяться. —?У Шерлока никогда не было финансовых проблем. Он довольно богат, и, кроме того, деньги никогда его не интересовали.—?Тем не менее у него тонкий вкус в одежде. И даже если вы арендуете квартиру, плата, разумеется, не совсем низкая. Поэтому ему нужны деньги, и его ежемесячные расходы, вероятно, составят немалую сумму. Он ничего не получает от нас за свои консультации, а сколько он получает от своих частных клиентов, ты, вероятно, знаешь лучше меня. Тем не менее, я не думаю, что одного этого достаточно, теперь, когда его брат заблокировал доступ к своему собственному и семейному счету.—?Майкрофт сделал ЧТО? Но почему?—?Неужели ты ничего об этом не знал? —?Лестрейду показалось крайне неприятным, что именно ему пришлось освещать Джону эту тему. —?Согласно полученной мною информации, старший Холмс угрожал своему брату несколько месяцев назад. Он, вероятно, следил за перемещением средств на счете Шерлока в течение многих лет, но в течение шести месяцев ежемесячно проводилась операция по переводу нескольких сотен фунтов на анонимный счет, о которой Шерлок не мог или не хотел предоставлять информацию. В результате его брат нарисовал последствия.Лестрейд сделал многозначительную паузу.—?Итак, у нас есть еще один мотив, а именно: желание отомстить брату таким образом.Внезапно Джону стало все ясно. Колени у него подогнулись, и ему пришлось снова сесть.?О, Шерлок?,?— подумал он.Он ничего об этом не знал. Пока они занимались этим делом, он ни разу не слышал ничего о том, что этот вопрос возник между двумя братьями. Они регулярно общались, постоянно сообщая друг другу о своих находках, но ничто не указывало на то, что между ними может быть серьезный разрыв.Но если он помнил точно, то действительно было два эпизода, которые могли бы привлечь его внимание. Шерлок действительно был у Майкрофта в тот июньский день. Он вернулся на Бейкер-стрит в полном бешенстве и за весь вечер не проронил ни слова, только играл на скрипке. Даже в его мелодиях слышался нескрываемый гнев. Два дня спустя между братьями состоялся телефонный разговор. Джон услышал только его конец. Шерлок немного повысил голос, но тон его был ледяным.—?Это не твое дело,?— сказал он. —?Не лезь в мою жизнь.Он повесил трубку, швырнул сотовый телефон в угол дивана и выскочил из квартиры.На следующей неделе появился Майкрофт, чтобы отправить их обоих в Швецию.Джону стало не по себе при мысли о найденных деньгах. На самом деле можно было бы истолковать это так, как будто они появились из сомнительных источников. Но Джон был уверен, что Шерлок на самом деле только взял их на хранение.Возможно, он всегда таким образом прятал часть своих денег от Майкрофта, но только после того, как брат пригрозил лишить его доступа к своему счету.Несмотря на то, что Шерлок был равнодушен к деньгам, он, безусловно, понимал, что не может обойтись без них полностью. Но унижаться перед Майкрофтом для него никогда не было вариантом.Джон сжал кулаки. Их противники хорошо поработали и воспользовались ссорой братьев. Остается только загадкой, как они получили эту информацию.Что касается этого дела, то Шерлок и Майкрофт были очень осторожны в выборе средств связи и позаботились о том, чтобы к ним не могли получить доступ третьи лица. В своем личном споре они были, как оказалось, гораздо менее осторожны. Для Шерлока это действительно может оказаться трудным делом.Лестрейд с тревогой посмотрел на него.—?Все в порядке? Ты побледнел.Джон отмахнулся.—?Все в порядке. Шерлок?— гребаный идиот, и его брат не меньше. Но, по крайней мере, я думаю, что знаю, какая там сумма, и что все это не имеет никакого отношения к какой-либо незаконной деятельности, а также к наркотикам?