6. (2/2)
Эдвард поспешно подхватывает Провидца. Пирс лихорадочно соображает, но в голову, как назло, не приходит ни одной дельной мысли. Очень, сука, вовремя. Ну, Грэм Карпентер!..Чарльз потрясен - в истинном зрении вокруг Эдварда клубятся тёмные полупрозрачные щупальца, тянущиеся к нему навстречу. Дичайшая головная боль пронзает голову надвое, и Рид на какое-то время теряет сознание - пока не обнаруживает себя рыдающим в чужих убаюкивающих объятиях:
- Чшшш. Всё хорошо, Чарльз. Я не причиню тебе вреда, что бы не болтал твой святоша в маске. Всё хорошо.
- Всё ни хрена не хорошо, - Рид пытается вырваться, но Пирс держит пугающе крепко, - ты лгал мне! Ты знал, кто я такой!
Эдвард тяжело вздыхает, и Чарльз нетерпеливо ёрзает в ожидании ответа.- Мне сказала Сара. Сара Хокинс. Может быть, ты слышал про её картины.
- Причём здесь мёртвая художница? - непонимающе хмурится детектив.- Видишь ли... Сара жива. Её смерть инсценировал собственный муж, чтобы скрыть её дар.
- Дар?- Сара... Сара - Оракул. Она предсказала моё появление на Даркуотере задолго до того, как я появился там, чтобы провести расследование по поводу её "смерти". Я везде натыкался на собственные портреты, хотя мы ни разу не виделись до этого. А потом... Потом я нашёл там культ.
О нет. Нет, нет, нет. Только не это.Рида осеняет внезапная догадка:- И ты вступил в него.
Эдвард отводит взгляд - и это становится последней каплей.- Знаешь, а я ведь верил тебе, - истерически смеется Чарльз, всхлипывая. - Думал, что ты помогаешь. А ты... предал меня. Прикрывался заботой, чтобы заманить к себе чёрт знает куда, как и ван дер Берг.- Нет, - тёмные глаза Эдварда полны боли. Чарльз задыхается от злости и чудовищного чувства вины. - Нет, Чарльз. Да, я лгал, когда говорил о себе. Да, меня отправил на поиски культ, а не агентство. Но я не лгал, когда заботился о тебе. Будь мне всё равно, я бы похитил тебя точно так же, как это сделал ван дер Берг. Я не предавал тебя.
Сказанное бьёт не хуже пощечины.Рид прикрывает глаза.
- Отпусти меня, - неожиданно твердо произносит он. - Если тебе не плевать.
- Хорошо, - тут же отвечает Эдвард, размыкая руки. - Ты свободен, Чарльз.- Вот и славно, - отрезает Рид, поспешно вставая с пола.
За ним поднимается было Пирс - и тут же падает, оглушенный рукояткой пистолета. Рид зло смотрит на дело рук своих: ярость и боль раздирают детектива на куски.
- Я бы сказал "прости меня" - но не могу. Прощай, Эдвард.Ответом ему служит могильная тишина заброшенного особняка.Чарльз уходит, не оглядываясь.- Ну твою же мать.Нет, сегодня определённо не его день. Сначала снотворное от Грэма Карпентера, теперь Провидец, отправляющий в бессознательное состояние мощным ударом... Хотя Эдвард не может не признать, что у второго было полное право так поступить, - заслужил.
На душе скребутся кошки, когда Пирс вспоминает искаженное болью лицо Рида.Знаешь, а я верил тебе. Думал, что ты помогаешь. А ты... предал меня.- Ну, нет, - зло цедит Эдвард, поднимаясь с пола и отряхиваясь, - так просто ты от меня не отделаешься, Чарльз Рид. Этот святоша, чёрт бы его побрал, может быть, действительно в состоянии защитить тебя от обычных угроз - но уж никак не от Хастура.
Пирс стремительно движется к выходу, на бегу проверяя барабан револьвера.- И я искренне надеюсь, что ты не успел снять знак Старцев, иначе нам с тобой крышка.Если Провидец думал, что собьет таким образом Пирса со следа, то глубоко ошибался: Эдвард всё так же легко может обнаружить, где тот находится. Бывший детектив разочарованно стонет, когда обнаруживает, что внутренний компас ведёт в сторону Олдгрова:- Нет, приятель, у тебя совершенно не те приоритеты. Ладно, еда, если исключить снотворное, не такая уж и паршивая, согласен. Но я готовлю лучше.Пирс наигранно весел, пытаясь скрыть тревогу: Провидец в полном душевном раздрае и без вменяемой защиты - это катастрофа. Руки так и чешутся дать святоше по аристократической морде, да так, чтобы к чертям разнести и вторую её половину. Что ж, скоро такая возможность предоставится.