— только к гордости Шерлока и его секретности.Лестрейд пристально посмотрел на него.—?Ты должен мне все объяснить.Джон вздохнул.—?Ты же знаешь, я уже полгода живу на Бейкер-стрит с Рози. Для меня и моей работы это довольно удобно, но я отчаянно нуждался в таком месте для Рози, чтобы хорошо присматривать за ней во время моей работы. Не так-то просто было найти подходящее помещение, которое подходило бы. В конце концов это удалось Шерлоку. Он все организовал и настоял на том, чтобы покрыть расходы. Рози была его крестницей, сказал он. Мне просто нужно было подписать контракт. Я подозревал, что это будет дорогое заведение, но спрашивать об этом Шерлока было бы неправильно. Я тоже не слышал о споре по поводу счета, но думаю, Шерлок не хотел, чтобы Майкрофт знал, что он платит за детский садик Рози, поэтому он поддался на эту дурацкую идею со вторым счетом. —?Он сжал кулаки. —?Я бы прибил их, их обоих. Шерлок был чист и стабилен в течение нескольких лет, и все же Майкрофт не может перестать контролировать его. Но Шерлок также слишком горд, чтобы все объяснить своему брату и избавиться от всех этих неприятностей. А теперь Майкрофт покинул страну и недоступен, в то время как Шерлок в бегах,?— заключил он.Лестрейд кивнул.—?То, что ты говоришь, правдоподобно. К сожалению, для Шерлока это ничего не меняет?— даже если бы он был здесь, чтобы доказать твои слова.—?Я знаю. —?Джон сжал губы.—?Даже если так, я ничего не могу для него сделать, Джон. Это дело Корвина…Джон рассеянно кивнул.—?Кто из МИ-5 на самом деле обратился в Ярд за помощью? —?вдруг спросил он.Инспектор удивленно посмотрел на него.—?Это прошло по официальным каналам. Начальник магазина связался с нами, и тут же закрутилось обычное дело.—?Вот что я имею в виду,?— продолжал Джон. —?Майкрофт Холмс полностью вовлечен в игру МИ-5, но, насколько мне известно, у него нет официального положения. Он выше всего этого. В любом случае, ему было поручено расследование этой кражи, а он передал расследование Шерлоку. Теперь, когда Майкрофт ушел, кто взял на себя ответственность? Другими словами, кто воспользовался этой возможностью, чтобы остановить Шерлока?Лестрейд на мгновение задумался.—?Если я правильно понял, это был парень по имени Малькольм. Он пошел к своему боссу и изложил ему факты, которые затем были также представлены нам против Шерлока.Малькольм… Джон был уверен, что это имя еще не фигурировало в их расследовании. Оставался вопрос: действовал ли он по собственной воле? И если да, то какую роль он играл в этой игре. Или его кто-то заставил, или манипулировал им?Это означало сойти с ума. Ему просто не хватало информации. А главное, ему не хватало блестящей головы Шерлока. Он, вероятно, уже давно знал бы, как все классифицировать.Рози почти все время сидела у ног Джона, и даже когда ее отец вскочил, она не ушла с этого места. Но теперь она вылезла из-под него и дергала Джона за рукав, пока он не наклонился к ней и не прошептал на ухо:—?Не знаю, дорогая. Я надеюсь, что скоро, но я действительно не знаю,?— сказал он ей.—?Чего она хочет? —?спросил Лестрейд.—?Она спрашивает, когда вернется Шерлок. Она скучает по нему.Лестрейд молча кивнул.Рози снова прошептала что-то на ухо Джону.—?Полиция разыскивает его, потому что считает, что Шерлок украл что-то очень важное у кого-то другого,?— сказал Джон дочери.—?Но он всегда помогает полиции. —?Негодование было написано на лице Рози, и она, вероятно, наконец-то обрела дар речи.—?Он и сейчас так делает. Он узнает, кто на самом деле был вором. Потом он вернется. Но пока ему приходится прятаться. И он может сделать это очень хорошо.Лестрейд посмотрел на него с легким упреком.—?Ты не должен волновать ее. Рано или поздно…—?Что? Попадет в лапы полицейских? —?Джон мрачно рассмеялся. —?Ты сам в это не веришь. Если Шерлок не захочет, его тоже никто не найдет.—?Он не может прятаться вечно, Джон,?— почти мягко вставил Лестрейд.—?Ему и не нужно этого делать. —?Взгляд Джона стал жестким. —?Он просто должен раскрыть дело. Это позволит ему доказать свою невиновность. И он должен сделать это сам, в противном случае его никогда не найдут.***Тень отделилась от темноты, и высокий стройный человек отважным прыжком преодолел расстояние между двумя домами. Он благополучно приземлился на плоскую крышу многоэтажного здания. Перед небольшим строением, закрывавшим дверь на лестницу, он на мгновение остановился и окинул взглядом ночной Лондон. В темноте она почти полностью сливалась со стеной позади него.Он всегда ценил темноту. Она всегда была для него и защитой, и союзником. Большинство людей боялись ее, чувствовали себя в ней неуютно, пытались отогнать ее светом и шумом.Здесь, в городе, они в основном преуспевали. Как отлична была ночь в стране, где он вырос, насколько непроницаема была темнота.Но даже Лондон знал углы, где света было недостаточно. Это был его мир. Узкие улочки, задние дворы и конюшни старого Лондона, Вестминстера и многих других небольших городов, слившихся в один огромный город. Мир, который не хотел соответствовать современности.Но он все еще существовал. И все же она не исчезла и, возможно, никогда не исчезнет.Здесь он мог двигаться почти беспрепятственно. Ни одна камера не зафиксировала его путь.Днем всегда есть вероятность, что кто-то его узнает. Но теперь, ночью, это было почти невозможно. Словно призрак, он стал частью ночи.Легкое движение слева от него заставило его поднять голову, чтобы передвигаться.Он увидел два уставившихся в упор глаза на стене рядом с собой?— глаза, которые почти напомнили ему его собственные. Невозможно было сказать, какого они цвета. Яркого? Да. Но были ли они желтыми, зелеными или вообще бесцветными?Большая темная кошка спрыгнула со строения и теперь терлась о крышу. Его хвост беспокойно дернулся. Наконец зверь опустился прямо на кирпичную кладку и перевел взгляд на сыщика.На первый взгляд шерсть животного казалась черной. Но это было заблуждением. Он был скорее темно-коричневого цвета, и когда ветер слегка трепал мех, можно было видеть, что только кончики его были настолько темными. Внизу шерсть была светло-серого цвета.Казалось, несколько минут человек и кот смотрели друг другу в глаза.Может быть, один из них вторгся на территорию другого?Так могло показаться. Но оба сознавали себя тем, чем они были: равными, охотниками ночи в поисках своей добычи.Потому что именно таким он и должен быть сейчас. Он выследит их, вытащит на свет истинных преступников и очистит свое имя.Но до тех пор он должен был оставаться невидимым. Он был скорее порождением ночи, чем дня.Кот вытянулся и еще раз сверкнул своими яркими глазами, прежде чем спрыгнуть со стены и продолжить свой путь.Он посмотрел ему вслед. Животное не было уличным, но и не выглядело так, будто у него был дом и хозяин.Он владел этим ночным городом. Независимый и свободный, защищенный своей отчужденностью, но всегда настороже.Шерлок невольно улыбнулся. Он словно посмотрелся в зеркало.Он бросил в небо испытующий взгляд. Сумерки уже сгущались, хотя нетренированному глазу темнота казалась такой же непроницаемой, как и час назад. Но детектив знал, что это не так.Пришло время отправиться в одно из его укрытий, чтобы спланировать свои дальнейшие действия.