Эдвард на полном ходу влетает в особняк, игнорируя возмущенные крики прислуги, - и резко тормозит, видя на лестничном пролёте спускающегося вниз хозяина дома вместе Йоханнесом ван дер Бергом.Дерьмо. Абсолютнейшее дерьмо. Только его не хватало для полного счастья... Что он здесь забыл? Неужели?..- Карпентер, - предупреждающе рычит Пирс, и весь его вид говорит "если ты выдал Чарльза Рида, тебе крышка". - Надеюсь, ты сдержишь своё обещание и доставишь меня обратно в Бостон?
Ну же, давай, подыграй мне, святоша. Или я тебя пристрелю.- Разумеется, мистер Пирс, - кивает Грэм (если он и растерян, то ничем это не показывает), - но я попросил бы подождать, пока я провожу своего друга.
- Да, и всё же...- Мистер Пирс? - неожиданно вмешивается в разговор мистик, и по хребту Эдварда пробегает холод. - Какая удачная встреча.
- Не могу сказать того же, - отрезает Пирс, избегая смотреть тому в глаза. - Вам что-то от меня нужно?- К сожалению, да, - задумчиво отвечает ван дер Берг, подходя ближе; Пирс невольно пятится назад. - Полагаю, вы знаете, где находится Чарльз Рид, не так ли?
Всё-таки не выдал. Одной проблемой меньше.- Не имею ни малейшего понятия.
- Мистер Пирс, при всём моем уважении... вы - скверный лжец.
- А из вас вышел скверный коп.- Зря вы встали на моём пути, мистер Пирс, - тихо произносит ван дер Берг, подходя почти вплотную, - весьма опрометчиво. Кто послал вас за ним?
- Я не ваш слуга, - зло цедит Эдвард, - и отвечать не стану.- О нет, ты ответишь, смертный. Я узнал тебя, Тот-кто-смотрел, - шипит Йоханнес, вцепляясь в Пирса мёртвой хваткой, - гляди, гляди мне в глаза!- Что вы делаете? - растерянно восклицает Грэм. - Йоханнес?- Пошёл к дьяволу! - рычит Пирс, отчаянно мотая головой и пытаясь вырваться из цепких рук. - Я ничего не скажу!- Что ж, тогда слушай и услышь... Текели-ли, Эдвард Пирс, текели-ли, текели-ли!Руки отпускают его, и Эдвард падает, падает, падает в межзвёздную бездну.
Текели-ли, завывают ледяные космические ветра, текели-ли, вторят им чёрные волны озера Хали. Грудь горит внеземным огнём, извергает из себя потоки горячей крови, мерцающей алым среди звёздной пыли.
Эдвард пытается вдохнуть - и не может: дышать больше нечем.И некому.- Вот как наказывает своих слуг Хастур Неизрекаемый, - слышится голос Левиафана; его бледный силуэт предстает перед окровавленным Пирсом. - Тебе повезло, Ищейка, что ты неподвластен ему, - а, значит, и не можешь в полной мере испытать предназначавшиеся муки. Сейчас я исцелю тебя. Не дёргайся.Пирс не успевает ничего ответить, когда грудь пронзает острой ледяной иглой. Он захлёбывается криком от боли, и звуки повисают во тьме белёсыми клубами.
- Семь стежков и семь смертей, Ищейка, - говорит Левиафан, вышивая своими жилами узор на коже Эдварда, - Неизрекаемый вечно враждует со своим братом, Великим Спящим. Если пролить кровь слуг Невыразимого и воззвать к Тому, которого нельзя называть, можно получить благословение моря. Используй свой дар с умом. А теперь - время проснуться.
Вспыхивает мертвенно-зелёный свет.Эдвард кричит - и наконец открывает глаза.Чарльз влетает в гостевую комнату, падает на кровать - и плачет, плачет навзрыд, как ребёнок. Больно. Как же больно. Неужели это никогда не закончится? Неужели ван дер Берг прав, и у меня нет иной судьбы, кроме как сгинуть в пучине моря? Он не слышит, как Грэм Карпентер осторожно открывает дверь и заходит внутрь:- Ох, Кэй милостивый...Рид ненавидит себя за слабость. За то, что показал свои слезы - но они текут, неудержимые, и детектив только яростно скалится в ответ, не произнося ни слова. Лицо Грэма полно сострадания, точно у искалеченного безжалостным временем церковного ангела. Он осторожно подходит к кривящемуся от боли детективу и молча садится рядом на кровать.- Что, пришли меня жалеть? - хрипит Чарльз, стискивая кулаки. - Это тоже входит в понятие гостеприимства? Или решили починить то, что сами и сломали?
Карпентер терпеливо молчит, и детектива прорывает: он захлёбывается бессвязными ругательствами, бьётся в судорогах, вцепившись в дорогой костюм хозяина дома. Рида трясет от рыданий, и Грэм аккуратно обнимает его, бережно прикасаясь, точно к хрустальной вазе. Чарльз резко вскидывается:- Мистер Карпентер?..- Грэм. Просто Грэм, - тихо отвечает хозяин дома. - Я не причиню вам вреда, Чарльз.
Что-то дрожит в здоровом глазу Карпентера - что-то светлое, название чему Рид никак не может вспомнить. Внезапно Чарльзу становится неловко.- Простите. За всё это.Карпентер явно хочет возразить - но тут вдалеке раздается голос Фреда:- Сэр? К вам гости. Господин ван дер Берг хочет увидеться с вами.- Вы ведь не выдадите меня? - шепчет Рид.
Грэм внимательно смотрит на него, прежде чем ответить.
- Я держу своё слово, Чарльз. И буду защищать вас.
Рид только кивает, провожая хозяина дома взглядом. Какое-то время ничего не происходит. А затем - затем раздается чей-то пронзительный крик, и Чарльз с ужасом узнает голос Пирса:- Нет!Рид хотел бы ненавидеть этого человека. Хотел бы не чувствовать к нему ничего. Но тот спас его, а такие долги не забываются. Чарльз делает шаг вперёд - и внезапно голова вновь взрывается адской болью. Межзвездные ветра завывают вдали: текели-ли, текели-ли... Нет, стискивает зубы Рид, эта боль не сломает меня. Хватит. Детектив изо всех сил спешит на крик, когда сердце его пропускает удар: Пирс лежит на полу в луже крови, и той вытекло слишком много для того, чтобы тот оставался в живых.
Нет. Нет, нет, нет...- Эдвард... - потерянно шепчет Чарльз. Он резко поворачивается к Грэму. - Это сделали вы?
- Нет, Чарльз, - говорит Карпентер, и Рид видит на его лице такой же шок. - Они повздорили с Йоханнесом, мистер Пирс отказался говорить о вас, Йоханнес извинился передо мной за неподобающее поведение и ушел... а потом он внезапно упал... и произошло вот это.
- Боже мой, - сдавленно произносит Чарльз, - это моя вина.
Он кладёт Эдварду руку на грудь - и тот внезапно судорожно хрипит:- Кха, кха!.. Твою мать... Ну и денёк, - выдавливает из себя белый, как мел, Пирс, открывая глаза.
- Как вы можете быть живы, мистер Пирс? - лицо Карпентера выражает крайнюю степень шока. - Из вас вытек добрый галлон крови!
- Я же сказал, святоша, - у моего организма много скрытых талантов, - насмешливо хмыкает Эдвард, вставая с пола; Чарльз не может не отметить, что того шатает, как флюгер в непогоду. - Ох, кажется, я заляпал ковер. Надеюсь, никто не в обиде.Он тяжело смотрит на Чарльза, и Рид отводит взгляд: невыносимо.
- Что ж, святоша, признаюсь честно: я хотел убить тебя с самой первой минуты, - медленно произносит Пирс (в его глазах горит адское пламя; Рид горит вместе с ним). - Но ты не выдал Чарльза... Да, ты не спасешь детектива от того, что внутри него, но, может быть, сможешь защитить от того, что снаружи. Как говорится, оставляю в надёжных руках.
- Вы собираетесь куда-то уходить? Но это же безумие!
- А тебе не плевать ли, Карпентер? - фыркает Пирс, поднимая бровь. - Я иду по делам. И поверь, ты не захочешь знать, по каким именно.
Грэм обречённо закрывает лицо руками, и Рида невольно смешит эта сценка (но он старательно делает вид, что нет). Пирс тяжело шагает к выходу - но на пороге оборачивается и смотрит на детектива в упор:- Чарльз. Я знаю, что поступил дурно. Но, ради всего святого, не снимай амулет - с ним никто тебя не увидит. И вот что... если захочешь меня увидеть... тебе стоит только позвать.
- Думаю, что не захочу, - язвительно кривится Рид.Но Пирс его уже не слышит, прикрыв за собой дверь.Почему твоё лицо так знакомо мне?
Потому что я видел тебя во сне.